Gallet GALCCHo 80 Instrukcja obsługi

Kategoria
Koce / poduszki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
GALCCHo 80
GALCCHo 150


Koc eleKtryczny



14/4/2014



CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze - obsahuje důležité instrukce.
Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem
a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte pro pozdější použití.

Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil se,
poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
 

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej
neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
Nepoužívejte pro zvířata.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá údaji na štítku přístroje.
Deku nesmotávejte a nezabalujte se do ní. Postel a matrace by měly být takové, aby na nich
deka mohla ležet rovně. Pokud toto nemůže být splněno, deku nepoužívejte. Vyhnete se jejímu
přehřívání (Obr. 2).
CZ - 3
CZ
Pokud elektrickou deku používáte nestandardně, jako přeloženou či zmačkanou, může dojít
k přehřátí. V takovém případě zapůsobí tepelná ochrana a deka přestane hřát. Neopravujte
prosím deku sami. Deku je nutné zanést do nejbližšího servisu. Opravu smí provést pouze
výrobce nebo jeho servisní technik.
Kontrolka provozu a topné těleso elektrické deky jsou zapojeny paralelně, pokud kontrolka
bude nefunkční, nemá to vliv ohřev na funkci ohřevu deky. Nicméně musíte správně
kontrolovat zapnuto/vypnuto během provozu na poloze přepínače na dálkovém ovládání.
Abyste předešli nepříjemným situacím, ujistěte se, že budete postupovat podle následujících
instrukcí ohledně produktu. V opačném případě naše rma nenese zodpovědnost.
Deku neskládejte pokud je zapnutá (Obr. 1), nechte ji před uložením vychladnout.
Nepoužívejte špendlíky, vyvarujte se styku deky s ostrými předměty a úderů do deky tupými
předměty. Deku pomocí špendlíků či jiných kovových předmětů neuchycujte (Obr. 3).
Dekou se pouze přikrývejte, nezabalujte se do ní. Nepoužívejte k žádným jiným účelům.
(Obr. 4).
Abyste se vyhnuli popálení, nenechte výrobek používat nesvéprávnými osobami, dětmi a
lidmi necitlivým na teplo nebo osoby, které jsou pod vlivem uklidňujících léků (Obr. 5).
Deku nezapínejte, pokud jsou na jejím povrchu předměty, aby se deka nepřehrála. (Obr. 6).
Dokud je ohřívací přikrývka zapnutá, nesmí být vypínač zakryt přikrývkou, polštářem apod.
a nesmí ležet na přístroji.
Nevystavujte deku na slunci, nevystavujte ji teplu a nežehlete ji. Vyhněte se poškození
izolace topných vodičů (Obr. 7).
Nepoužívejte současně s jinými tepelnými zařízeními (jako ohřívač nohou, ohřívací láhev),
neohřívejte na ní jiná zařízení (Obr. 8).
Nepokládejte na postel žhavé předmětyl, které by mohly způsobit požár (např. cigarety)
(Obr. 9).
Když deku delší dobu nepoužíváte, vytáhněte ji z el. sítě, vyhnete se tak možnosti vzniku
požáru (Obr. 10).
Zástrčku ze zásuvky nevytahujte za kabel.
Používejte pouze s řádně zapojeným dálkovým ovladačem.
CZ - 4
Tento produkt není určen pro lékařské použití v nemocnici.
Deku uskladněte na suchém místě a nedávejte na její povrch předměty, abyste zabránili
zřasení. Při dalším použití po uskladnění byste měli deku důkladně zkontrolovat. Pokud jsou
jakkoliv porušeny přívodní kabely, deku nepoužívejte.
Neodpojujte a neopravujte deku a kabely. V opačném případě není výrobce zodpovědný za
následky tohoto konání.
Pokud deku použijete na nastavitelném lůžku, zkontrolujte, zda deka nebo přívod nemohou
být zachyceny nebo zmačkány.
Životnost deky je za normálních podmínek 8 let. Pokud tuto dobu překročíte, výrobce
doporučuje deku vyměnit za novou. Výrobek, který byl nesprávně používán nebo jinak
poškozen, by se měl nechat opravit před dalším použitím.
Nepoužívejte zmačkané, neshrnujte.
Nepropichujte špendlíky.
Pokud deka nehřeje, neopravujte ji sami. Pošlete ji prosím servisního centra, aby provedli
kontrolu.
Nenastavujte vysokou hodnotu vyhřívání, když se chystáte ke spánku.
Nenechte deku zapnutou celou noc, když na ni spíte.
Postupujte podle bodů uvedených výše. V opačném případě dojde k částečnému přehřátí či
nezvykle vysoké teplotě kvůli nepřiměřenému použití deky. To může vést k požáru, způsobit
tělesná zranění a ztráty na majetku.
Teplota okolního vzduchu by neměla přesáhnout 40 °C.
Deka je vybavena technologií ochrany proti elektromagnetickému záření, která chrání lidské
tělo před elektromagnetickými vlnami.
Deku používejte pouze s řídicí jednotkou (ovladačem), která je k ní určena.

 Hřející deka
 Dálkový ovladač
 Přepínač funkcí
0 vypnuto
nízká teplota (15 W, 30 - 40 °C)
střední teplota (30 W, 40 - 50 °C)
vyšší teplota (60 W, 50 - 60 °C)
CZ - 5
CZ

Deka je vybavena nastavitelným ovládáním teploty, což ji odlišuje od běžných produktů, které
mají omezené funkce jen na “vysokou” a “nízkou” úroveň. Můžete si tak vybrat tu nejpříjemnější
teplotu. Elektrická deka neslouží pouze k zahřátí v zimním období, můžete ji také využít
v oblastech deštivých a vlhkých.
Položte deku rovně na postel. Okraj, kde není ovládání, patří k nohám. Na deku položte už
jen prostěradlo, což pomůže vést teplo a ujistěte se, jestli není deka zmačkaná. Pokud přes
elektrickou deku přehodíte prošívanou deku, můžete ji používat bez obav.
Nastavení teploty obecně: Zapojte zástrčku do zásuvky 230 V ~ 50 Hz. Zařízení nezapojujte
do zásuvky, ve které je zapojen denní časovač pro spínání v daný čas. Ovladač přepněte
do polohy 3 – rozsvítí se kontrolka provozu a deka se začne zahřívat. Běžně trvá předehřátí
30 minut, poté ovladač můžete nastavit do polohy 2 či 1 podle potřeby, aby se zachovala
správná teplota, kdy se budete cítit pohodlně. Pro vypnutí nastavte ovladač do polohy 0, což
ukončí ohřívání (kontrolka provozu zhasne).
Dvojité ovládání: dva lidé si mohou nastavit teplotu podle svých potřeb, přičemž jedno
nastavení druhé neovlivňuje.
Když je deka v provozu, nesmí být ovladač zakryt. Ujistěte se, že není pod prošívanou dekou
nebo pod polštářem či jinými předměty, nebo poblíž jiných hřejících zařízení - mohlo by dojít
k přehřátí a škodě.
Pokud na dece spíte, nesmí být zapnuta celou noc.


Abyste mohli deku užívat bezpečně, snažte se co nejvíce dodržovat následující body:
1) Pozor na přívodní kabely, zástrčku, tenké připojovací kabely a ovládání. Pokud si nejste
jisti, zda je použití bezpečné, produkt nepoužívejte a zaneste ji do servisního střediska, kde
provedou kontrolu.
2) Během použití byste měli pravidelně kontrolovat, zda je deka rovná, pevně připevněná
a není zmačkaná. Případné nedostatky napravte včas.
3) Často kontrolujte, jestli jsou na produktu trhliny či poškození (včetně přívodních kabelů).
Pokud něco podobného naleznete či pokud byl výrobek nesprávně použit, zaneste jej ke
kontrole do servisního střediska nebo jej vraťte dodavateli.
4) Topné vodiče v elektrické dece by měly být rovnoměrně rozmístěny, bez překřížení
a přehnutí drátů. Zařízení jinak nepoužívejte a zaneste jej do servisního střediska, kde
provedou kontrolu. Metoda kontroly: Položte deku rovně na postel a drátky kontrolujte prsty.
5) Když je deka na posteli, nenechte děti, aby po ní skákaly. Pokud se tak stalo, zkontrolujte
důkladně, jestli je každá část elektrické deky v pořádku.
6) Pokud dojde k jakékoliv nehodě či ke škodě (kouř, požár, neobvyklé zvuky, zápach, atd.),
vypněte nejdříve napájení elektrické deky (vytáhněte zástrčku), až poté podnikněte další
kroky. Nejlépe nechte zkontrolovat v servisním středisku.
7) Deku nepoužívat malými dětmi, jestliže řídicí zařízení není nastaveno rodičem nebo
opatrovníkem nebo pokud nebylo dítě dostatečně instruováno, jak ovládat bezpečně řídicí
zařízení.

Před praním hřející deky si přečtěte pokyny a řiďte se jimi.
CZ - 6

Před praním hřející deky se ujistěte, že je v dobrém stavu a nevykazuje žádné poškození.
1) Vezměte deku a odpojte konektor. Ujistěte se, že ovladač a napájecí šňůra nejsou k dece
připojeny.
2) Vložte deku do pračky, jako při praní oblečení.
3) Po 10-15 minutách praní pračku vypněte a nechejte deku pořádně uschnout.
4) Předtím, než připojíte konektor s dálkovým ovladačem, ujistěte se, že je deka suchá.

1) Ujistěte se, že je pračka čistá.
2) Teplota vody v pračce by měla být v rozsahu od 25 °C do 40 °C. Je-li teplota vody vyšší,
může dojít k poškození ohřívací deky. Doporučujeme teplotu 30 °C.
3) Do pračky s dekou nevkládejte žádné ostré předměty, které by mohly hřející deku poškodit.
4) Deku nepoužívejte, je-li mokrá nebo vlhká.

výrobek smí opravovat pouze autorizované servisní středisko.
Máte-li s přikrývkou po vyprání potíže, obraťte se na něj.


-Zkontrolujte pevné usazení konektoru ovladače na hřející dece.
-Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický
spotřebič.
-Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.

Elektrická vyhřívací deka
Materiál polar fleece
3 stupně teploty
Dálkové ovládání pro nastavení teploty s
možností odpojení od deky, GALCCHO 150
2 kusy
Ochrana proti přehřátí
Barva modrá
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 60 W (GALCCH 80), 2 x 60 W
(GALCCHO 150)
Rozměry: 80 x 0,7 x 160 cm (GALCCHO
80). 160 x 0,7 x 150 cm (GALCCHO 150)
Hmotnost (NETTO): 1,2 kg (GALCCHO 80),
2,2 kg (GALCCHO 150)


Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU v platném znění).
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU.
CZ - 7
CZ
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu . Dovozce zařízení je registrován u kolektivního
systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o.
(pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Výrobce: HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ. Používejte jako spodní přikrývku.
o
Na praní zvolte program praní 30 °C.
El. deku nežehlete.
Spotřebič třídy ochrany II
0 3
Nepoužívejte velmi malými dětmi (0 - 3-roky).
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu - obsahuje dôležité inštrukcie. Tento
návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte pre neskoršie použitie.

Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
používateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil
sa. V takých prípadoch ho odneste do špecializovaného servisu, aby
preverili jeho bezpečnosť a správnu funkčnosť.
 

Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je určený na použitie
v lekárskych zariadeniach a na komerčné použitie!
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Nepoužívajte spotrebič na vykurovanie miestnosti!
Nepoužívajte pre zvieratá.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
SK - 9
SK

Pred zapnutím prístroje sa uistite, že napätie v elektrické sieti odpovedá údaju na štítku
prístroja.
Pokiaľ elektrickou dekou používate neštandardne, ako preloženú či pokrčenú, môže dôjsť
k prehratiu. V takomto prípade zapôsobí tepelná ochrana a deka prestane hrať. Neopravujte
prosím deku sami. Deku je nutné zaniesť do najbližšieho servisu. Opravu môže vykonať iba
výrobca alebo jeho servisný technik.
Kontrolka prevádzky a vykurovacie teleso elektrickej deky sú zapojené paralelne, pokiaľ
kontrolka bude nefunkčná, nemá to vplyv na funkciu ohrevu deky. Niemenej musíte správne
kontrolovať zapnutý/vypnutý v priebehu prevádzky na polohe prepínača na diaľkovom ovládaní.
Aby ste predišli nepríjemným situáciám, uistite sa, že budete postupovať poľa nasledujúcich
inštrukcií ohľadne produktu. V opačnom prípade naša rma nenesie zodpovednosť.
Deku neskladajte pokiaľ je zapnutá (Obr. 1), nechajte ju pred uložením vychladnúť.
Deku nezmotávajte a nezabaľujte sa do nej. Posteľ a matrace by mali byť také, aby na nich
deka mohla ležať rovno. Pokiaľ toto nemôže byť splnené, deku nepoužívajte. Vyhnite sa jej
prehrievaniu. (Obr. 2)
Nepoužívajte špendlíky, vyvarujte sa styku deky s ostrými predmety a úderov do deky tupými
predmetmi. Deku pomocou špendlíkov či iných kovových predmetov neuchycujte. (Obr. 3)
Dekou sa len prikrývajte, nezabaľujte sa do nej. Nepoužívajte k žiadnym iným účelom (Obr. 4).
Aby ste sa vyhli popálenia, nenechajte výrobok používať nesvojprávnymi osobami, deťmi
a ľuďmi necitlivých na teplo alebo osob ktoré sú pod vplyvom ukľudňujúcích liekov (Obr. 5).
Deku nezapínajte, pokiaľ sú na jej povrchu predmety, aby sa deka neprehriala. (Obr. 6)
Keď je tepelná prikrývka zapnutá vypínač nesmie byť prikrytý prikrývkou, vankúšom alebo
iným predmetom ani ležať na prístroji.
Nevystavujte deku na slnku, nevystavujte ju teplu a nežehlite ju. Vyhnite sa poškodeniu
izolácie vykurovacích vodičov. (Obr. 7)
Nepoužívajte súčasne s inými tepelnými zariadeniami ako ohrievač nohou, ohrievaciu fľašu),
neohrievajte na nej iná zariadenia. (Obr. 8)
Nepokladajte žeravé predmety na posteľ, ktoré by mohli spôsobiť požiar (napr. cigarety).
(Obr. 9)
Keď deku dlhšiu dobu nepoužívate, vytiahnite ju z el. siete, vyhnete sa tak možnosti vzniku
požiaru. (Obr. 10).
Zástrčku zo zásuvky nevyťahujte za kábel.
Používajte len s riadne zapojeným diaľkovým ovládačom.
Tento produkt nie je určený pre lékarské použitie v nemocnici.
Deku uskladnite na suchom mieste a nedávajte na jej povrch predmety, aby ste zabránili
zriasení.
SK - 10
Pri ďalšom použití po uskladnení by ste mali deku dôkladne skontrolovať. Pokiaľ sú
akokoľvek porušené prívodné káble, deku nepoužívajte.
Neodpojujte a neopravujte deku a kabely. V opačnom prípade nie je výrobca zodpovedný za
následky tohto konania.
Ak deku použijete na nastaviteľnom lôžku, skontrolujte, či deka alebo prívod nemôžu byť
zachytené alebo pokrčeniu.
Životnosť deky je za normálnych podmienok 8 let. Pokiaľ tuto dobu prekročíte, výrobca
odporúča deku vymeniť za novú. Výrobok, ktorý bol nesprávne používaný alebo inak
poškodený, by sa mal nechať opraviť pred ďalším použitím.
Nepoužívejte pokrčenú, neshrňujte. Neprepichujte špendlíky.
Pokiaľ deka nehrá, neopravujte ju sami. Pošlete ju prosím do servisného centra, aby previedli
kontrolu.
Nenastavujte vysokú hodnotu vyhrievania, keď sa chystáte ku spánku.
Nenechajte deku zapnutú celú noc, keď na nej spíte.
Postupujte podľa bodov uvedených vyššie. V opačnom prípade dôjde k čiastočnému
prehriatiu či nezvykle vysoké teplote kvôli neprimeranému použitiu deky. To môže viesť
k požiaru, spôsobiť telesné zranenie a straty na majetku.
Teplota okolitého vzduchu by nemali presiahnuť 40 °C.
Deka je vybavená technológiou ochrany proti elektromagnetickému žiarenia, čo zabraňuje
poranenie elektromagnetickými vlnami ľudskému telu.
Deku používajte iba s riadiacou jednotkou (ovládačom), ktorá je k nej určená.

 Hracia deka
 Diaľkový ovládač
 Prepínač funkcií
0 vypnuto
nízka teplota (15 W, 30 - 40 °C)
stredná teplota (30 W, 40 - 50 °C)
vyššia teplota (60 W, 50 - 60 °C)
SK - 11
SK

Deka je vybavená nastaviteľným ovládaním teploty, čo ju odlišuje od bežných produktov,
ktoré majú obmedzené funkcie len na “vysokú” a “nízku” úroveň. Môžete si tak vybrať tu
najpríjemnejšiu teplotu. Elektrická deka neslúži len k zahriatiu v zimnom období, môžete ju tiež
využiť v oblastiach daždivých a vlhkých.
Položte deku rovno na posteľ. Okraj, kde nie je ovládaní, patrí k nohám. Na deku položte
už jen prestieradlo, čo pomôže viest teplo a uistite sa, či nie je deka skrčená. Pokiaľ cez
elektrickú deku prehodíte prešívanú deku, môžete ju používať bez obáv.
Nastavení teploty obecne: Zapojte zástrčku do zásuvky 230 V ~ 50 Hz. Zariadenie
nezapojujte do zásuvky, v ktorej je zapojený denný časovač pre spínanie v daný čas. Ovládač
prepnite do polohy 3 – rozsvieti sa kontrolka prevádzky a deka sa začne zahrievať. Bežne
trvá predhriatie 30 minút, potom ovládač môžete nastaviť do polohy 2 či 1 podľa potreby, aby
sa zachovala správna teplota, kedy sa budete cítiť pohodlne. Pre vypnutie nastavte ovládač
do polohy 0, čo ukončí ohrievanie (kontrolka prevádzky zhasne).
Dvojité ovládanie: dvaja ľudia si môžu nastaviť teplotu podľa svojich potrieb, pričom jedno
nastavenie druhé neovplyvňuje.
Keď je deka v prevádzke, nesmie byť ovládač zakrytý. Uistite sa, že nie je pod prešívanou
dekou alebo pod poduškou či inými predmetmi, ani poblíž iných hrejúcich zariadení, mohlo by
dôjsť k prehriatiu a škode.
Ak na deke spíte, nesmie byť zapnutá celú noc.


Aby ste mohli deku užívať bezpečne, snažte sa čo najviac dodržovať nasledujúce body:
1) Pozor na prívodné káble, zástrčku, tenké prepojovacie káble a ovládanie. Pokiaľ si nie ste
istí, či je použitie bezpečné, produkt nepoužívejte a zaneste ho do servisného strediska, kde
prevedú kontrolu.
2) V priebehu použitia by ste mali pravidelne kontrolovať, či je deka rovná, pevne pripevnená
a nie je skrčená. Prípadné nedostatky napravte včas.
3) Často kontrolujte, či sú na produktu trhliny či poškodenia (vrátane prívodných káblov).
Pokiaľ niečo podobného nájdete či pokiaľ bol produkt nesprávne použitý, zaneste ku
kontrole do servisného strediska alebo ho vráťte dodávateľovi.
4) Vykurovacie vodiče v elektrickej deke by mali byť rovnomerne rozmiestnené, bez
prekríženia a prehnutia drôtov. Zariadenie inak nepoužívajte a zaneste ho do servisného
strediska, kde prevedú kontrolu. Metóda kontroly: Položte deku rovno na posteľ a drôtiky
kontrolujte prstami.
5) Keď je deka na posteli, nenechajte deti, aby po nej skákali. Pokiaľ sa tak stalo, skontrolujte
dôkladne, či je každá časť elektrické deky v poriadku.
6) Pokiaľ dôjde k akékoľvek nehode či ku škode (dym, požiar, neobvyklé zvuky, zápach, atď.),
vypnite najskôr napájanie elektrickej deky (vytiahnite zástrčku), až potom podniknete ďalšie
kroky. Najlepšie nechajte skontrolovať v servisnom stredisku.
7) Deku nepoužívať malými deťmi, ak ovládač nie je nastavené rodičom alebo opatrovníkom
alebo ak nebolo dieťa dostatočne poučení, ako ovládať bezpečne riadiace zariadenie.

Pred praním hrejúcej deky si prečítajte pokyny a riaďte sa nimi.
SK - 12

Pred praním hrejúcej deky sa uistite, že je v dobrom stave a nevykazuje žiadne poškodenie.
1) Vezmite deku a odpojte konektor. Uistite sa, že ovládač a napájacia šnúra nie sú k deke
pripojené.
2) Vložte deku do pračky, ako pri praní oblečenia.
3) Po 10-15 minútach prania pračku vypnite a nechajte deku poriadne uschnúť.
4) Predtým, než pripojíte konektor s diaľkovým ovládačom, uistite sa, že je deka suchá.

1) Uistite sa, že je pračka čistá.
2) Teplota vody v pračke by mela byť v rozsahu od 25 °C do 40 °C. Ak je teplota vody vyššia,
môže dôjsť k poškodeniu ohrievacej deky. Odporúčame teplotu 30 °C.
3) Do pračky s dekou nevkladajte žiadne ostré predmety, ktoré by mohli hrejúcu deku poškodiť.
4) Deku nepoužívajte, ak mokrá alebo je vlhká.

 výrobok smie opravovať len autorizované servisné stredisko. Ak máte
s prikrývkou po vypraní problémy, obráťte sa na neho.


-Skontrolujte pevné usadenie konektoru ovládača na hrejúcej deke.
-Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie. Pre kontrolu môžete použiť iný elektrický spotrebič.
-Skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel.

Elektrická vyhrievacia deka
Materiál polar fleece
3 stupne teploty
Diaľkové ovládanie pre nastavenie teploty s
možnosťou odpojenia od deky, GALCCHO
150 2 kusy
Ochrana proti prehriatiu
Farba modrá
Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 60 W (GALCCHO 80), 2 x 60 W
(GALCCHO 150)
Rozmery: 80 x 0,7 x 160 cm (GALCCHO
80), 160 x 0,7 x 150 cm (GALCCHO 150)
Hmotnosť (NETTO): 1,2 (GALCCHO 80),
2,2 kg (GALCCHO 150)


Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení.
Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení)
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení)
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
SK - 13
SK

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
Výrobca: HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Česká republika
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE. Používajte
ako spodnu prikrývku Vyhrievaciu prikrývku nežehlite
o
Na pranie zvoľte program prania 30 °C Spotrebič ochrannej triedy II
0 3
Túto vyhrievaciu prikrývku nesmú používať deti vo veku 0 - 3 roky
PL - 14
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.

Przed pierwszym uruchomieniem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, przejrzyj rysunki
i zachowaj instrukcję do wglądu. Zalecenia podane w instrukcji należy traktować jako element
urządzenia i przekazać je jego kolejnym użytkownikom.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się
urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez
nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
Przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci
elektrycznej!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę
kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej
sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada
widoczne oznaki uszkodzenia. W takich przypadkach, zanieś
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie proszę używać wyłącznie na własne potrzeby i do jasno stanowionych celów.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w medycynie i obiektach komercyjnych!
Masażer należy chronić przed wysoką temperaturą, bezpośrednim światłem słonecznym,
wilgocią (w żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi
krawędziami. Nie używaj urządzenia w przypadku, że masz wilgotne ręce. Jeśli dojdzie do
namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Strzeż się kontaktu z wodą.
Ze względu na możliwość uszkodzeń, regularnie kontroluj urządzenie i kabel zasilający. Jeżeli
urządzenie wykazuje usterkę, nie wprowadzaj go do eksploatacji.
Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym
płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczenia!
W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia.
Stosuj tylko oryginalne akcesoria.
Respektuj następujące „Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa“.
PL - 15
PL
 
Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Jeżeli używasz koca elektrycznego w sposób niestandardowy, np. złożony lub zgnieciony,
może dojść do przegrzania. W takim przypadku zacznie działać ochrona cieplna i koc
przestanie grzać. Nie naprawiaj koca samemu. Koc koniecznie zanieś do najbliższego serwisu.
Kontrolka eksploatacji i grzejnik koca elektrycznego są włączone paralelnie, jeżeli kontrolka
nie będzie działać, nie ma to wpływu na funkcją ogrzania koca. Pomimo to musisz kontrolować
włączono/wyłączono podczas eksploatacji i pozycję przełącznika na pilocie zdalnego
sterowania.
Aby nie dopuścić do nieprzyjemnych sytuacji, postępuj według następujących zaleceń
dotyczących produktu. W odwrotnym przypadku nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności.
Koca nie składaj jeżeli jest włączony (Rys. 1).
Koca nie zgniataj i nie otulaj się nim. Łóżko i materac powinny być takie, aby na nich koc mógł
leżeć równo. Jeżeli ten warunek nie może być spełniony, koca nie używaj, aby nie dopuścić do
przegrzania (Rys. 2).
Nie używaj szpilek, unikaj kontaktu koca z ostrymi przedmiotami i wstrząsami pochodzącymi
od innych przedmiotów. Nie przypinaj koca za pomocą agrafek lub innych metalowych
przedmiotów (Rys. 3).
Kocem tylko się przykrywaj, nie owijaj się nim. Koca nie używaj do żadnych innych celów
(Rys. 4).
Aby nie dopuścić do popalenia, nie pozwalaj, żeby z urządzeniem manipulowały osoby
nieodpowiednie, dzieci i ludzie którzy mając obniżony próg czucia ciepła. (Rys. 5)
Koca nie włączaj, jeżeli znajduje się na nim pościel lub ciężkie przedmioty, aby koc się nie
przegrzał. (Rys. 6)
Nie pozostawiaj koca na słońcu, w pobliżu źródeł ciepła i nie prasuj go. Nie dopuszczaj
do uszkodzenia izolacji i przewodników ciepła (Rys. 7).
Nie używaj równocześnie z innymi urządzeniami (jak np. ogrzewacz do nóg, ogrzewacz
do flaszek), nie ogrzewaj na nim innych urządzeń (Rys. 8).
Nie kładź na łóżko gorących przedmiotów, które mogłyby spowodować pożar (np. papierosy)
(Rys. 9).
Gdy nie używasz koca przez dłuższy czas, wyciągnij kabel z sieci, nie dopuścisz tak do
powstania pożaru (Rys. 10).
Wtyczki z gniazdka nie wyciągaj za kabel.
Używaj tylko z poprawnie włączonym pilotem zdalnego sterowania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do używania w szpitalach.
PL - 16
Koc składuj na suchym miejscu i nie kładź na nim rzeczy ciężkich, aby się nie pokrzywił.
Przy następnym zastosowaniu powinieneś koc dokładnie skontrolować. Jeżeli są uszkodzone
kable, koca nie używaj.
Nie odłączaj i nie naprawiaj koca i kabli. W innym przypadku producent nie jest
odpowiedzialny za szkody wynikłe z takiego postępowania.
Koca nie używaj na mechanicznie ruchomym łóżku. Jeżeli go jednak użyjesz, zadbaj na to,
aby kabel nie był uchwycony lub zaciśnięty.
Żywotność koca w normalnych warunkach wynosi 8 lat. Jeżeli przekroczysz ten czas,
producent zaleca koc wymienić na nowy. Produkt, który był źle używany lub uszkodzony,
powinien zostać naprawiony przed następnym użyciem.
Nie używaj zgniecionego koca.
Nie przebijaj szpilkami.
Jeżeli koc nie grzeje, nie naprawiaj go samemu. Zanieś do centra serwisowego, aby
wykonali kontrolę.
Nie nastawiaj wysokiej wartości ogrzewczej, gdy planujesz iść spać.
Nie pozostawiaj koca włączonego całą noc, gdy na nim śpisz.
Postępuj według punktów przedstawionych powyżej. W innym przypadku przez niestosowne
użycie dojdzie do częściowego przegrzania lub do niezwykle wysokiej temperatury. To może
prowadzić do pożaru, spowodować urazy ciała i straty na majątku.
Temperatura powietrza nie powinna przekroczyć 40°C.
Koc posiada technologię ochrony przeciw promieniowaniu elektromagnetycznemu, która
chroni przed poranieniem falami elektromagnetycznymi.

 Koc grzejący
 Pilot zdalnego sterowania
 Przełącznik funkcji
0 wyłączono
niska temperatura (15 W, 30 - 40 °C)
średnia temperatura (30 W, 40 - 50 °C)
wyższa temperatura (60 W, 50 - 60 °C)
PL - 17
PL

Koc posiada ustawiany sterownik temperatury, co odróżnia go od bieżących produktów, które
mają ograniczone funkcje tylko “wysoki” i “niski” poziom. Możesz tak wybrać najprzyjemniejszą
temperaturę. Koc elektryczny nie służy tylko do zagrzania w zimnej porze roku, możesz go
również użyć w obszarach deszczowych i wilgotnych.
Połóż koc równo na łóżko. Skraj, gdzie nie ma sterowania, należy do nóg. Na koc połóż już
tylko prześcieradło, co pomoże prowadzić ciepło i upewnij się, jeżeli koc nie jest pomięty.
Jeżeli przez koc elektryczny dasz kołderkę, możesz go używać bez problemu.
Ogólne ustawienie temperatury: Włóż wtyczkę do gniazdka 230 V ~ 50 Hz. Urządzenia
nie włączaj do gniazdka, w którym jest włączony czasomierz do włączenia w dany czas.
Sterownik przełącz do pozycji 3 – zaświeci się kontrolka eksploatacji i koc zacznie się
zagrzewać. Ogrzanie trwa bieżąco 30 minut, następnie możesz ustawić do pozycji 2 lub 1
w zależności od potrzeby, aby zachować odpowiednią temperaturę, przy której będziesz
czuł się przyjemnie. Żeby wyłączyć, ustaw sterownik do pozycji 0, ukończysz tak ogrzewanie
(kontrolka eksploatacyjna zgaśnie).
Podwójne sterowanie: dwoje ludzie może ustawić temperaturę według swoich potrzeb, przy
czym jedno ustawienie nie wpływa na drugie.
Gdy koc jest w eksploatacji, sterownik nie może byś zakryty. Upewnij się, że nie ma pod
kołdrą, kocem, poduszką innych przedmiotów, a koc nie znajduje się w pobliżu innych
grzejących urządzeń, mogłoby dojść do przegrzania i wyrządzenia szkody.

CODZIENNA KONTROLA I BEZPIECZEŃSTWO
Abyś mógł koc używać bezpiecznie, staraj się przestrzegać następujących punktów:
1) Uwaga na kable, wtyczkę, cienkie kable połączeniowe i sterowanie. Jeżeli nie jesteś
pewien, czy zastosowanie jest bezpieczne, nie używaj urządzenia i zanieś go do serwisu,
gdzie wykonają przegląd. Podczas użycia powinieneś regularnie kontrolować, czy koc jest
równy, mocno umocowany. Ewentualne niedostatki szybko napraw.
2) Często kontroluj, jeśli na produkcie nie ma pęknięć lub uszkodzeń (i na kablach
doprowadzających). Jeżeli znajdziesz coś podobnego lub jeżeli produkt był niepoprawnie
użyty, zanieś do serwisu w celu skontrolowania.
3) Przewodniki ciepła w kocu elektrycznym powinny być równomiernie rozmieszczone,
bez skrzyżowania i przegięcia drutów. Urządzenia nie używaj i zanieś do serwisu, gdzie
wykonają kontrolę. Metoda kontroli: Połóż koc równo na łóżko, druty kontroluj palcami.
4) Gdy koc jest na łóżku, nie pozwalaj aby dzieci po nim skakały. Jeżeli tak się stało, skontroluj
dokładnie, czy każda część koca elektrycznego jest w porządku.
5) Jeżeli dojdzie do wypadku lub szkody (dym, pożar, niezwykłe dźwięki, nieprzyjemny zapach,
itd.), wyłącz najpierw zasilanie sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę), a potem wykonaj
dalsze kroki. Najlepiej zanieś do serwisu w celu kontroli.

Przed praniem koca przeczytaj zalecenia i kieruj się nimi.

1) Przed praniem koca upewnij się, że jest w dobrym stanie i nie wykazuje żadnych uszkodzeń.
2) Od koca odłącz konektor. Upewnij się, że sterownik i zasilanie nie są podłączone do koca.
3) Włóż koc do pralki, jak przy praniu ubrań.
4) Po 10-15 minutach prania pralkę wyłącz i koc dobrze wysusz.
5) Zanim podłączysz konektor z pilotem zdalnego sterowania, upewnij się, że koc jest suchy.
PL - 18

1) Upewnij się, że pralka jest czysta.
2) Temperatura wody w pralce powinna być w zakresie od 25 °C do 40 °C. Jeżeli temperatura
wody jest wyższa, może dojść do uszkodzenia koca. Zalecana temperatura wynosi 30 °C.
3) Do pralki nie wkładaj z kocem żadnych ostrych przedmiotów, które mogły by go uszkodzić.
4) Koca nie używaj jeżeli jest mokry i wilgotny.

produkt potrafią naprawić tylko pracownicy autoryzowanego serwisu.
Jeżeli masz problemu z kocem po wypraniu, zwróć się do serwisu.


-Skontroluj stałe osadzenie konektora sterownika na płycie grzejącej.
-Skontroluj, czy w gniazdku jest napięcie elektryczne. Do kontroli możesz użyć innego
urządzenia elektrycznego.
-Skontroluj, czy nie jest uszkodzony kabel.

Koc elektryczny
Materiał polar fleece
3 stopnie temperatury
Zdalne sterowanie do ustawienia
temperatury z możliwością odłączenia od
koca, 2 zdalne sterowanie GALCCHO 150
Ochrona przed przegrzaniem
Kolor niebieski
Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 60 W (GALCCHO 80), 2 x 60
W (GALCCHO 150)
Rozmiary: 80 x 0,7 x 160 cm (GALCCHO
80), 160 x 0,7 x 150 cm (GALCCHO 150)
Waga (NETTO): 1,2 kg (GALCCHO 80),
2,2 kg (GALCCHO 150)


Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.

Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały
te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
PL - 19
PL


Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym
skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego
powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz
akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się
z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony
Producent: HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Republika Czeska
Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć
w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE. Używać jako koc dolny. Nie prasować koc elektryczny
o
Wybierz program prania wełny do 30 °C. Klasa izolacyjna II
0 3
Ten koc elektryczny nie może być używane przez dzieci w wieku 0-3 lat
ENG - 20
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

Carefully read the user’s manual before putting the appliance into operation, see the
illustrations and save the manual for future use. Consider the instructions in the user’s manual
as a part of the appliance and provide it to other users of the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect
it from the mains by pulling the power cord from the power socket!
Do not leave the appliance plugged in power supply without supervision!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by
the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person
so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking. In
this case take the appliance to a special service to check its safety and
proper function.
After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from
power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use. It is not intended for use in health-care facilities and for
commercial use!
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
This appliance is not intended for outdoor use.
Do not use the appliance for heating of rooms!
The power cord must not be damaged by sharp or hot objects, by an open flame and it must not
be submerged under water.
It is not permissible to adjust the surface of the appliance in any way
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

Make sure the power supply meets the voltage marked on the label before power on the
appliance.
When the electric blanket is used in a nonstandard way, e.g. folded and crumpled, it can result
in overheating of the blanket. The electric blanket starts the permanent protection function and
does not generate heat. Do not repair the electric blanket by yourself. You have to take the
blanket to the nearest service.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Gallet GALCCHo 80 Instrukcja obsługi

Kategoria
Koce / poduszki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach