Beta 1465 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
66
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECNIA DOTYCZĄCE TESTERA SPRAWNOŚCI SILNIKA ART. 1465 PRODUKOWANEGO
PRZEZ:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
WŁOCHY
Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
Starannie przechowywać niniejszą instrukcję bezpieczeństwa i przekazać ją pracownikom obsługującym narzędzie.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
- Tester sprawności silnika umożliwia sprawdzenie kompresji silników endotermicznych:
• Sprawdzenie stopnia sprężenia silnika benzynowego lub wysokoprężnego
- Nie są dozwolone następujące operacje:
• zabrania się używania poza specykacjami technicznymi zawartymi w tabeli DANE TECHNICZNE
• zabrania się używania w środowisku wilgotnym, mokrym lub narażonym na niepogodę
• zabrania się stosowania do wszelkich innych celów niż te określone
BEZPIECZEŃSTWO NA STANOWISKU PRACY
Nie używać testera sprawności silnika w środowiskach zawierających atmosferę potencjalnie wybuchową lub materiały
łatwopalne, ponieważ mogą powstać iskry i spowodować zapalenie się pyłów lub oparów.
Nie pozwalać dzieciom lub odwiedzającym zbliżać się do stanowiska pracy, podczas używania testera sprawności silnika.
Obecność innych osób powoduje rozproszenie uwagi i może spowodować utratę kontroli podczas pracy.
Podczas użytkowania należy zwrócić szczególną uwagę na ruchome części silnika.
Nie upuszczać metalowych narzędzi na akumulator pojazdu, może to spowodować zwarcie akumulatora.
Używać testera sprawności silnika w miejscu suchym, unikając wilgoci.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE TESTERA SPRAWNOŚCI SILNIKA
- Sprawdzić przed użyciem, czy tester sprawności silnika nie doznał uszkodzeń i czy nie ma odsłoniętych przewodów lub
zużytych części.
- Nie należy używać testera sprawności silnika, jeśli jest uszkodzony, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem; nie próbować
go otwierać lub modykować.
- Okresowo należy sprawdzać integralność testera sprawności silnika, przewodu zasilającego i zacisków.
- Nie przykrywać w żaden sposób testera sprawności silnika podczas jego użytkowania. Należy zapewnić odpowiednią
przestrzeń do wentylacji.
- Nie używać testera sprawności silnika w środowiskach wilgotnych, mokrych i nie wystawiać go na deszcz. Środowisko wilgotne
i zanieczyszczone zwiększa ryzyko porażenia prądem.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU
- Zaleca się maksymalną uwagę, starając się zawsze skupić na czynnościach, które się wykonuje. Nie używać testera sprawności
silnika, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
- Należy zawsze stosować następujące środki ochrony indywidualnej:
• obuwie ochronne
• okulary ochronne
• rękawice chroniące przed czynnikami zycznymi
BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM MIERNIKA PRÓBNIKA KOMPRESJI
PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH
WYPADKÓW.
UWAGA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
67
- Wszystkie przewidziane prace wykonywać w pomieszczeniach suchych i dobrze wentylowanych.
- Upewnić się, że przewody testera sprawności silnika są oddalone od wirników, ruchomych części i przewodu paliwowego.
- Nie nosić luźnej odzieży, bransoletek, łańcuszków czy metalowych przedmiotów podczas pracy przy pojeździe.
- Wyczyścić zaciski akumulatora, zapobiegając, aby czynniki korozyjne weszły w kontakt ze skórą lub oczami.
PRAWIDŁOWE STOSOWANIE TESTERA SPRAWNOŚCI SILNIKA
- Nigdy nie używać testera sprawności silnika, jeśli obudowa, zaciski, przewody czy przewód zasilający są uszkodzone. Jeśli
czuje się dziwny zapach lub wytwarza zbyt dużo ciepła.
- Tester sprawności silnika nie może być przerabiany. Zmiany mogą zmniejszyć skuteczność środków bezpieczeństwa i
zwiększyć ryzyko dla operatora.
- Tester sprawności silnika powinien być naprawiany wyłącznie przez wykwalikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych
części zamiennych.
- Nie używać testera sprawności silnika z napięciem innymi niż to, wskazane w tabeli DANE TECHNICZNE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA TESTERA SPRAWNOŚCI
SILNIKA
NAPIĘCIE ROBOCZE
TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA
WYMIARY
DŁUGOŚĆ KABLA SZCZYPCE
WAGA
12VDC (akumulator pojazdu)
5 °C ÷ 50 °C
140x75x30 mm
1,3 m
0,215 kg
DANE TECHNICZNE
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub patologie.
NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ OBUWIA OCHRONNEGO
ZAKŁADAĆ ZAWSZE OKULARY OCHRONNE
KORZYSTAĆ ZAWSZE Z RĘKAWIC CHRONIĄCYCH PRZED CZYNNIKAMI
FIZYCZNYMI PODCZAS UŻYWANIA NARZĘDZIA
Może być wymagane użycie dodatkowego wyposażenia ochrony osobistej w zależnosci od wartości
określonych w ankiecie dotyczącej higieny środowiskowej/analizy ryzyka, w przypadku gdy wartości
przekraczają limity określone w obowiązujących przepisach.
68
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
INSTALOWANIE PROGRAMU
Przed wykonaniem próby należy się upewnić, że akumulator jest naładowany i należy uniemożliwić uruchomienie silnika
podczas testu. (W zależności od rodzaju silnika można usunąć bezpiecznik pompy paliwowej, wyłączyć wtryskiwacze poprzez
odłączenie czujnika prędkości obrotowej itp.)
Aby użyć tego narzędzia, konieczne jest wykonanie połączenia Bluetooth z komputerem, na którym zostanie zainstalowane
odpowiednie oprogramowanie.
Postępować w następujący sposób:
1. Zainstalować oprogramowanie z pamięci USB.
2. Zasilać przyrząd poprzez podłączenie przewodów zasilających do akumulatora pojazdu.
3. Z menu Bluetooth uruchomić wyszukiwanie nowych urządzeń i połączyć przyrząd, wybierając numer portu COM niższy niż
15.
4. Uruchomić program i nacisnąć przycisk „DALEJ" w tym momencie program wyszukuje urządzenie, gdy zostanie znalezione,
zapali się zielona kropka w oknie programu obok słowa Bluetooth.
5. Wprowadzić wymagane kody „NUMER SERYJNY" i „HASŁO" zwykle znajdujące się wewnątrz opakowania.
UŻYCIE
Po podjęciu niezbędnych środków ostrożności w celu uniemożliwienia włączenia się silnika, podłączyć przyrząd do
akumulatora pojazdu za pomocą zacisków krokodylków w następujący sposób:
CZERWONY do dodatniej elektrody, CZARNY do ujemnej elektrody.
Podłączyć przyrząd do komputera (poprzez Bluetooth) i uruchomić program, który będzie odbierał i analizował dane
testowe.
69
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
• Wcisnąć przycisk „START", gdy pojawi się napis „ROZRUCH", przekręcić kluczyk do momentu uruchomienia rozrusznika.
UWAGA: podczas testu sprężania silników benzynowych konieczne jest pełne przyspieszenie, trzymając wciśnięty pedał
przyspieszenia, aby całkowicie otworzyć przepustnicę ssania.
• Utrzymywać uruchomiony rozrusznik (wciśnięte sprzęgło) przez cały czas trwania testu i zatrzymać go, gdy na monitorze
pojawi się napis „STOP".
70
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
• Czas trwania można ustawić w zakresie od 8 do 15 sekund. Wybór czasu dłuższego niż 10 sekund zapewnia większą
dokładność wyników.
• Na końcu testu pojawia się wykres analizy częstotliwości w celu obliczenia obrotów na minutę (RPM), po czym zostanie
wyświetlony trend napięcia akumulatora zarejestrowany podczas testu.
• Z boku pojawi się wykres słupkowy umożliwiający analizę spadku napięcia na cylinder (na zielono) i mocy pochłanianej przez
kompresję (na żółto).
• Nacisnąć „DALEJ", aby wyświetlić jeszcze dwa okna: pochłonięta energia elektryczna i względna kompresja.
Wyświetlana MOC ELEKTRYCZNA, jest tą, która jest pochłaniana przez rozrusznik w momentach, w których następuje
kompresja, jest wskazaniem siły wywieranej przez silnik i ciśnienia osiągniętego w cylindrach.
71
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
Naciskając ponownie „DALEJ" wyświetlony zostaje stan akumulatora. Pasek „Napięcie bez obciążenia" wskazuje napięcie
zmierzone przed rozpoczęciem testu, bez absorpcji prądu i wskazuje stan naładowania akumulatora.
Na pasku „Napięcie pod obciążeniem" pokazano napięcie w momencie maksymalnego pochłaniania prądu.
W tym momencie obrazowany jest stan akumulatora:
• Obie wartości w zielonym paśmie -> Wynik pozytywny
• Jedna lub więcej wartości w żółtym paśmie -> Sygnał ostrzegawczy
• Jedna lub więcej wartości w czerwonym paśmie -> Wadliwe działanie
Wartości pochłoniętej mocy zależą od temperatury silnika i wewnętrznej
rezystancji akumulatora. Można je porównywać między jednym testem a
drugim, ale tylko przy takich samych warunkach.
Na diagramie SPRĘŻENIA WZGLĘDNEGO widać różnice między
jednym cylindrem a drugim. W tym przypadku wyniki są skalowane w taki
sposób, że cylindry o najwyższym stopniu sprężenia są na 100% (Max) i
zawsze można je porównywać między sobą.
72
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
UWAGA: na wyniki testu może mieć wpływ wadliwy rozrusznik, rozładowany akumulator itp.
Po naciśnięciu przycisku „ZAPISZ DANE" na końcu testu możliwe jest zapisanie wykonanych testów.
UWAGA: jeśli chce się przejrzeć i przeanalizować wykonane wcześniej testy, można kontynuować nawet bez podłączania
przyrządu do komputera.
OSTRZEŻENIA
Nie ma wystarczającej ilości danych do analizy. Minimalny czas trwania
próby 6 sekund. Można uzyskać ten sygnał, jeśli zatrzyma się rozruch przed
czasem niezbędnym do pozyskania danych.
W niektórych przypadkach można uzyskać wynik, w którym ma się dwa
cylindry „Wysokie" i dwa cylindry „Niskie" przemienne i z parami wartości
bardzo podobnymi. Ta sytuacja jest sgnalizowana jako szczególny
przypadek, ponieważ może być spowodowana przez komponent
mechaniczny (pompę lub inny), który wprowadza pewne obciążenie, a zatem
większą absorpcję elektryczną, zsynchronizowaną z dwoma cylindrami (raz
na każdy obrót silnika).
Fakt, że w cylindrze szczelność ciśnieniowa jest bardzo niska oznacza,
że poza fazą sprężania, także w innych fazach (opadanie po sprężeniu,
wydmuchu i ssaniu) absorpcja mocy dla tego cylindra jest niższa niż w
normalnym przypadku. Wpływa to w niejednolity sposób podczas faz
sprężania innych cylindrów, powodując różnice w mierzonej mocy.
RELATIVE COMPRESSION
RELATIVE COMPRESSION
73
KONSERWACJA
Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalikowany personel. Odnośnietych interwencji można
kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A.
LIKWIDACJA
Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej
funkcji musi być likwidowany oddzielnie od innych odpadów komunalnych. Użytkownik, który zamierza zlikwidować to urządzenie
może:
- Dostarczyć je do centrum zbiórki odpadów elektronicznych lub elektrotechnicznych.
- Oddać je w punkcie sprzedaży, przy zakupie ekwiwalentnego urządzenia.
- W przypadku produktów do użytku wyłącznie profesjonalnego, należy skontaktować się z producentem, który przekaże
procedurę do prawidłowego usuwania.
Prawidłowe usuwanie tego produktu umożliwi ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i zapobiega szkodom wobec
środowiska i zdrowia ludzi.
Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa o usuwaniu odpadów niebezpiecznych i podlega zastosowaniu
przewidzianych sankcji.
GWARANCJA
Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone
są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi przepisami
następujących Dyrektyw:
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE;
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
(RoHS) 2011/65/UE.
Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
WŁOCHY
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beta 1465 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi