Gallet CCH 301 Instrukcja obsługi

Kategoria
Koce / poduszki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
CCH 301
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Elektrická vyhřívaná dečka
Elektrická vyhrievacia dečka
Mata elektryczny
Electric heating pad
Elektromos melegítő valátét
GAL 09/2018 19/7/2018
CZ - 3
CZ
SK
PL
EN
HU
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚN 3
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ 6
III. POKYNY K POUŽITÍ 6
IV. ÚDRŽBA 7
V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 7
VI. TECHNICKÁ DATA 8
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE 8
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 10
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV 12
III. POKYNY K POUŽITIU 13
IV. ÚDRŽBA 14
V. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 14
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 14
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA 15
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 17
II. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 20
III. ZASTOSOWANIE 20
IV. KONSERWACJA 21
V. USUWANIE USTEREK 21
VI. DANE TECHNICZNE 22
VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 22
I. SAFETY WARNINGS 24
II. CONTROLS DESCRIPTION 26
III. INSTRUCTION FOR USE 27
IV. MAINTENANCE 27
V. TROUBLESHOOTING 28
VI. TECHNICAL DATA 28
VII. LEGISLATIVE & ECOLOGY 28
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 30
II. A KÉSZÜLÉK ELEMEI 32
III. HASZNÁLATI TUDNIVALÓK 33
IV. KARBANTARTÁS 34
V. HIBAELHÁRÍTÁS 34
VI. MŰSZAKI ADATOK 34
VII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 35
CZ - 3
CZ
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením
tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze - obsahuje důležité
instrukce. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností
i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte pro pozdější použití.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Aby se zabránilo popálení, nepoužívejte pro osoby neschopné
pohybu, pro osoby přecitlivělé na teplo a osoby neschopné
reagovat na přehřátí. Nepoužívejte pro velmi malé děti (0–3 let).
Děti do 3 let nejsou schopny reagovat na přehřátí.
Tento spotřebič mohou používat děti ve veku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu
Děti starší 3 let nesmí spotřebič používat, jestliže nejsou řídící
zařízení nastavena rodičem nebo opatrovníkem, nebo pokud
nebylo dítě dostatečně instruováno, jak ovládat bezpečně řídící
zařízení.
Před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou,
pokud
ho necháváte bez dozoru
spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem
a poškodil se, poškodil se a je netěsný. V takových případech
zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
CZ - 4 CZ - 5
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Nepoužívejte k ohřívání zvířat. Hrozí nebezpečí rozkousání a úraz elektrickým proudem
s možným následkem úhynu zvířete.
Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v el. síti odpovídá údaji na štítku přístroje.
Nepoužívejte spotřebič, je-li vlhký nebo mokrý.
Vnitřek spotřebiče obsahuje síť vodičů. Dbejte, aby se nevytvářely ostré přehyby.
Poškozený vyhřívací kabel může způsobit požár nebo zranění.
Ovladač neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)!
Spotřebič se nesmí používat během spánku!
Spotřebič nepřenášejte za přívod ovladače.
Spotřebič není konstruován pro nepřetržité používání.
Hřející dečku nežehlete. Vyhněte se poškození izolace topných vodičů.
Příliš dlouhá aplikace může vést k popálení pokožky.
Při použití hřející dečky se řiďte svými pocity. Pokud máte nepříjemné pocity, cítíte se
nepohodlně nebo cítíte bolest, okamžitě přerušte používání.
Pokud by se objevily nějaké zdravotní potíže (např. otoky, zduřelá místa), použití
spotřebiče konzultujte se svým ošetřujícím lékařem.
Pokud elektrickou dečku používáte nestandardně, jako přeloženou či zmačkanou, může
dojít k přehřátí. V takovém případě zapůsobí tepelná ochrana a dečka přestane hřát.
Neopravujte prosím dečku sami. Dečku je nutné zanést do nejbližšího servisu. Opravu
smí provést pouze výrobce nebo jeho servisní technik.
Dečku neskládejte pokud je zapnutá, nechte ji před uložením vychladnout.
Nepoužívejte špendlíky, vyvarujte se styku dečky s ostrými předměty a úderů do dečky
tupými předměty. Deku pomocí špendlíků či jiných kovových předmětů neuchycujte.
Dečka je určena jako horní přikrývka. Lze ji použít i jako spodní podložku. Není určena
pro umístění pod matraci. Používejte pouze jako vyhřívanou podložku pod tělo.
Abyste se vyhnuli popálení, nenechte výrobek používat nesvéprávnými osobami, dětmi
a lidmi necitlivým na teplo nebo osoby, které jsou pod vlivem uklidňujících léků nebo po
použití alkoholu.
Dečku nezapínejte, pokud jsou na jejím povrchu předměty, aby se dečka nepřehrála.
Tento výrobek vysílá velmi slabé elektrické a magnetické pole, což může narušit
fungování Vašeho kardiostimulátoru. Proto doporučujeme, abyste se před použitím
tohoto výrobku poradili se svým lékařem nebo výrobcem Vašeho kardiostimulátoru.
Dokud je dečka zapnutá, nesmí být ovladač zakryt dečkou, polštářem apod. a nesmí
ležet na přístroji.
CZ - 4 CZ - 5
CZ
Nepoužívejte současně s jinými tepelnými zařízeními (jako ohřívač nohou, ohřívací
láhev), neohřívejte na ní jiná zařízení.
Zástrčku ze zásuvky nevytahujte za kabel.
Používejte pouze s řádně zapojeným dálkovým ovladačem.
Tento produkt není určen pro lékařské použití v nemocnici.
Dečku uskladněte na suchém místě a nedávejte na její povrch předměty, abyste
zabránili zřasení. Při dalším použití po uskladnění byste měli deku důkladně
zkontrolovat. Pokud jsou jakkoliv porušeny přívodní kabely, dečku nepoužívejte.
Pokud dečku použijete na nastavitelném lůžku, zkontrolujte, zda dečka nebo přívod
nemohou být zachyceny nebo zmačkány.
Pokud dečka nehřeje, neopravujte ji sami. Pošlete ji prosím do servisního centra, aby
provedli kontrolu.
Životnost dečky je za normálních podmínek 8 let. Pokud tuto dobu překročíte, výrobce
doporučuje dečku vyměnit za novou. Výrobek, který byl nesprávně používán nebo jinak
poškozen, by se měl nechat opravit před dalším použitím.
Nepoužívejte zmačkané, neshrnujte.
Nenastavujte vysokou hodnotu vyhřívání, když se chystáte ke spánku.
Během použití zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu mezi pokožkou a povrchem dečky.
Teplota okolního vzduchu by neměla přesáhnout 40 °C.
Dečku používejte pouze s řídicí jednotkou (ovladačem), která je k ní určena.
Spotřebič nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.).
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama nebo nohama.
Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech (např. koupelně).
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
CZ - 6 CZ - 7
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
A - hřející dečka
B - ovladač
B1 - displej B3 - tlačítko TEMP “ pro nastavení teploty
B2 - tlačítko ON/OFF
A
B
B1
B3
B2
III. POKYNY K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič. Ze spotřebiče odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír
OVLÁDÁNÍ:
Tlačítko ON/OFF (B2)
Stisknutím a držením tlačítka (cca 3 sec.) spotřebič uvedete do chodu. Po ukončení použití
spotřebič vypněte stisknutím a držením tlačítka a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky.
Poznámka:
Po zapnutí spotřebiče se na displeji B1 zobrazí nastavení teploty v úrovni „3“.
Tlačítko pro nastavení teploty (B3)
– Tisknutím tlačítka B3 nastavíte teplotu v rozsahu (1, 2, 3, 4, 5, 6).
Rozsah teplot se pohybuje v rozmezí 40 - 65 °C.
Použití:
Položte se na dečkou nebo přiložte spotřebič na oblast těla, kterou chcete prohřát.
Dbejte na to, aby dečka nebyla zmačkaná nebo přehnutá.
Připojte spotřebič k el. síti. Ovladač umístěte tak, aby byl snadno dostupný.
Zapněte spotřebič stisknutím a držením tlačítka B2.
Pomocí ovladače B nastavte požadovanou teplotu. Nastavená teplota je indikována na
displeji B1. Doporučujeme začít na nižším stupni výkonu a v případě potřeby výkon zvýšit.
Po 90 minutách provozu dojde k automatickému vypnutí spotřebiče.
Deku můžete kdykoliv během používání vypnout pomocí stisknutí a držení tlačítka B2
(cca 3 sec.).
CZ - 6 CZ - 7
CZ
Když je dečka v provozu, nesmí být ovladač zakryt. Ujistěte se, že není pod prošívanou
dekou nebo pod polštářem či jinými předměty, nebo poblíž jiných hřejících zařízení -
mohlo by dojít k přehřátí a škodě.
Poznámka:
Používejte dečku jako spodní podložku, položte ji na lůžko a přehoďte přes ní
prostěradlo nebo případně prošívanou deku.
Pro dlouhodobý provoz použijte stupeň 1. Vyšší stupně výkonu slouží pro krátkodobé
použití nebo pro rychlejší dosažení požadované teploty.
V případě nehody nebo poškození (požár, propálení cigaretou, nezvyklé zvuky nebo
zápach) dečku okamžitě odpojte od el. napájení.
IV. ÚDRŽBA
Odpojte ovladač B od hřející dečky A. Ovladač B otřete vlhkým hadříkem. Hřející dečku
A můžete prát v pračce. Doporučujeme však ruční praní pro delší životnost spotřebiče.
K čištění nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky a průmyslová rozpouštědla.
Po vyprání dečku přehoďte přes prádelní šňůru (nepoužívejte kolíčky, sušičku prádla nebo
vysoušeče na vlasy. Nesnažte se sušení uspíšit zapnutím dečky!) a nechte důkladně
vyschnout. Chladnou dečku uložte na bezpečné suché místo, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
Praní hřející deky v pračce
Před praním hřející dečky se ujistěte, že je v dobrém stavu a nevykazuje žádné poškození.
1) Vezměte dečku a odpojte konektor. Ujistěte se, že ovladač a napájecí kabel nejsou
k dečce připojeny.
2) Vložte dečku do pračky, jako při praní oblečení.
3) Po 10-15 minutách praní pračku vypněte a nechejte dečku pořádně uschnout.
4) Předtím, než připojíte konektor s dálkovým ovladačem, ujistěte se, že je deka suchá.
Poznámky:
- Ujistěte se, že je pračka čistá.
- Teplota vody v pračce by měla být v rozsahu od 25 °C do 40 °C. Je-li teplota vody vyšší,
může dojít k poškození ohřívací dečky. Doporučujeme teplotu 30 °C.
- Do pračky s dečkou nevkládejte žádné ostré předměty, které by mohly hřející dečku
poškodit.
- Dečku nepoužívejte, je-li mokrá nebo vlhká.
V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Chybová hlášení:
Zobrazeno na displeji Problém Řešení
„P“
Konektor ovladače není
správně připojen k dečce
Zkontrolujte připojení
konektoru
„E“
Vnitřní okruh dečky je
poškozen
Obraťte se na autorizované
servisní středisko
CZ - 8 CZ - 9
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 0,44
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry cca (mm) 30 x 40
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem. Obrázky jsou pouze ilustrační.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě
projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či
akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu
prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz.
Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte
také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je
registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 8 CZ - 9
CZ
Nesmí se čistit v čistírně.
Nepoužívejte špendlíky a jehly.
Nepoužívejte složené nebo přehnuté.
Spotřebič třídy ochrany II.
Nepoužívejte velmi malými dětmi
(0 - 3-roky).
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY; Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte
mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamena:
UPOZORNĚNÍ.
Přečtěte si pokyny pro použití
Na praní zvolte program praní 40 °C.
El. deku nežehlete.
Nepoužívejte bělící prostředky.
Nesušte v sušičce na prádlo.
SK - 10 SK - 11
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu - obsahuje dôležité
inštrukcie. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností
aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre neskoršie použitie.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
Aby sa zabránilo popáleniu, nepoužívajte pre osoby neschopné
pohybu, pre osoby precitlivené na teplo a osoby neschopné
reagovať na prehriatie. Nepoužívajte pre veľmi malé deti (0 – 3
rokov). Deti do 3 rokov nie sú schopné reagovať na prehriatie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča
a jeho prívodu
Deti staršie ako 3 roky nesmú spotrebič používať, ak nie sú
riadiace zariadenia nastavené rodičom alebo opatrovníkom, alebo
ak nebolo dieťa dostatočne inštruované, ako ovládať bezpečne
riadiace zariadenia
Pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, ak
ho nechávate bez dozoru spotrebič vypnite a odpojte od el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa,
poškodil sa. V takých prípadoch ho odneste do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkčnosť.
SK - 10 SK - 11
SK
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým
riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky,
pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Nepoužívajte pre zvieratá. Hrozí nebezpečenstvo rozhryznutia a úraz elektrickým
prúdom s možným následkom uhynutia zvieraťa.
Tento výrobok vysiela veľmi slabé elektrické a magnetické pole, čo môže narušiť
fungovanie vášho kardiostimulátora. Preto odporúčame, aby ste sa pred použitím tohto
výrobku poradili so svojím lekárom alebo výrobcom vášho kardiostimulátora.
Pred zapnutím prístroje sa uistite, že napätie v el. sieti odpovedá údaju na štítku prístroja.
Nepoužívajte spotrebič, ak je vlhký alebo mokrý.
Vnútro spotrebiča obsahuje sieť vodičov. Dbajte, aby sa nevytvárali ostré prehyby.
Poškodený vyhrievací kábel môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
Ovládač neponárajte do vody alebo inej tekutiny (ani čiastočne)!
Spotrebič sa nesmie používať počas spánku!
Počas použitia zaistite dostatočnú cirkuláciu vzduchu medzi pokožkou a povrchom
spotrebiča.
Spotrebič neprenášajte za prívod ovládača.
Spotrebič nie je konštruovaný pre nepretržité používanie.
Hrejúcu deku nežehlite. Vyhnite sa poškodeniu izolácie vykurovacích vodičov.
Príliš dlhá aplikácia môže viesť k popáleniu pokožky.
Pri použití hrejúcej deky sa riaďte svojimi pocitmi. Ak máte nepríjemné pocity, cítite sa
nepohodlne alebo cítite bolesť, okamžite prerušte používanie.
Ak by sa objavili nejaké zdravotné problémy (napr. opuchy, zdurené miesta), použitie
spotrebiča konzultujte so svojím ošetrujúcim lekárom.
Aby ste predišli nepríjemným situáciám, uistite sa, že budete postupovať poľa nasledujúcich
inštrukcií ohľadne produktu. V opačnom prípade naša rma nenesie zodpovednosť.
Pokiaľ elektrickou dekou používate neštandardne, ako preloženú či pokrčenú, môže
dôjsť k prehratiu. V takomto prípade zapôsobí tepelná ochrana a deka prestane hrať.
Neopravujte prosím deku sami. Deku je nutné zaniesť do najbližšieho servisu. Opravu
môže vykonať iba výrobca alebo jeho servisný technik.
Deku neskladajte pokiaľ je zapnutá, nechajte ju pred uložením vychladnúť.
Nepoužívajte špendlíky, vyvarujte sa styku deky s ostrými predmety a úderov do deky
tupými predmetmi. Deku pomocou špendlíkov či iných kovových predmetov neuchycujte.
Deka je určená ako horná prikrývka. Možno ju použiť aj ako spodnú podložku. Prikrývka
nie je určená na umiestnenie pod matracom.
Aby ste sa vyhli popálenia, nenechajte výrobok používať nesvojprávnymi osobami, deťmi
a ľuďmi necitlivých na teplo alebo osob ktoré sú pod vplyvom ukľudňujúcích liekov.
SK - 12 SK - 13
Deku nezapínajte, pokiaľ sú na jej povrchu predmety, aby sa deka neprehriala.
Keď je tepelná prikrývka zapnutá vypínač nesmie byť prikrytý prikrývkou, vankúšom
alebo iným predmetom ani ležať na prístroji.
Nepoužívajte súčasne s inými tepelnými zariadeniami ako ohrievač nohou, ohrievaciu
fľašu), neohrievajte na nej iná zariadenia.
Zástrčku zo zásuvky nevyťahujte za kábel.
Používajte len s riadne zapojeným diaľkovým ovládačom.
Tento produkt nie je určený pre lékarské použitie v nemocnici.
Deku uskladnite na suchom mieste a nedávajte na jej povrch predmety, aby ste zabránili
zriasení.
Pri ďalšom použití po uskladnení by ste mali deku dôkladne skontrolovať. Pokiaľ sú
akokoľvek porušené prívodné káble, deku nepoužívajte.
Ak deku použijete na nastaviteľnom lôžku, skontrolujte, či deka alebo prívod nemôžu byť
zachytené alebo pokrčeniu.
Životnosť deky je za normálnych podmienok 8 let. Pokiaľ tuto dobu prekročíte, výrobca
odporúča deku vymeniť za novú. Výrobok, ktorý bol nesprávne používaný alebo inak
poškodený, by sa mal nechať opraviť pred ďalším použitím.
Nepoužívejte pokrčenú, neshrňujte.
Pokiaľ deka nehrá, neopravujte ju sami. Pošlete ju prosím do servisného centra, aby
previedli kontrolu.
Nenastavujte vysokú hodnotu vyhrievania, keď sa chystáte ku spánku.
Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými, mokrými rukami alebo nohami.
Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach (napr. kúpeľne).
Teplota okolitého vzduchu by nemali presiahnuť 40 °C.
Deku používajte iba s riadiacou jednotkou (ovládačom), ktorá je k nej určená
Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
A hracia deka
B ovladač
B1 – displej B3 – tlačidlo TEMP “ pre nastavenie teploty
B2 – tlačidlo ON/OFF
SK - 12 SK - 13
SK
A
B
B1
B3
B2
III. POKYNY K POUŽITIU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič. Zo spotrebiča odstráňte všetky
prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier.
OVLÁDANIE:
Tlačidlo ON/OFF (B2)
stlačením a držaním tlačidla (asi 3 sek.) spotrebič uvediete do činnosti. Po skončení použití
spotrebič vypnite stlačením a držaním tlačidla a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Poznámka:
Po zapnutí spotrebiča sa na displeji B1 zobrazí nastavenie teploty v úrovni „3“.
Tlačidlo TEMP pre nastavenie teploty (B3)
stlačaním tlačidla B3 nastavíte teplotu v rozsahu (1, 2, 3, 4, 5, 6),
rozsah teplôt sa pohybuje v rozmedzí 40 – 65 °C.
Použitie:
Položte sa na dečkou alebo priložte spotrebič na oblasť tela, ktorú chcete prehriať.
Dbajte na to, aby deka nebola pokrčené alebo zalomená.
Pripojte spotrebič k el. sieti. Ovládač umiestnite tak, aby bol ľahko dostupný.
Zapnite spotrebič stlačením a držaním tlačidla B2.
Pomocou ovládača B nastavte požadovanú teplotu. Nastavená teplota je indikovaná na
displeji B1. Odporúčame začať na nižšom stupni výkonu a v prípade potreby výkon zvýšiť.
Po 90 minutách prevádzky dôjde k automatickému vypnutie spotrebiča.
Deku môžete kedykoľvek počas používania vypnúť pomocou tlačidla B2 stlačením
a držaním (asi 3 sek.).
Keď je deka v prevádzke, nesmie byť ovládač zakrytý. Uistite sa, že nie je pod
prešívanou dekou alebo pod poduškou či inými predmetmi, ani poblíž iných hrejúcich
zariadení, mohlo by dôjsť k prehriatiu a škode.
Poznámka:
Používajte deku ako spodnú podložku, položte na lôžko a prehoďte cez ňu plachtu alebo
prípadne prešívanú deku.
SK - 14 SK - 15
Na dlhodobú prevádzku použite stupeň 1. Vyššie stupne výkonu slúžia na krátkodobé
použitie alebo na rýchlejšie dosiahnutie požadovanej teploty.
V prípade nehody alebo poškodenia (požiar, prepálenie cigaretou, nezvyklé zvuky alebo
zápach) deku okamžite odpojte od napájania.
IV. ÚDRŽBA
Odpojte ovládač B od hrejúcej deky A. Ovládač B utrite vlhkou handričkou. Hrejúcu deku
A môžete prať v práčke. Odporúčame však ručné pranie pre dlhšiu životnosť spotrebiča.
Na čistenie nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky a priemyselné rozpúšťadlá.
Po vypraní deku prehoďte cez šnúru na bielizeň (nepoužívajte štipce, sušičku alebo sušiče
na vlasy. Nesnažte sa sušenie urýchliť zapnutím deky!) a nechajte dôkladne vyschnúť.
Chladnú podložku uložte na bezpečné suché miesto, mimo dosahu detí a nesvojprávnych
osôb.
Pranie hrejúcej deky v práčke
Pred praním hrejúcej deky sa uistite, že je v dobrom stave a nevykazuje žiadne poškodenie.
1) Vezmite deku a odpojte konektor. Uistite sa, že ovládač a napájacia šnúra nie sú
k deke pripojené.
2) Vložte deku do pračky, ako pri praní oblečenia.
3) Po 10-15 minútach prania pračku vypnite a nechajte deku poriadne uschnúť.
4) Predtým, než pripojíte konektor s diaľkovým ovládačom, uistite sa, že je deka suchá.
Poznámky:
- Uistite sa, že je pračka čistá.
- Teplota vody v pračke by mela byť v rozsahu od 25 °C do 40 °C. Ak je teplota vody
vyššia, môže dôjsť k poškodeniu ohrievacej deky. Odporúčame teplotu 30 °C.
- Do pračky s dekou nevkladajte žiadne ostré predmety, ktoré by mohli hrejúcu deku
poškodiť.
- Deku nepoužívajte, ak mokrá alebo je vlhká.
V. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Chybné hlásenie:
Zobrazené na displeji Problém Riešenie
„P“
Konektor ovládače nie je
správne pripojený k deke
Skontrolujte pripojenie
konektora
„E“
Vnútorný okruh deky je
poškodený
Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 0,44
Spotrebič triedy ochranny II.
Rozmery (mm) 30 x 40
Príkon v pohotovostnom režime je < 1,00 W
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
SK - 14 SK - 15
SK
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom. Uvedený obrázok je len ilustračný.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj
obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované.
Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými
batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych
krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou,
alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto
dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do
domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo
odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk.
Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate
aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je
registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) a u
kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
SK - 16 PL - 17
Symbol znamená:
UPOZORNENIE
Prečítajte si návod na použitie.
Na pranie zvoľte program prania
40 °C.
Vyhrievaciu prikrývku nežehlite.
Nepoužívajte bieliace prostriedky.
Nesušte v sušičke na bielizeň.
Nesmie sa čistiť v čistiarni.
Nepoužívajte špendlíky a ihly.
Nepoužívajte zložené alebo prehnuté.
Spotrebič ochrannej triedy II.
Túto vyhrievaciu prikrývku nesmú
používať deti vo veku 0 - 3 roky.
SK - 16 PL - 17
PL
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zalecenia podane w instrukcji należy traktować jako element urządzenia i przekazać je
jego kolejnym użytkownikom.
Aby uniknąć poparzeń, koca nie powinny używać osoby
o ograniczonej sprawności ruchowej, osoby z nadwrażliwością na
ciepło oraz osoby niezdolne do reagowania na przegrzanie. Nie
należy używać w przypadku bardzo małych dzieci (0–3 lat). Dzieci
poniżej 3 roku życia nie są w stanie reagować na przegrzanie.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub
niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub
zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia
i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć
dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny
przebywać z daleka od urządzenia i przewodu zasilania
Dzieci w wieku powyżej 3 lat nie mogą korzystać z urządzenia,
chyba że urządzenie sterujące zostanie ustawione przez rodzica
lub opiekuna lub jeżeli dziecko zostało dostatecznie pouczone, jak
bezpiecznie obsługiwać urządzenie sterujące.
Przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do
sieci elektrycznej!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego
lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód,
wtyczka lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię
i posiada widoczne oznaki uszkodzenia. W takich przypadkach,
zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu celem
sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
PL - 18 PL - 19
UWAGI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem
czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza
urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego
nieprawidłowego umieszczenia.
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Urządzenie nie może być używane jako poduszka dla zwierząt domowych. Istnieje
niebezpieczeństwo przegryzienia oraz porażenia prądem elektrycznym, co może
doprowadzić do śmierci zwierzęcia.
Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli jest mokre lub wilgotne.
Wewnątrz urządzenia znajduje się sieć przewodów. Należy uważać, aby nie tworzyć
ostrych zagnieceń. Uszkodzony przewód grzejny może być przyczyną pożaru lub obrażeń.
Sterownika nie zanurzyć w wodzie lub innych cieczach (nawet częściowo)!
Urządzenie nie może być stosowane w czasie snu!
Nie przenosić urządzenia za przewód sterownika.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej.
Mata nie prasować. Unikniesz uszkodzenia izolacji elementu grzejnego.
To urządzenie posiada ogrzewaną powierzchnię. Ludzie nieczujący ciepła muszą być
ostrożni podczas korzystania z urządzenia.
Zbyt długie używanie może prowadzić do poparzeń skóry.
Podczas korzystania z mata rozgrzewającego śledzić swoje uczucia. Jeśli czujesz się
niewygodnie, czujesz się nieswojo lub odczuwasz ból, należy natychmiast zaprzestać
używania mata.
Jeśli pojawią się jakieś problemy zdrowotne (np. obrzęk, obrzmiałe miejsca), korzystanie
z urządzenia, należy skonsultować się z lekarzem.
Ze względu na możliwość uszkodzeń, regularnie kontroluj urządzenie i kabel zasilający.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterkę, nie wprowadzaj go do eksploatacji.
Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami,
otwartym płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada
danym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Jeżeli używasz mata elektrycznego w sposób niestandardowy, np. złożony lub
zgnieciony, może dojść do przegrzania. W takim przypadku zacznie działać ochrona
cieplna i mata przestanie grzać. Nie naprawiaj koca samemu. Mata koniecznie zanieś do
najbliższego serwisu.
Aby nie dopuścić do nieprzyjemnych sytuacji, postępuj według następujących zaleceń
dotyczących produktu. W odwrotnym przypadku nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności.
Mata nie składaj jeżeli jest włączony.
PL - 18 PL - 19
PL
Nie używaj szpilek, unikaj kontaktu mata z ostrymi przedmiotami i wstrząsami
pochodzącymi od innych przedmiotów. Nie przypinaj mata za pomocą agrafek lub innych
metalowych przedmiotów.
Aby nie dopuścić do popalenia, nie pozwalaj, żeby z urządzeniem manipulowały osoby
nieodpowiednie, dzieci i ludzie którzy mając obniżony próg czucia ciepła.
Mata nie włączaj, jeżeli znajduje się na nim pościel lub ciężkie przedmioty, aby mata się
nie przegrzał.
Nie używaj równocześnie z innymi urządzeniami (jak np. ogrzewacz do nóg, ogrzewacz
do flaszek), nie ogrzewaj na nim innych urządzeń.
Wtyczki z gniazdka nie wyciągaj za kabel.
Używaj tylko z poprawnie włączonym pilotem zdalnego sterowania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do używania w szpitalach.
Mata składuj na suchym miejscu i nie kładź na nim rzeczy ciężkich, aby się nie
pokrzywił. Przy następnym zastosowaniu powinieneś koc dokładnie skontrolować. Jeżeli
są uszkodzone kable, mata nie używaj.
Mata nie używaj na mechanicznie ruchomym łóżku. Jeżeli go jednak użyjesz, zadbaj na
to, aby kabel nie był uchwycony lub zaciśnięty.
Żywotność mata w normalnych warunkach wynosi 8 lat. Jeżeli przekroczysz ten
czas, producent zaleca mata wymienić na nowy. Produkt, który był źle używany lub
uszkodzony, powinien zostać naprawiony przed następnym użyciem.
Nie używaj zgniecionego mata.
Jeżeli mata nie grzeje, nie naprawiaj go samemu. Zanieś do centra serwisowego, aby
wykonali kontrolę.
Nie nastawiaj wysokiej wartości ogrzewczej, gdy planujesz iść spać.
Temperatura powietrza nie powinna przekroczyć 40 °C.
W trakcie użytkowania należy zadbać o odpowiedni przepływ powietrza między skórą
a powierzchnią urządzenia elektrycznego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi, mokrymi ręce lub nogi.
Nie należy używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach (np. w łazience).
Mata nie należy narażać na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz, bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, itp.).
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty
i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez
producenta.
Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych
celów.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem
urządzenia i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, pożar) i nie udziela
świadczeń gwarancyjnych w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
PL - 20 PL - 21
II. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
A - Mata elektryczny
B - sterownik
B1 - wyświetlacz B3 - przycisk TEMP “ ustawionej temperatury
B2 - przełącznik ON/OFF
A
B
B1
B3
B2
III. ZASTOSOWANIE
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyciąć urządzenie z akcesoriami.
Z urządzenia należy usunąć wszelkie folie, nalepki lub papier.
STEROWANIE:
Przełącznik ON/OFF (B2)
naciskając i przytrzymując przycisk (około 3 sekund) uruchomić urządzenie. Po pracy
urządzenie należy wyłączyć przez naciśnięcie i przytrzymując (około 3 sekund) przycisku
i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Uwaga:
Po włączeniu urządzenia, na wyświetlaczu B1 pojawia się „3“.
Przycisk TEMP ustawienia temperatury (B3)
naciskając przycisk B3 ustawisz temperaturę (1, 2, 3, 4, 5, 6),
zakres temperatur jest w zakresie 40 - 65 °C.
Użycie:
Umieścić się kocem należy przyłożyć do części ciała, którą chcemy rozgrzać. Upewnij
się, że
mata
nie jest zgnieciony lub zgięty.
Podłącz urządzenie do prądu. Sterownik należy umieścić tak, aby był łatwo dostępny.
Włącz urządzenie, naciskając i przytrzymując przycisk B2.
Za pomocą sterownika B ustaw żądaną temperaturę. Ustawiony temperatura jest
wskazywane na ekranie B1. Zalecamy ustawić na początku niższą moc i następnie
podwyższyć ją w przypadku potrzeby.
Po 90 minutách pracy jest urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Mata
wyłączyć można w dowolnym momencie za pomocą przełącznika B2 naciskając
i przytrzymując (około 3 sekund).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Gallet CCH 301 Instrukcja obsługi

Kategoria
Koce / poduszki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach