Melissa Vacuum Cleaner 240-015 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DK STØVSUGER.........................................................................................................2
SE DAMMSUGARE.......................................................................................... 4
NO STØVSUGER.............................................................................................. 6
FI PÖLYNIMURI.............................................................................................. 8
UK VACUUM CLEANER..................................................................................10
DE STAUBSAUGER........................................................................................12
PL ODKURZACZ............................................................................................14
www.adexi.eu
240-015
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at
gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden
om apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig
for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under
Garantibestemmelser).
Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke
anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
Apparatet, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand eller lignende.
Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller stikkontakten med våde eller fugtige
hænder.
Forlad ikke apparatet, når det er tændt.
Børn skal være under opsyn, når apparatet er i brug.
• Brugaldrigapparatetudenudblæsningslter(HEPA-lter),motorlterog
støvpose monteret, da dette kan ødelægge apparatet.
Brug kun tilbehør, der er fremstillet eller anbefalet af producenten.
Brug af apparatet
• Benytikkeapparatetpåvådeoverader.
Vær særligt forsigtig ved støvsugning af trapper på grund af risikoen for at falde.
Støvsug ikke tændstikker, varm aske, cigaretskod, hårde og skarpe genstande,
våde eller fugtige emner, brændbare materialer (benzin, opløsningsmidler e.l.)
eller dampe fra disse.
• Brugikkeapparatettilatstøvsugentbyggestøv–f.eks.støvfragipsplader,
murstøv og lignende.
Sørg for at holde beklædning, hår og kropsdele på afstand af apparatets
indsugning og bevægelige dele.
Apparatets indsugning og udblæsning må ikke tildækkes.
Ledning og stik
Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug, og før
duskifterstøvposesamtrengørellerudskifterltrene.
o Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men
tag fat om selve stikket.
o Sørg for at holde fast i stikket, når ledningen rulles op, så det ikke slår imod
apparatet eller andre genstande i nærheden.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke
apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt eller er blevet
beskadiget på anden måde.
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og
om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere
apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder
ind under garantien. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet,
bortfalder garantien.
Batterier
• Kontrollér,atbatteriernesplus-ogminuspolervenderrigtigt,daforkertisatte
batterier kan beskadige apparatet.
Tag batterierne ud af håndtaget, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid.
Udskift altid begge batterier på én gang.
Bland aldrig forskellige batterityper (f.eks. almindelige og genopladelige
batterier), gamle og nye batterier eller batterier af forskellige fabrikater.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Bærehåndtag
2. Åbningsgreb til
støvposerum
3. Slangekobling
4. Indikator for fuld
støvpose
5. Knap til ledningsoprul
6. Fjernbetjeningsmodtager
7. Tænd/sluk-knap
8. Parkeringsbeslag
9. Åbningsgreb til
udblæsningsgitter
10. Udblæsning
11. Ledning med stik
12.Holdertilfuge-og
børstemundstykke
13. Låseknap
14. Teleskoprør
15. Betjeningsknapper
16. Håndtag
17. Dæksel til batterirum
18. Slange
19. Gulvmundstykke (m. parkeringsbeslag)
20. Børsteknapper
21.Fuge-ogbørstemundstykke
22. Låsetapper
a. Støvposeholder
b.Holdertilmotorlter
c.Filterpude(motorlter)
d.Udblæsningslter
(HEPA-lter)
e. Filterpude
(udblæsningslter)
f. Udblæsningsgitter
g. Sender
h. Knappen Max (maks.
sugestyrke)
i. Knap til reduktion af
sugestyrke(-)
j. Knap til øgning af sugestyrke (+)
k.Start/stop-knap
KLARGØRING AF APPARATET
VIGTIGT!Førapparatettagesibrug,skaldukontrollere,atudblæsningslteret(d)
er korrekt monteret. Du skal også åbne låget til støvposerummet og sørge for, at
motorlteretogstøvposenerkorrektmonteret(seafsnittetUdskiftningafltreog
støvpose nedenfor).
Fjernbetjeningen i håndtaget (16) bruger 2 stk. batterier af typen AAA.
o Fjern dækslet til batterirummet (17) ved at trykke låsetappen ind og løfte
dækslet af, og isæt batterierne.
oKontrollér,atbatteriernesplus-ogminuspolervenderrigtigt,daforkert
isattebatterierkanbeskadigeapparatet.Seplus-ogminussymbolernei
batterirummet.
o Tryk batteridækslet på plads igen.
Montér slangen (18) på apparatet ved at stikke den ind i slangekoblingen (3), så
låsetapperne (22) klikker på plads, og slangen sidder fast.
Montér teleskoprøret (14) i den modsatte ende af slangen. Teleskoprørets
længde kan justeres ved at trykke låseknappen (13) i pilenes retning og trække
rørets nederste del ud eller skubbe det ind.
Montér det ønskede mundstykke (19 eller 21) på teleskoprøret.
BRUG
Træk ledningen (11) ud af apparatet. Ledningen må ikke trækkes længere ud end
til det røde mærke. Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen.
• Trykpåtænd/sluk-knappen(7)forattændeogslukkeapparatet.
Sugestyrken reguleres ved hjælp af betjeningsknapperne (15) på håndtaget:
oTrykpåknappen"+"(i)eller"-"(j)foratøgeeller
reducere sugestyrken.
o Tryk på knappen Max (h) for at skifte til maksimal
sugestyrke.
o Under brugen kan du starte og stoppe apparatet
medstart/stop-knappen(k).Enrødlysdiodei
fjernbetjeningsmodtageren (6) lyser, når apparatet
er stoppet.
Gulvmundstykkets (19) børster har to indstillinger, som du kan skifte imellem
med børsteknapperne (20) på oversiden af mundstykket:
oVedstøvsugningafhårdeoverader(stengulve,
trægulve osv.) skal mundstykkets børster være
fremme.
o Ved støvsugning af tæpper og måtter skal
børsterne være trukket ind i mundstykket.
Indikatoren for fuld støvpose (4) er normalt grøn. Hvis den skifter til rød ved
brug af apparatet, eller hvis sugestyrken nedsættes væsentligt, skal støvposen
udskiftes(seafsnittetUdskiftningafltreogstøvposenedenfor).
2
3
DK
2
3
VIGTIGT! Hvis sugestyrken pludselig formindskes, skal du kontrollere, om
mundstykketellerslangenerblokeret,omltreneertilstoppedeellersnavsede,
eller om støvposen er fuld. Brug aldrig apparatet, hvis det er tilfældet, da det kan
medføreuopretteligmotorskade.Fjernstraksblokeringen,rengørltrene,eller
udskift støvposen.
VIGTIGT! Senderen (g) i håndtaget og fjernbetjeningsmodtageren på apparatet
må ikke være tildækket, da det forhindrer signalet i at nå frem.
Tip til støvsugning
• Detlillefuge-ogbørstemundstykke(21)kanbrugesbådemedoguden
børsterne, da disse let kan vippes ind eller ud. Dette mundstykke kan evt.
opbevares i holderen (12) på bagsiden af apparatet, når det ikke er i brug.
Ved pauser i støvsugningen kan du sætte gulvmundstykket fast i et af
apparatetsparkeringsbeslag(ndesbagpåapparatet(8)ogpåapparatets
underside).
Du kan løfte og bære apparatet i bærehåndtaget (1). Træk eller løft aldrig
apparatet i ledningen.
UDSKIFTNING AF FILTRE OG STØVPOSE
VIGTIGT! Hvis apparatet mister sin sugestyrke under brugen, kan det skyldes, at
støvposenerfuld.Detkanogsåskyldes,atltreneskalrengøresellerudskiftes.Vi
anbefaler,atdurengørellerudskifterltreneefter4til6månedersbrugellerefter
behov. Du må aldrig bruge apparatet, når støvposen er fuld, eller når der ikke er
monteretbådeudblæsningslterogmotorlteriapparatet.
Udskiftning af udblæsningslter
Udblæsningslteretltrererapparatetsudblæsningsluft.
Apparatetmåikkebruges,hvisudblæsningslteretikke
ermonteret.Udblæsningslteretidetteapparateret
højeffektivtpartikellteretsåkaldtHEPA-lter.
Afmonter udblæsningsgitteret (f) ved at trykke
åbningsgrebet (9) ned og vippe gitteret ud. Fjern
lterpuden(e)fragitteretsinderside,ogudskifteller
rengør den (se afsnittet Rengøring nedenfor).
• Tagudblæsningslteret(d)udafapparatet,ogudskift
eller rengør det (se afsnittet Rengøring nedenfor).
• Sætudblæsningslterettilbageiudblæsningshullet.
Montérlterpudeniudblæsningsgitteret,ogmontér
gitteret igen.
Udskiftning af støvpose
Åbn låget ved at trykke åbningsgrebet (2) ind og
vippe låget op.
Løft støvposeholderen (a) med støvposen ud
af apparatet, og fjern forsigtigt støvposen fra
støvposeholderen.
Sæt en ny støvpose i støvposeholderen ved at stikke
papstykket ind i styrene på holderen og trykke det
helt i bund.
Montér støvposeholderen i apparatet igen.
BEMÆRK! Apparatet er forsynet med en sikring, der forhindrer låget i at lukkes,
hvis støvposen mangler eller er forkert monteret.
Udskiftning af motorlter
Motorlteretbeskyttermotorenmodstøvogsnavs.Apparatetmåikkebruges,hvis
motorlteretikkeermonteret.
Åbn låget ved at trykke åbningsgrebet ind og vippe
låget op.
Løft støvposeholderen med støvposen ud af
apparatet.
• Trækholderentilmotorlteret(b)opafstyrene.
• Rengørellerudskiftlterpuden(c),hvisdeter
nødvendigt (se afsnittet Rengøring nedenfor).
• Tryklterpudenpåpladsiholderentilmotorlteret,og
sæt den på plads ved at stikke tappen øverst på holderens bagside ind i rillen på
apparatet og trykke holderen let ned.
Sæt støvposeholderen på plads igen.
OPBEVARING
Før apparatet sættes på plads, skal ledningen rulles op. Sluk på stikkontakten,
tag stikket ud, og tryk på knappen til automatisk ledningsoprul (5), indtil
ledningen er helt oprullet.
o Sørg for at holde fast i stikket, når ledningen rulles op, så det ikke slår imod
apparatet eller andre genstande i nærheden.
Apparatet skal opbevares tørt, og der må ikke stilles tunge ting oven på det.
• Dukansættegulvmundstykketfastietafapparatetsparkeringsbeslag(ndes
bag på apparatet og på undersiden af apparatet).
BEMÆRK! Du bør fjerne batterierne fra håndtaget, hvis apparatet ikke benyttes i
længere tid.
RENGØRING
Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt
opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset.
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende
eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan
ødelæggeapparatetsudvendigeoverader.
• Sørgforatholdealleltrerene(seafsnittetUdskiftningafltreogstøvpose
ovenfor).
oRystudblæsningslteretogdetolterpuder,ogbankdemforsigtigtfrifor
støv og snavs.
oUdblæsningslteretogdetolterpuderkanvaskesforsigtigtivarmtvand.
oSørgfor,atltreneerhelttørre,indendemonteresiapparatet.SætALDRIG
etvådtlteriapparatet.
oUdskiftudblæsningslteretoglterpudernemednyeafsammetype,nårde
er slidte eller ikke kan rengøres mere.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk,atdetteAdexi-produkterforsynetmeddettesymbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
IhenholdtilWEEE-direktivetskalhvermedlemsstatsikrekorrektindsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyrpåsærligegenbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Daviheletidenudviklervoresprodukterpåfunktions-ogdesignsiden,forbeholder
vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Harduspørgsmålomkringbrugenafapparatet,somduikkekanndesvarpåi
dennebrugsanvisning,ndessvaretmuligvispåvoreshjemmesidewww.adexi.dk.
Dundersvaretvedatklikkepå"Spørgsmål&svar"imenuen"Forbrugerservice",
hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
Påvoreshjemmesidenderduogsåkontaktinformation,hvisduharbrugforat
kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
4
5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa
igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi
rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den
som referens senare.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på
apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även
Garantivillkor).
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Apparaten måste vara jordad.
Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
Varken apparaten, sladden eller stickkontakten får placeras i vatten eller annan
vätska.
Rör aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är igång.
Håll barn under uppsikt när apparaten är igång.
• Användinteapparatenominteutblåslter(HEPA-lter),motorlteroch
dammpåse sitter på plats, eftersom det kan skada apparaten.
Använd bara tillbehör som tillverkats eller rekommenderats av tillverkaren.
Användning
Använd inte apparaten på våta ytor.
Var extra försiktig när du dammsuger trappor med hänsyn till fallrisken.
• Användinteapparatenförattsugaupptändstickor,hetaska,cigarettmpar,
hårda eller vassa föremål, våta eller fuktiga substanser, lättantändliga material
(bensin, lösningsmedel osv.) eller ångor från dessa.
• Användinteapparatenförattsugauppnkornigsandellerdamm–t.ex.gips,
tegeldamm och liknande.
Se till att varken kläder, hår eller kroppsdelar kommer i närheten av munstycket
och apparatens rörliga delar.
• Täckinteöverapparatenssug-ellerutblåsport.
Sladd och stickkontakt
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och
öppna lågor.
Stäng av apparaten när den inte används och innan du byter dammpåse eller
rengörellerbyterlter.
o Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i
stickkontakten i stället.
o Håll stadigt i kontakten medan sladden rullas upp för att undvika att
kontakten slår i apparaten eller andra föremål i närheten.
Kontrollera regelbundet att sladd och kontakt inte är skadade. Om så är
fallet, eller om apparaten har tappats eller skadats på annat sätt, ska den inte
användas.
Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad
reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig
reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av
garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin
ogiltig.
Batterier
• Kontrolleraattplus-ochminuspolernaärrättvändaeftersomfelinsattabatterier
kan skada apparaten.
Ta ur batterierna ur handtaget om apparaten inte ska användas under en längre
tid.
Byt alltid båda batterierna samtidigt.
Blanda aldrig olika typer av batterier (t.ex. mangandioxidbatterier och alkaliska
batterier), gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Bärhandtag
2. Handtag för öppning av
dammpåsfack
3. Slangkoppling
4. Indikator för påsbyte
5. Knapp för
sladdupprullning
6. Fjärrkontrollport
7. På/av-knapp
8. Förvaringssystem
9. Spärrknapp för
utblåsgaller
10. Utblås
11. Sladd med kontakt
12.Hållareförfog-och
borstmunstycke
13. Låsknapp
14. Teleskoprör
15. Kontrollknappar
16. Handtag
17. Lucka till batterifack
18. Slang
19. Golvmunstycke (inklusive förvaringshållare)
20. Borstknappar
21.Fog-ochborstmunstycke
22. Låssprintar
a. Hållare för dammpåse
b. Hållareförmotorlter
c. Filterdyna(motorlter)
d. Utblåslter(HEPA-lter)
e. Filterdyna(utblåslter)
f. Utblåsgaller
g. Sändare
h. Max-knapp(max.
sugstyrka)
i. Knapp som minskar
sugstyrka(-)
j. Knapp som ökar
sugstyrka (+)
k. Start/stopp-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
VIKTIGT!Kontrolleraattutblåsltret(d)sitterordentligtpåplatsföreanvändning.
Öppnadammpåsfacketochkontrolleraattmotorlterochdammpåsesitter
ordentligtpåplats(seBytalterochdammpåsenedan).
• Fjärrkontrollenihandtaget(16)drivsavtvåAAA-batterier.
oTabortluckantillbatterifacket(17)genomatttryckainlåsiken,lyftaav
luckan och sätta i batterierna.
oKontrolleraattplus-ochminuspolernaärrättvändaeftersomfelinsatta
batterierkanskadaapparaten.Sesymbolerna+och–inutibatterifacket.
o Klicka batterifackets lucka tillbaka på plats.
Montera slangen (18) genom att föra in den i slangkopplingen (3) så att
låsikarna(22)klickarpåplatsochslangensitterordentligtfast.
Montera teleskopröret (14) i andra änden av slangen. Du justerar längden på
teleskopröret genom att trycka ner låsknappen (13) i pilarnas riktning och dra i
eller trycka på rörets nedre del.
Montera önskat munstycke (19 eller 21) på teleskopröret.
ANVÄNDNING
Dra ut sladden (11) ur apparaten. Sladden får inte dras ut förbi den röda
markeringen. Anslut apparaten och sätt på strömmen.
• Tryckpåpå/av-knappen(7)förattstartaellerstängaavapparaten.
Sugstyrkan regleras med kontrollknapparna (15) på handtaget:
oTryckpåknappen“+”(i)eller“-“(j)förattökaellerminskasugstyrkan.
o Tryck på knappen Max (h) för att växla till max. sugstyrka.
oDukanstartaochstopparengöringunderanvändningmedstart/stopp-
knappen (k). En röd diodlampa i fjärrkontrollporten (6) tänds när apparaten
stoppas.
Golvmunstyckets (19) strån har två inställningar som kan väljas med knapparna
för borstfunktion (20) ovanpå munstycket.
oVidrengöringavhårdaytor(t.ex.sten-ellerträgolvellerklinkers)bör
borstarna vara utfällda.
o När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket.
Indikeringen för påsbyte (4) är normalt grön. Om indikeringen ändras till rött när
du dammsuger eller om sugkraften är märkbart försämrad behöver påsen bytas
(seBytalterochdammpåsenedan).
VIKTIGT! Om apparatens sugstyrka försämras, kan munstycket eller slangen
varaigensatta,ellersåkanettltervaraigensattellersmutsigt,ellersåkan
dammpåsen vara full. Använd aldrig apparaten i sådant fall eftersom det skadar
motornirreparabelt.Avlägsnaorsakentilltilltäppningen,rengörltrenellerbyt
dammpåse.
VIKTIGT! Sändaren (g) i handtaget och fjärrkontrollporten på apparaten får inte
täckas för, eftersom det hindrar signalen från att komma fram.
SE
4
5
Tips för dammsugning
• Desmåfog-ochborstmunstyckena(21)kananvändasmedellerutanborstar,
som snabbt kan dras in eller fällas ut. Detta munstycke kan förvaras i hållaren
(12) baktill på apparaten när det inte används.
Du kan parkera golvmunstycket i en av parkeringshållarna (baktill (8) och
undertill apparaten) när du gör en paus i dammsugningen.
Du kan lyfta och bära apparaten med hjälp av bärhandtaget (1). Dra eller lyft
aldrig apparaten i sladden.
BYTA FILTER OCH DAMMPÅSE
VIKTIGT! Om apparaten förlorar uppsugningsförmågan under användning kan
dammpåsenvarafull.Detkanocksåvarasåattltrenbehöverrengörasellerbytas
ut.Virekommenderarattltrenrengörsellerbytsutefter4-6månadersanvändning
ellerefterbehov.Användaldrigapparatenomdammpåsenärfullellerutanutblås-
ellermotorlter.
Byta utblåslter
Användsförattltrerautblåsluftenfrånapparaten.Apparatenfårinteanvändasutan
utblåslter.Utblåsltretidennaapparatäretthögeffektivtpartikellter–ettsåkallat
HEPA-lter.
Ta bort utblåsgallret (f) genom att trycka ner
låsknappen (9) och dra ut utblåsgallret. Ta bort
lterdynan(e)fråninsidanavgallretochbytuteller
rengör den enligt beskrivning i avsnittet Rengöring
nedan.
• Tautlterdynan(f)ochbytellerrengörellerbytden
sedan enligt beskrivningen i avsnittet Rengöring
nedan.
• Sätttillbakaltretiutblåshålet.Sätttillbaka
lterdynaniutblåsgallretochsätttillbakagallret.
Byta dammpåse
Öppna locket genom att dra i öppningshandtaget (2)
och tippa locket uppåt.
Lyft ut hållaren till dammpåsen (a) med dammpåsen
ur apparaten och ta försiktigt bort dammpåsen från
hållaren.
Sätt i en ny påse i hållaren genom att föra in
kartongframsidan i styrskenorna på hållaren och
trycka den hela vägen ner.
Sätt tillbaka dammpåshållaren i apparaten.
OBS: Apparaten har en anordning som gör att det
inte går att stänga locket om dammpåsen inte är på
plats eller sitter fel.
Byta motorlter
Motorltretskyddarmotornmotdammochsmuts.Apparatenfårinteanvändasom
deninteharettmotorlterpåplats.
Öppna locket genom att dra i öppningshandtaget och
tippa locket uppåt.
Lyft upp dammpåshållaren med dammpåsen från
apparaten.
• Drauthållarenförmotorltret(b)frånfalsarna.
• Rengörellerbytutlterdynan(c)vidbehov(se
avsnittet Rengöring nedan).
• Trycklterdynanpåplatsihållarentillmotorltretochsättdenpåplatsgenom
attförainlåsikenöverstbaktillpåhållareniskåranpåapparatenochtryck
försiktigt hållaren neråt.
Sätt tillbaka dammpåshållaren.
FÖRVARING
Rulla alltid in sladden innan du ställer undan apparaten. Stäng av strömmen,
dra ut stickkontakten ur vägguttaget och tryck på knappen för automatisk
sladdupprullning (5) tills sladden är helt inrullad.
o Håll stadigt i kontakten medan sladden rullas upp för att undvika att
kontakten slår i apparaten eller andra föremål i närheten.
Förvara apparaten på en torr plats. Placera inga tunga föremål ovanpå
apparaten.
Du kan förvara golvmunstycket i en av förvaringshållarna (baktill och undertill på
apparaten).
OBS: Ta ut batterierna ur handtaget om apparaten ska förvaras en längre tid.
RENGÖRING
Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa. Lite
rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig.
Använd aldrig en slipsvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel
eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten, eftersom de kan skada
apparatens utsida.
• Setillattallalterärrena(seBytalterochdammpåseovan).
oSkakautblåsltretochdetvålterdynornaochslåförsiktigtpådemföratt
avlägsna damm och smuts.
oUtblåsltretochdetvålterdynornakantvättasförsiktigtivarmtvatten.
o Kontrollera att de är helt torra innan du sätter tillbaka dem i apparaten. Sätt
ALDRIGinettvåttlteriapparaten.
oErsättutblåslterochlterdynormeddelaravsammatypnärdeärutslitna
eller inte kan rengöras ordentligt.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
LäggmärketillattdennaAdexi-produktärmärktmedföljandesymbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar
måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan
utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I
en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör
eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs
• apparatenharmodierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon
form av skada eller
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Pågrundavkonstantutvecklingavvåraprodukter,bådepåfunktions-och
designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta
svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se.
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de
vanligaste frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska
frågor, reparationer och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
6
7
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye
gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Generell informasjon
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten
er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også
garantibetingelsene.)
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz. Apparatet må være jordet.
Apparatet er kun beregnet til bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke
egnet til utendørs eller kommersiell bruk.
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann eller annen form for
væske.
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender.
Gå aldri fra apparatet mens det står på.
Barn må holdes under oppsyn når apparatet er i bruk.
• Ikkebrukapparatetdersomutblåsingslteret(HEPA-lteret),motorlteretog
støvpose ikke er installert. Dette kan skade apparatet.
Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av produsenten.
Bruk
• Ikkebrukapparatetpåvåteater.
Vær spesielt forsiktig ved støvsuging av trapper, på grunn av faren for å falle.
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper,
harde eller skarpe gjenstander, våte eller fuktige stoffer, brennbare materialer
(bensin, løsemidler osv.) eller damp fra slike.
• Ikkebrukapparatettilåstøvsugenkornetsandellerstøv–f.eks.fragips,
murstein eller lignende.
Pass på at du holder klær, hår og kroppsdeler unna munnstykket og bevegelige
deler på apparatet.
• Innsugings-ogutblåsingsåpningenmåikkedekkestil.
Ledning og støpsel
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.
Slå av apparatet og dra ut støpselet når det ikke er i bruk, før du skifter støvpose
ellerførdurengjørellerskifterlter.
o Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt
tak i støpselet.
o Hold godt i kontakten mens du ruller inn ledningen, slik at den ikke slår mot
apparatet eller andre gjenstander.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpslet ikke er skadet. Ikke bruk
apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet eller
er skadet på annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes
og repareres av en autorisert reparatør. Prøv aldri å reparere apparatet selv.
Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte
reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.
Batterier
• Passpåatpluss-ogminuspoleneliggerriktigvei.Ellerskanapparatetbli
skadet.
Ta batteriene ut av håndtaket hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid.
Skift alltid ut begge batterier samtidig.
Bruk aldri forskjellige batterityper (for eksempel mangandioksidbatterier og
alkaliske batterier), gamle eller nye batterier eller forskjellige batterimerker
samtidig.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Bærehåndtak
2. Håndtak for åpning av
rom til støvpose
3. Slangetilkobling
4. Indikator for full pose
5. Knapp for automatisk
kabelvinde
6. Port til fjernkontroll
7. Av/på-bryter
8. Plasseringssystem
9. Utløserknapp til
utblåsingsrist
10. Utblåsing
11. Ledning med støpsel
12.Holdertilfuge-
og børstemunnstykke
13. Låseknapp
14. Teleskoprør
15. Betjeningsknapper
16. Håndtak
17. Lokk på batterirom
18. Slange
19. Gulvmunnstykke (inkludert parkeringsbrakett)
20. Børsteknapp
21.Fuge-ogbørstemunnstykke
22. Låsetapper
a. Støvposeholder
b. Holderformotorlter
c. Filtermatte(motorlter)
d. Utblåsingslter(HEPA-
lter)
e. Filtermatte
(utblåsingslter)
f. Utblåsingsrist
g. Sender
h. Max-knapp(maks.
sugestyrke)
i. Knapptilreduseringavsugestyrke(–)
j. Knapp til økning av sugestyrke (+)
k. Av/på-knapp
KLARGJØRING AV APPARATET
VIKTIG!Kontrolleratutblåsingslteret(d)erriktigmontertførbruk.Åpnerommettil
støvposenforåkontrollereatmotorlteretogstøvposenerriktigplassert(seSkifte
lterogstøvposenedenfor).
• Fjernkontrollenihåndtaket(16)drivesavtoAAA-batterier.
o Åpne dekselet til batterirommet (17) ved å trykke ned låsearmen, løft av
dekselet og sett inn batteriene.
oPasspåatpluss-ogminuspoleneliggerriktigvei.Ellerskanapparatetbli
skadet.Følgsymbolene+og–ibatterirommet.
o Sett dekselet på plass så du hører et klikk.
Fest slangen (18) ved å sette den inn i slangetilkoblingen (3) slik at låsearmene
(22) går i lås og slangen er godt festet.
Fest teleskoprøret (14) i motsatt ende av slangen. Juster lengden på
teleskoprøret ved å trykke ned låseknappen (13) i pilretningen og trekke ut eller
skyve inn den nedre delen av røret.
Fest ønsket munnstykke (19 eller 21) på teleskoprøret.
BRUK
Dra ledningen (11) ut av apparatet. Ledningen må ikke dras lenger ut enn til det
røde merket. Sett i støpselet og slå på strømmen.
• Apparatetstartesogstoppesvedåtrykkepåav/på-knappen(7).
Sugestyrken reguleres ved hjelp av kontrollknappene (15) på håndtaket:
oTrykkpå+(i)eller–(j)foråøkeellerreduseresugestyrken.
o Trykk på Max (h) for å bytte til maksimal sugestyrke.
oDukanstarteogstoppeapparatetunderbrukvedåtrykkepåstart/stopp-
knappen (k). På porten til fjernkontrollen (6) vil det lyse en rød diode når
apparatet er stoppet.
Gulvmunnstykket (19) har to innstillinger som kan velges ved hjelp av knappen
for børstefunksjon (20) på toppen av munnstykket.
oVedstøvsugingavhardeoverater(stein-ellertregulv,iserosv.)bør
børstene på munnstykket trekkes ut.
o Når du støvsuger tepper og matter, skal børstene trekkes inn i munnstykket.
Indikatoren for full pose (4) er vanligvis grønn. Hvis indikatoren for full pose
begynner å lyse rødt mens du støvsuger, eller hvis sugestyrken blir merkbart
dårligere,måstøvposenskiftesut(seSkiftelterogstøvposenedenfor).
VIKTIG! Hvis apparatets sugestyrke er redusert, kan munnstykket eller slangen
væreblokkert.Eventueltkanltreværeblokkertellerskitne,ogstøvposenkan
være full. Ikke bruk apparatet dersom dette er tilfelle, fordi dette vil føre til en
uopprettelig skade på motoren. Fjern umiddelbart årsaken til blokkeringen,
rengjørltreneellerskiftstøvpose.
VIKTIG! Senderen (g) på håndtaket og porten til fjernkontrollen på apparatet må
ikke tildekkes. Det hindrer at signalet går igjennom.
NO
6
7
Tips for støvsuging
• Detlillefuge-ogbørstemunnstykket(21)kanbrukesmedogutenbørster.
Børstene kan raskt og enkelt trekkes ut og inn. Dette munnstykket kan
oppbevares i holderen (12) bak på apparatet når munnstykket ikke er i bruk.
Du kan parkere gulvmunnstykket i en av parkeringsbrakettene (på baksiden (8)
og undersiden av apparatet) når du tar en pause fra støvsugingen.
Du kan løfte og bære apparatet ved hjelp av håndtaket (1). Ikke trekk eller løft
apparatet etter ledningen.
SKIFTE FILTER OG STØVPOSE
VIKTIG! Hvis apparatet mister sugekraft under bruk, kan støvposen være full. Det
kanogsåhendeatltrenemårengjøresellerskiftes.Vianbefaleratdurengjøreller
skifterltreetter4–6månedersbruk,ellervedbehov.Apparatetmåikkebrukeshvis
posenerfullellerhvisutblåsings-ellermotorlteretmangler.
Skifte av utblåsningslter
Brukestilåltrereutblåsingsluftenfraapparatet.Apparatetmåikkebrukeshvisdet
ikkeermontertnoeutblåsingslter.Utblåsingslteretidetteapparateteretsvært
effektivtpartikkellter–etsåkaltHEPA-lter.
Ta ut utblåsingsristen (f) ved å trykke ned
utløserknappen (9) og dra ut utblåsingsristen. Fjern
ltermatten(e)frainnsidenavristenogskifteller
rengjør den som beskrevet i avsnittet Rengjøring
nedenfor.
• Fjernltermatten(d)fraapparatetogskiftellerrengjør
den som beskrevet i avsnittet Rengjøring nedenfor.
• Settlterettilbakeiutblåsningsåpningen.Settpå
plassltermatteniutblåsingsristenogsettristenpå
plass igjen.
Skifte av støvposer
Åpne lokket ved å trykke ned håndtaket (2) og vippe
lokket oppover.
Løft støvposeholderen (a) med støvposen ut av
apparatet, og fjern støvposen forsiktig fra holderen.
Sett inn en ny pose i holderen ved å sette
pappfronten inn i holderen og trykke den helt ned.
Sett støvposeholderen på plass i apparatet igjen.
MERK: Apparatet har en automatikk som forhindrer at
lokket lukkes dersom posen ikke passer eller ikke er
riktig satt inn.
Utskifting av motorlter
Motorlteretbeskyttermotorenmotstøvogskitt.Apparatetmåikkebrukeshvisdet
ikkeermontertnoemotorlter.
Åpne lokket ved å trykke ned håndtaket og vippe
lokket oppover.
Løft støvposebeholderen med støvposen ut av
apparatet.
• Trekkholderentilmotorlteret(b)utavføringene.
• Rengjørellerskiftutltermatten(c)omnødvendig(se
avsnittet Rengjøring nedenfor).
• Trykkltermattenpåplassiholderentilmotorlteret
og sett den på plass ved å føre låsearmen øverst bak på holderen inn i sporet på
apparatet og skyve holderen forsiktig nedover.
Sett på plass støvposeholderen igjen.
OPPBEVARING
Før apparatet settes bort skal ledningen rulles inn. Trekk støpselet ut av
stikkontakten og trykk på knappen for automatisk kabelvinde (5) til hele
ledningen er rullet opp.
o Hold godt i kontakten mens du ruller inn ledningen, slik at den ikke slår mot
apparatet eller andre gjenstander.
Oppbevares på et tørt sted. Ikke legg tunge gjenstander oppå apparatet.
Du kan parkere gulvmunnstykket i en av parkeringsbrakettene (på baksiden og
undersiden av apparatet).
MERK: Ta batteriene ut av håndtaket hvis apparatet ikke skal brukes over lengre
tid.
RENGJØRING
Apparatet rengjøres ved å tørke det med en fuktig klut. Bruk litt vaskemiddel
hvis apparatet er svært skittent.
Bruk aldri skuresvamp, stålull eller andre former for sterke eller slipende
rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge
apparatetsoverate.
• Passpåatalleltreneholdesrene(seSkiftelterogstøvposeovenfor).
oRistutblåsingslteretogdetoltermatteneogbankdemforsiktigforåfjerne
støv og skitt.
oUtblåsingslteretogdetoltermattenekanvaskesforsiktigivarmtvann.
o Kontroller at de er helt tørre før de settes inn i apparatet. Sett ALDRI et vått
lteriapparatet.
oSkiftututblåsingslteretogltermattenemedltreogmatteravsammetype
når de er utslitt og ikke lenger kan rengjøres.
MILJØINFORMASJON
VæroppmerksompåatdetteAdexi-produktetermerketmedfølgendesymbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
da elektrisk og elektronisk avfall skal kastes separat.
IhenholdtilWEEE-direktivetskaldetenkeltemedlemslandetsørgefor
riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og
elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt
utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Kontakt
forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
instruksene ovenfor ikke følges
apparatet er blitt endret
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen
måte er blitt skadet
det har oppstått feil som følge av feil i strømforsyningen
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor
forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvisduharspørsmålvedrørendebrukavrengjøringssettet,somduikkennersvar
på i denne bruksanvisningen, kan du forsøke våre nettsider www.adexi.deu.
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "Question&Answer" for å se ofte
stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske
problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
8
9
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin
saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Yleistä
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.
Laite tulee maadoittaa.
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen
käyttöön.
Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä.
Valvo lapsia, kun laitetta käytetään.
• Äläkäytäimuria,jospoistoilmansuodatin(HEPA-suodatin),moottorisuodatinja
pölypussi eivät ole paikoillaan, sillä silloin imuri voi vahingoittua.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita.
Tarkista
Älä imuroi laitteella märkiä pintoja.
Noudata kaatumisvaaran vuoksi erityistä varovaisuutta imuroidessasi portaita.
Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja, kovia tai teräviä
esineitä, märkiä tai kosteita aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä, liuottimia jne.)
tai tällaisista aineista vapautuvaa höyryä.
Älä imuroi hienojakoista hiekkaa tai rakennuspölyä, esim. kipsilevyistä, tiilistä tai
muista vastaavista.
Pidä vaatteet, hiukset ja ruumiinosat poissa laitteen suulakkeesta ja liikkuvista
osista.
• Äläpeitälaitteenimu-taiilmanpoistoaukkoa.
Johto ja pistoke
Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.
Sammuta pölynimuri ja irrota pistoke pistorasiasta ennen pölypussin
vaihtamista, ennen suodattimien puhdistamista tai vaihtamista ja kun laitetta ei
käytetä.
o Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ota sen sijaan
kiinni pistokkeesta.
o Pidä pistoke tiukasti kädessä kelauksen aikana, jottei se heittelehdi
ympäriinsä.
Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole vaurioitunut, äläkä käytä
laitetta, jos se on pudotettu tai muuten vahingoittunut.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta ne ja korjauta tarvittaessa
valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa,
ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
Paristot
• Tarkasta,ettäplus-jamiinusnavatovatoikeinpäin,sillämuutenlaitesaattaa
vaurioitua.
Poista paristot kädensijasta, jos laite on pitkään käyttämättä.
Vaihda aina molemmat paristot samalla kertaa.
• Äläkoskaankäytäerityyppisiäparistoja(esim.mangaanidioksidi-ja
alkaliparistoja) tai vanhoja ja uusia paristoja yhtä aikaa.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Kantokahva
2. Pölypussilokeron
avauskahva
3. Letkun liitin
4. Pussinvaihtoilmaisin
5. Johdon kelauspainike
6. Kaukosäätimen portti
7. Virtakytkin
8. Parkkijärjestelmä
9. Ilmanpoistoaukon ritilän
vapautuspainike
10. Ilmanpoistoaukko
11. Virtajohto
12.Rako-ja
harjasuulakkeiden pidike
13. Lukituspainike
14. Teleskooppivarsi
15. Käyttöpainikkeet
16. Kädensija
17. Paristokotelon kansi
18. Letku
19. Lattiasuulake (sis. parkkikiinnikkeen)
20. Harjapainikkeet
21.Rako-/harjasuulake
22. Kannen nastat
a. Pölypussin pidike
b. Moottorisuodattimen
pidike
c. Suodatin
(moottorisuodatin)
d. Poistoilman suodatin
(HEPA-suodatin)
e. Suodatintyyny (poistoilman
suodatin)
f. Ilmanpoistoaukon ritilä
g. Lähetin
h. Max-painike(suurin
imuteho)
i. Imutehonvähennyspainike(−)
j. Imutehon lisäyspainike (+)
k. Käynnistys-/sammutuspainike(Start/Stop)
LAITTEEN VALMISTELU
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen käyttöä, että poistoilman suodatin (d) on kunnolla
paikallaan. Avaa pölypussilokero ja tarkista, että moottorisuodatin ja pölypussi ovat
kunnolla paikoillaan (katso alta kohta Suodattimien ja pölypussin vaihto).
• Kädensijankaukosäädin(16)toimiikahdellaAAA-paristolla.
o Irrota paristokotelon (17) kansi painamalla lukituskielekettä ja nostamalla
kantta, ja vaihda sitten paristot.
oTarkasta,ettäplus-jamiinusnavatovatoikeinpäin,sillämuutenlaitesaattaa
vaurioitua.Katsoparistokotelossaolevattunnukset+ja−.
o Napsauta paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
Sovita letku (18) laitteeseen työntämällä se letkupaikkaan (3) siten, että pidikkeet
(22) naksahtavat paikoilleen ja letku kiinnittyy tukevasti.
Kiinnitä teleskooppivarsi (14) letkun toiseen päähän. Voit säätää
teleskooppiputken pituutta painamalla lukituspainiketta (13) nuolten suuntaan ja
vetämällä tai työntämällä putken alaosaa.
Kiinnitä teleskooppivarteen haluamasi suutin (19 tai 21).
KÄYTTÖ
Vedä virtajohto (11) ulos laitteesta. Virtajohtoa ei saa vetää ulos punaista merkkiä
pitemmälle. Kytke pistoke.
Laite käynnistetään ja sammutetaan painamalla virtakytkintä (7).
Imutehoa säädetään kädensijassa olevilla säätöpainikkeilla (15):
oVähennätailisääimutehoapainamallapainikkeita+(i)ja−(j).
o Valitse suurin imuteho painamalla painiketta Max (h).
o Imurointi voidaan aloittaa ja lopettaa virtakytkimellä (k). Punainen merkkivalo
syttyy kaukosäätimen portissa (6), kun laite sammutetaan.
Lattiasuulakkeen (19) harjaksille on kaksi asetusta, jotka voidaan valita
suulakkeen yläpuolella olevilla harjapainikkeilla (20).
oKoviapintoja(kivi-,puulattiatms.)imuroitaessasuulakkeenharjaosantulee
olla ulkona.
o Mattoja imuroitaessa harjaosan tulee olla vedettynä suulakkeen sisään.
Pussinvaihtoilmaisin (4) on yleensä vihreä. Jos ilmaisin muuttuu punaiseksi
imurin ollessa käytössä tai jos imuvoima heikkenee huomattavasti, pölypussi on
vaihdettava (katso jäljempänä osio Suodattimien ja pölypussin vaihto.
TÄRKEÄÄ! Jos laitteen imuteho heikkenee, suulake tai letku voi olla tukkeutunut,
suodattimet voivat olla tukkeutuneet tai likaiset tai pölypussi voi olla täynnä. Älä
tällöin käytä laitetta, sillä moottori voi vaurioitua vakavasti. Poista välittömästi
tukos, puhdista suodattimet tai vaihda pölypussi.
TÄRKEÄÄ! Kädensijassa olevaa lähetintä (g) ja laitteessa olevaa kaukosäätimen
porttia ei saa peittää, sillä se estää signaalin kulun.
FI
8
9
Vinkkejä imurointiin
• Pientärako-jaharjasuulaketta(21)voikäyttääharjoillataiilman,koskanevoi
vetää esiin ja piilottaa nopeasti. Kun suulaketta ei käytetä, sitä voidaan säilyttää
laitteen takaosassa olevassa pidikkeessä (12).
Lattiasuulakkeen voi kiinnittää johonkin parkkikiinnikkeeseen (laitteen takana [8]
ja alla) taukojen ajaksi.
Voit nostaa ja kantaa laitetta kantokahvasta (1). Älä koskaan vedä tai nosta
laitetta virtajohdosta.
SUODATTIMIEN JA PÖLYPUSSIN VAIHTO
TÄRKEÄÄ! Jos laitteen imuteho heikkenee käytön aikana, pölypussi saattaa olla
täynnä. Myös suodattimet voivat olla puhdistamisen tai vaihtamisen tarpeessa.
Suosittelemmepuhdistamaantaivaihtamaansuodattimet4–6kuukaudenkäytön
jälkeen tai tarvittaessa. Älä käytä laitetta, jos pussi on täynnä, tai jos laitteessa ei ole
poistoilman suodatinta tai moottorisuodatinta.
Poistoilman suodattimen vaihtaminen
Suodatin suodattaa laitteesta poistuvan ilman. Laitetta ei saa käyttää ilman
poistoilman suodatinta. Imurin poistoilman suodatin on
tehokashiukkassuodatin–HEPA-suodatin.
Irrota ilmanpoistoaukon ritilä (f) painamalla
vapautuspainiketta (9) ja vetämällä ritilä ulos. Poista
suodatintyyny (e) ritilän sisältä ja vaihda tai puhdista
suodatintyynyjäljempänäolevanPuhdistus-osion
ohjeiden mukaisesti.
Irrota suodatin (d) ja vaihda tai puhdista se jäljempänä
olevanPuhdistus-osionohjeidenmukaisesti.
Aseta suodatin ilmanpoistoaukkoon. Aseta
ilmanpoistoaukon ritilän suodatintyyny ja ritilä
paikoilleen.
Pölypussin vaihtaminen
Kansi aukeaa työntämällä avauskahvaa (2) ja
kallistamalla kantta ylöspäin.
Nosta pölypussin pidike (a) ja pölypussi ulos laitteesta
ja irrota pölypussi varovasti pidikkeestä.
Aseta pidikkeeseen uusi pölypussi työntämällä pussin
pahviosa pidikkeen ohjaimiin ja painamalla pussi
kokonaan alas.
Aseta pölypussin pidike takaisin laitteeseen.
HUOM.: Kannen sulkeminen ei onnistu, jos pussia ei
ole tai se asennettu paikalleen väärin.
Moottorisuodattimen vaihtaminen
Moottorisuodatin suojaa moottoria pölyltä ja lialta. Laitetta ei saa käyttää ilman
moottorin suodatinta.
Kansi aukeaa työntämällä avauskahvaa ja
kallistamalla kantta ylöspäin.
Nosta pölypussin pidike ja pölypussi imurista.
Vedä moottorisuodattimen pidike (b) pois ohjaimista.
Puhdista tai vaihda suodatin (c) tarpeen mukaan
(katsoallaolevaaPuhdistus-osiota).
Paina suodatin paikalleen pidikkeeseen ja sijoita se
oikeaan asentoon asettamalla pidikkeen takaosassa oleva kieleke laitteessa
olevaan uraan ja painamalla pidikettä kevyesti alaspäin.
Aseta pölypussin pidike takaisin paikalleen.
SÄILYTYS
Kelaa virtajohto sisään ennen laitteen siirtämistä säilytyspaikkaan. Sammuta
imuri, irrota pistoke ja paina automaattista johdonkelauspainiketta (5), kunnes
johto on kelautunut kokonaan sisään.
o Pidä pistoke tiukasti kädessä kelauksen aikana, jottei se heittelehdi
ympäriinsä.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä.
Lattiasuulakkeen voi kiinnittää johonkin parkkikiinnikkeeseen (laitteen takana ja
alla).
HUOM.: Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä.
PUHDISTUS
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen
voi lisätä hieman pesuainetta.
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja
liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
ulkopintaa.
Varmista, että kaikki suodattimet ovat puhtaita (katso edellä oleva osio
Suodattimien ja pölypussin vaihto).
o Ravista poistoilman suodatinta ja kahta suodatintyynyä varovasti, jotta pöly
ja lika irtoavat.
o Poistoilman suodatin ja suodatintyynyt voidaan pestä varovasti lämpimällä
vedellä.
o Varmista, että ne ovat täysin kuivia, ennen kuin asetat ne takaisin laitteeseen.
Laitteeseen EI SAA KOSKAAN laittaa märkää suodatinta.
o Vaihda poistoilman suodatin ja suodatintyynyt samantyyppisiin, kun ne ovat
kuluneet tai lika ei enää irtoa.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
TämäAdexi-tuoteonmerkittyseuraavallasymbolilla:
Tuotettaeisiissaahävittäätavallisenkotitalousjätteenmukana,vaansähkö-ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö-jaelektroniikkalaiteromuakoskevandirektiivinmukaanjokaisenjäsenvaltion
onjärjestettäväasianmukainensähkö-jaelektroniikkajätteenkeräys,talteenotto,
käsittelyjakierrätys.EU-alueenyksityisetkotitaloudetvoivatpalauttaakäytetyt
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on
ostettu,jostilallehankitaanuusilaite.Lisätietojasähkö-jaelektroniikkajätteen
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä vastausta tästä
käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.
KatsouseinesitettyjenkysymystenvastauksetConsumerService-valikon
(asiakaspalvelu)kohdasta”Question&Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä
teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
10
11
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully
beforeusingitforthersttime.Wealsorecommendthatyoukeeptheinstructions
for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your
appliance.
SAFETY MEASURES
General
Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the
appliance.
Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any
injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
For connection to 230 V, 50 Hz only. The appliance must be earthed.
For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
The appliance, cord or plug must not be placed in water or any other liquid.
Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands.
Never leave the appliance unattended when it is switched on.
Keep children under supervision when in use.
• Donotuseiftheexhaustlter(HEPAlter)motorlteranddustbagarenot
tted,asthiscoulddamagetheappliance.
Only use accessories manufactured or recommended by the manufacturer.
Use
Do not use it on wet surfaces.
Take particular care when vacuuming stairs, due to the risk of falling.
Do not use to vacuum up matches, hot ashes, cigarette butts, hard or sharp
objects, wet or damp substances, combustible materials (petrol, solvents, etc.)
or vapour from these.
• Donotusetovacuumnesandordust–e.g.plaster,brickdustandthelike.
Ensure that you keep clothing, hair and body parts away from the nozzle and
moving parts of the appliance.
Do not cover the appliance’s suction or exhaust port.
Cord and plug
Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked
ames.
Switch the appliance off and unplug it when it is not in use, and before you
changethedustbagandcleanorreplacethelters.
o Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold
the plug.
oHoldtheplugrmlywhilereelingthecordintoavoidithittingtheappliance
or other nearby objects.
Check regularly that neither cord nor plug is damaged and do not use if they are,
or if the appliance has been dropped or damaged in any other way.
If the appliance, cord or plug have been damaged, have them inspected and
if necessary repaired by an authorised repair engineer. Never try to repair the
appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for
repairsunderguarantee.Unauthorisedrepairsormodicationstotheappliance
will invalidate the guarantee.
Batteries
Check plus and minus poles are correctly aligned since incorrectly inserted
batteries may damage the appliance.
Remove the batteries from the handle, if the appliance is not to be used for a
prolonged period.
Always replace both batteries at the same time.
Never mix different types of battery (e.g. manganese dioxide batteries and
alkaline batteries), old and new batteries or different makes of batteries.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1. Carrying handle
2. Handle for opening the
dust bag compartment
3. Hose connector
4. Bag change indicator
5. Cord reel button
6. Remote control port
7. On/off button
8. Parking system
9. Release button to
exhaust grille
10. Exhaust
11. Cord with plug
12. Holder for the crevice
and brush nozzle
13. Lock button
14. Telescopic tube
15. Control buttons
16. Handle
17. Battery compartment lid
18. Hose
19. Floor nozzle (including parking bracket)
20. Brush buttons
21.Crevice-andbrushnozzle
22. Lock pins
a. Dust bag holder
b. Motorlterholder
c. Filterpad(motorlter)
d. Exhaustlter(HEPAlter)
e. Filterpad(exhaustlter)
f. Exhaust grille
g. Sender
h. Max button (max. suction)
i. Button for reducing
suctionstrength(-)
j. Button for increasing
suction strength (+)
k. Start/stop button
PREPARING THE APPLIANCE
IMPORTANT!Checkexhaustlter(d)iscorrectlyttedbeforeuse.Opendustbag
compartmenttocheckmotorlteranddustbagarecorrectlytted(seeReplacing
lteranddustbagbelow).
The remote control in the handle (16) uses 2 AAA batteries.
o Remove the cover to the battery compartment (17) by depressing the lock
dowel, lifting off the cover and place batteries.
o Check plus and minus poles are correctly aligned since incorrectly inserted
batteriesmaydamagetheappliance.Seethe+and–symbolsinthebattery
compartment.
o Click the battery cover back into place.
Fit the hose (18) by inserting it into the hose connector (3) so that the dowels
(22) click into place and the hose is securely attached.
Fit telescopic tube (14) at opposite end of hose. Adjust the length of the
telescopic tube by pushing the lock button (13) in the direction of the arrows and
pulling or pushing the lower section of the tube.
Fit the nozzle required (19 or 21) to the telescopic tube.
USE
Pull the cord (11) out of the appliance. The cord may not be pulled out further
than the red mark. Plug in and switch on the power.
Press the on/off button (7) to start and stop the appliance.
Suction is regulated using the control buttons (15) on the handle:
oPressthebutton“+”(i)or“-“(j)toincreaseordecreasesuction.
o Press the button Max (h) to switch to max suction.
o You can start and stop cleaning during use with the start/stop button (k). A
red diode in the remote control port (6) lights up when the appliance is
stopped.
• Theoornozzle(19)bristleshavetwosettings,whichcanbeselectedusingthe
brush function buttons (20) on top of the nozzle.
oWhencleaninghardsurfaces(stone-orwoodenooring,etc.),thenozzle
brushes should be extended.
o When cleaning carpets and rugs, the brushes should be retracted into the
nozzle.
The bag change indicator (4) will normally be green. If it changes to red when the
vacuumcleanerisinuse,orifsuctionstrengthissignicantlyreduced,thedust
bagneedschanging(refertoReplacingltersanddustbagbelow).
IMPORTANT! If the suction strength of the appliance is reduced, the nozzle or
hosemaybeblocked,ltersmaybeblockedordirtyandthedustbagmaybe
full. Never use the appliance if this is the case, as this will damage the motor
irreparably.Immediatelyremovethecauseoftheblockage,cleantheltersor
replace dust bag.
IMPORTANT! The transmitter (g) in the handle and the remote control port on the
appliance must not be covered, since this will prevent the signal from reaching
its destination.
UK
10
11
Tips for vacuum cleaning
• Thesmallcrevice-andbrushnozzles(21)canbeusedwithandwithoutbrushes,
as they can be quickly extended or withdrawn. This nozzle may be stored in the
holder (12) at the rear of the appliance when not in use.
• Youcanparktheoornozzleinoneoftheparkingbrackets(attherear(8)and
underside of the appliance) when taking a break from vacuuming.
You can lift and carry the appliance using the carrying handle (1). Never pull or
lift the appliance by the cord.
REPLACING FILTERS AND DUST BAG
IMPORTANT! If the appliance loses suction power during use, the dust bag may
befull.Theltersmayalsoneedcleaningorreplacing.Werecommendthatthe
ltersarecleanedorreplacedafter4-6monthsofuseorasrequired.Neverusethe
applianceifthebagisfullorwithnoexhaust-ormotorlter.
Replacing the Exhaust Filter
Usedtolterexhaustairfromtheappliance.Theappliancemustnotbeused
ifthereisnoexhaustltertted.Theexhaustlterinthisapplianceisahighly
effectiveparticlelter–aso-calledHEPAlter.
Remove the exhaust grille (f) by depressing the
release button (9) and pulling out the exhaust grille.
Removethelterpad(e)fromtheinsideofthegrille
and replace or clean it as described under Cleaning
below.
• Removethelterpad(d)fromtheapplianceand
replace or clean it as described under Cleaning
below.
• Replacethelterintheexhausthole.Replacethe
lterpadintheexhaustgrilleandreplacethegrille.
Replacing Dust Bag
Open the lid by pushing the opening handle (2) and
tilting the lid upwards.
Lift out the dust bag holder (a) with the dust bag from
the appliance and carefully remove the dust bag from
the dust bag holder.
Insert a new bag into the holder by inserting the
cardboard front into the guides on the holder and
press all the way down.
Replace the dust bag holder in appliance.
NOTE: The appliance as a device to prevent the lid
closingifthebagisnotttedorincorrectlytted.
Replacing the Motor Filter
Themotorlterprotectsthemotoragainstdustanddirt.Theappliancemustnotbe
usedifthereisnomotorltertted.
Open the lid by pushing the opening handle and
tilting the lid upwards.
Lift the dust bag holder with the dust bag from the
appliance.
• Pullouttheholderforthemotorlter(b)fromthe
guides.
• Cleanorreplacethelterpad(c)ifnecessary(see
section on Cleaning below).
• Pressthelterpadintopositionintheholdertothemotorlterandpositionit
by inserting the dowel at the top of the rear of the holder into the groove of the
appliance and pushing the holder gently downwards.
Replace the dust bag holder.
STORAGE
Before putting the appliance away, rewind the cord. Switch off at the socket,
unplug, and press the automatic cord rewind button (5) until the cord is fully
rewound.
oHoldtheplugrmlywhilereelingthecordintoavoidithittingtheappliance
or other nearby objects.
Store in a dry place. Do not place heavy objects on top of the appliance.
• Youcanparktheoornozzleinoneoftheparkingbrackets(onthebackand
underside of the appliance).
NOTE: Remove the batteries from the handle if the appliance is to be stored for
an extended period.
CLEANING
Clean the appliance by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be
added if the appliance is heavily soiled.
Never use a scouring pad, steel wool or any form of strong solvents or abrasive
cleaning agents to clean the appliance, as those may damage the outside
surfaces of the appliance.
• Makesureallltersarekeptclean(refertoReplacingltersanddustbag
above).
oShaketheexhaustlterandthetwolterpadsandbeatthemcarefullyto
remove dust and dirt.
oTheexhaustlterandtwolterpadscanbecarefullywashedinwarmwater.
o Check they are completely dry before replacing in the appliance. NEVER
insertawetlterintotheappliance.
oReplacetheexhaustlterandlterpadswiththesametypewhenwornor
cannot be cleaned properly.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations
free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new
equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical and electronic waste.
WARRANTY TERMS
The warranty does not apply:
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
If faults have arisen because of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to the product without warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
Ifyouhaveanyquestionsregardinguseoftheapplianceandcannotndtheanswer
in this user guide, please try our website at www.adexi.eu.
Gotothe"ConsumerService"menu,clickon"Question&Answer"toseethemost
frequently asked questions.
You can also see contact details if you need to contact us for technical issues,
repairs, accessories and spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
12
13
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin
nachschlagen können.
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemein
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen
und zu Beschädigungen am Gerät führen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten
Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts
verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
Nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz. Das Gerät MUSS geerdet werden.
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Gerät, Kabel oder Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, während das Gerät in Gebrauch ist.
• Nurverwenden,wennAbluftlter(HEPA-Filter),MotorlterundStaubbeutel
eingesetzt sind, weil sonst der Staubsauger beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Verwendung
• SaugenSienichtaufnassenOberächen.
Seien Sie beim Staubsaugen von Treppen besonders vorsichtig, um Stürze zu
vermeiden.
Nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenstummeln,
harten oder scharfen Gegenständen, nassen, feuchten bzw. entzündlichen
Stoffen (Benzin, Lösungsmittel usw.) oder deren Dämpfen verwenden.
Saugen Sie keinen feinen Sand oder Staub auf, wie z. B. Gips, Ziegelstaub und
dergleichen.
Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung, Haare und Körperteile nicht in die Nähe der
Düse oder von beweglichen Teilen des Geräts kommen.
• DieAnsaug-undAusblasöffnungenmüssenimmerfreisein.
Kabel und Stecker
Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen
Gegenständen oder offenem Feuer aufgestellt und betrieben werden.
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker heraus, wenn es nicht in
Gebrauch ist und bevor Sie den Staubbeutel wechseln und die Filter reinigen
oder ersetzen.
o Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
o Halten Sie den Stecker gut fest, während Sie das Kabel aufrollen, um zu
verhindern,dassesgegendasGerätoderinderNähebendlicheObjekte
schlägt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, und
verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn das Gerät
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind, müssen sie überprüft und ggf.
von einem Fachmann repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden
Sie sich an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen
am Gerät erlischt die Garantie.
Batterien
• VergewissernSiesich,dassdiePlus-undMinuspolekorrektausgerichtetsind,
da falsch eingelegte Batterien das Gerät beschädigen können.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Griff, wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden soll.
Ersetzen Sie stets beide Batterien gleichzeitig.
• VerwendenSieniegleichzeitigverschiedeneBatterietypen(z.B.Mangan-
Dioxid-BatterienundAlkaline-Batterien)oderalteundneueBatterienoder
Batterien verschiedener Hersteller.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
1. Tragegriff
2. Griff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs
3. Schlauchanschluss
4. Beutelwechselanzeige
5. Kabelrollentaste
6. Fernbedienungsport
7. Ein-/Aus-Schalter
8. Haltevorrichtung
9. Entriegelungstaste für
das Abluftgitter
10. Abluft
11. Kabel mit Stecker
12.HalterfürdieFugen-und
Bürstendüse
13. Verriegelungsknopf
14. Teleskoprohr
15. Bedientasten
16. Griff
17. Batteriefachdeckel
18. Schlauch
19. Bodendüse (einschließlich Haltevorrichtung)
20. Bürstenschalter
21.Fugen-undBürstendüse
22. Verriegelungsstecker
a. Staubbeutelhalterung
b. Motorlterhalterung
c. Filterkissen(Motorlter)
d. Abluftlter(HEPA-Filter)
e. Filterkissen(Abluftlter)
f. Abluftgitter
Sender
Max-Taste(Max.Saugkraft)
TastefürSaugkraftreduzierung(-)
TastefürSaugkraftsteigerung(-)
g. Betriebsschalter
VOR DEM GEBRAUCH
WICHTIG!VergewissernSiesichvorIngebrauchnahme,dassderAbluftlter
(d) ordnungsgemäß eingesetzt ist. Staubbeutelfach öffnen, um zu überprüfen,
obMotorlterundStaubbeutelrichtigeingesetztsind(siehenachfolgendunter
„Wechseln von Filtern und Staubbeuteln“).
Die Fernbedienung im Griff (16) benötigt 2 AAA Batterien.
o Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (17), indem Sie auf den
Verriegelungshaken drücken, nehmen Sie die Abdeckung heraus, und legen
Sie die Batterie ein.
oVergewissernSiesich,dassdiePlus-undMinuspolekorrektausgerichtet
sind, da falsch eingelegte Batterien das Gerät beschädigen können.
BeachtenSiedie+und–SymboleimBatteriefach.
o Lassen Sie die Batteriefachabdeckung wieder einrasten.
Befestigen Sie den Schlauch (18), indem Sie ihn in den Schlauchanschluss (3)
schieben, bis die Dübel (22) einrasten, und der Schlauch sicher befestigt ist.
Das Teleskoprohr (14) am anderen Ende des Schlauchs anbringen. Stellen
Sie die Länge des Teleskoprohrs ein, indem Sie den Verriegelungsknopf (13)
in Pfeilrichtung schieben und den unteren Teil des Rohrs ausziehen oder
einschieben.
Bringen Sie die benötigte Düse (19 oder 21) an dem Teleskoprohr an.
ANWENDUNG
Ziehen Sie das Kabel (11) aus dem Gerät. Das Kabel darf nur bis zu der roten
Markierung herausgezogen werden. Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie
es an.
• DrückenSiedenEin-/Aus-Schalter(7),umdasGerätzustartenundzustoppen.
Die Saugkraft wird mithilfe der Bedientasten (15) am Griff geregelt:
oDurchDrückenderTasten“+”(i)oder“-“(j)steigernoderreduzierenSiedie
Saugkraft.
o Drücken Sie die Taste Max (h), um auf maximale Saugkraft umzustellen.
o Durch Betätigen des Betriebsschalters (k) können Sie mit dem Reinigen
beginnen und das Reinigen stoppen. Am Fernbedienungsport (6) leuchtet
eine rote Diode auf, wenn das Gerät gestoppt wird.
Die Borsten der Bodendüse (19) haben zwei Einstellungen, die mit der
Funktionstaste (20) an der Oberseite der Düse ausgewählt werden können.
oBeimReinigenvonhartenOberächen(Stein-oderHolzbödenusw.)sollte
die Düsenbürste ausgefahren sein.
o Beim Reinigen von Teppichböden und Teppichen sollten die Bürsten wieder
in die Düse eingefahren werden.
Die Beutelwechselanzeige (4) zeigt normalerweise Grün an. Wenn sie
während des Staubsaugens auf rot wechselt oder die Saugleistung erheblich
nachlässt, ist der Staubbeutel auszutauschen (siehe „Wechseln von Filtern und
Staubbeutel“).
WICHTIG! Lässt die Saugleistung des Geräts nach, können Düse oder
Schlauch verstopft sein, oder die Filter sind verstopft oder schmutzig bzw. der
Staubbeutel ist voll. Keinesfalls das Gerät in einem solchen Fall verwenden,
weil sonst der Motor beschädigt wird. Beseitigen Sie sofort die Ursache der
Verstopfung, reinigen Sie die Filter oder erneuern Sie den Staubbeutel.
DE
12
13
WICHTIG! Der Sender (g) im Griff und der Fernbedienungsport am Gerät dürfen
nicht zugedeckt werden, da sonst das Signal seinen Bestimmungsort nicht
erreicht.
Tipps zum Staubsaugen
• DiekleinenFugen-undBürstendüsen(21)könnenmitundohneBürstenbenutzt
werden, da diese schnell angebracht und abgenommen werden können. Diese
Düse kann in der Halterung (12) an der Rückseite des Geräts aufbewahrt
werden, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
Sie können die Bodendüse in einer der Parkhalterungern (an der Rückseite (8)
und der Unterseite des Geräts) parken, wenn Sie beim Staubsaugen eine Pause
einlegen.
Sie können das Gerät am Tragegriff (1) anheben und tragen. Ziehen oder heben
Sie das Gerät niemals mithilfe des Kabels.
WECHSELN VON FILTERN UND STAUBBEUTEL
WICHTIG! Falls die Saugkraft des Geräts während des Gebrauchs nachlässt, kann
dies an einem vollen Staubbeutel liegen. Es kann auch möglich sein, dass die Filter
gereinigtodergewechseltwerdenmüssen.Wirempfehlen,dassdieFilternach4-6
Monate Gebrauch oder bei Bedarf gereinigt oder gewechselt werden. Verwenden
SiedasGerätnicht,wennderStaubbeutelvollistoderkeinAbluft-oderMotorlter
angebracht ist.
Wechseln des Abluftlters
DientzumFilternderAbluftdesGeräts.DasGerätdarfnichtohneAbluftlter
verwendetwerden.BeimAbluftlterdesGerätshandeltessichumeinenHEPA-
Filter,einemaußerordentlichleistungsfähigenPartikellter.
Das Abluftgitter (f) lässt sich durch Herunterdrücken
des Auslösehebels (9) lösen und herausnehmen.
Entnehmen Sie das Filterkissen (e) aus dem Innern
des Gitters und ersetzen oder reinigen Sie es wie
nachfolgend unter „Reinigung“ beschrieben.
Nehmen Sie das Filterkissen (d) aus dem Gerät, und
ersetzen oder reinigen Sie es wie unter „Reinigung"
beschrieben.
Den Filter wieder in die Abluftöffnung einsetzen.
Setzen Sie das Filterkissen wieder in das Abluftgitter
ein und setzen Sie das Gitter wieder ein.
Wechseln des Staubbeutels
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Handgriff zum
Öffnen (2) drücken und nach oben kippen.
Nehmen Sie die Staubbeutelhalterung (a) mit dem
Staubbeutel aus dem Gerät entfernen Sie vorsichtig
den Staubbeutel aus der Staubbeutelhalterung.
Einen neuen Beutel in die Halterung einsetzen, indem
die Vorderseite des Pappstücks in die Führungen
des Halters eingesetzt und dies soweit wie möglich
heruntergedrückt wird.
Setzen Sie die Staubbeutelhalterung wieder in das
Gerät ein.
HINWEIS: Das Gerät hat eine Vorrichtung, die das Schließen des Deckels
verhindert, wenn der Beutel nicht oder falsch eingesetzt ist.
Wechseln des Motorlters
DerMotorlterschütztdenMotorgegenStaubundSchmutz.DasGerätdarfnicht
ohneMotorschutzlterverwendetwerden.
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Handgriff zum
Öffnen drücken und nach oben kippen.
Nehmen Sie die Staubbeutelhalterung mit dem
Staubbeutel aus dem Gerät.
• ZiehenSiedieHalterungfürdenMotorlter(b)aus
den Führungen.
Reinigen und wechseln Sie ggf. das Filterkissen (c)
(siehe den nachfolgenden Abschnitt über Reinigung).
• DrückenSiedasFilterkissenanseinenPlatzinderHalterungdesMotorlters
und machen Sie es fest, indem Sie den Stecker oben an der Rückseite der
Halterung in die Rille am Gerät einschieben und die Halterung vorsichtig nach
unten drücken.
Setzen Sie die Staubbeutelhalterung wieder ein.
AUFBEWAHRUNG
Rollen Sie vor dem Abstellen des Geräts stets das Kabel auf. Schalten Sie
den Stecker ab, ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die Taste für die
Kabelaufrollung (5), bis das Kabel vollständig aufgerollt ist.
o Halten Sie den Stecker gut fest, während Sie das Kabel aufrollen, um zu
verhindern,dassesgegendasGerätoderinderNähebendlicheObjekte
schlägt.
Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf die Oberseite des Geräts.
Sie können die Bodendüse in einer der Haltevorrichtungen (an der Rückseite
und der Unterseite des Geräts) ablegen.
HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus dem Griff, falls das Gerät für längere
Zeit nicht benutzt werden soll.
REINIGUNG
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Wenn es stark verschmutzt
ist, kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.
Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm, Stahlwolle oder starke
Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, da
dieseOberächendesGerätsbeschädigenkönnen.
Achten Sie darauf, dass alle Filter sauber sind (siehe „Wechseln von Filtern und
Staubbeutel“).
oSchüttelnSiedenAbluftlterunddiebeidenFilterkissenundklopfenSie
vorsichtig darauf, um Staub und Schmutz zu entfernen.
oDerAbluftlterundzweiFilterkissenkönnenvorsichtiginwarmemWasser
gewaschen werden.
o Vergewissern Sie sich, dass sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder
in das Gerät einsetzen. NIEMALS einen feuchten Filter in das Gerät
einsetzen.
oAbluftlterundFilterkissenmüssendurchdengleichenTypersetztwerden,
wenn sie abgenutzt sind oder nicht mehr ausreichend gereinigt werden
können.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES
PRODUKTS
DiesesAdexi-ProduktträgtdiesesZeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als
Sondermüll zu entsorgen ist.
GemäßderWEEE-RichtliniemussjederMitgliedstaatfürdasordnungsgemäße
Sammeln,dieVerwertung,dieHandhabungunddasRecyclingvonElektro-
und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden
Kontaktauf,wennSieNäheresüberdenUmgangmitElektro-undElektronikmüll
erfahren möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer
Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne
Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in
dieserGebrauchsanweisungndenkönnen,besuchenSiebitteunsereWebsite
(www.adexi.eu).
GehenSiezumMenü„ConsumerService“,undklickenSieauf„Question&
Answer“,umdieamhäugstengestelltenFragenzusehen.
SiendendortauchKontaktdaten,fürdenFall,dassSiemitunsbezüglich
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen
möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
14
15
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw
dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę
instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej
informacji na temat funkcji urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz
uszkodzenie urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci zasilania o napięciu 230 V i
częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi zostać uziemione.
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.
Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani
jakimkolwiek innym płynie.
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki mokrymi ani wilgotnymi
rękami.
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Podczas użytkowania urządzenia należy uważać na dzieci.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ltr wylotowy (ltr HEPA), ltr silnika
i worek na kurz nie zostały zamontowane, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Można używać tylko akcesoriów wyprodukowanych lub zalecanych przez
producenta.
Zastosowanie
Nie wolno korzystać z urządzenia na mokrej powierzchni.
Ze względu na ryzyko upadku podczas odkurzania schodów należy zachować
szczególną ostrożność.
Urządzenia nie wolno używać do zbierania zapałek, gorącego popiołu,
niedopałków, twardych lub ostrych przedmiotów, mokrych lub wilgotnych
substancji, materiałów łatwopalnych (benzyny, rozpuszczalników itp.) lub ich
oparów.
Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania drobnego piasku lub prochu – np.
proszku gipsowego, okruchów cegieł itp.
Odzież, włosy i części ciała należy trzymać z dala od nasadki i ruchomych
części urządzenia.
Nie wolno zakrywać otworu wlotowego ani wylotowego urządzenia.
Przewód sieciowy i wtyczka
Urządzenia i przewodu nie należy narażać na działanie źródeł ciepła, gorących
przedmiotów lub ognia.
Jeżeli odkurzacz nie jest użytkowany, a także przed wymianą worka lub
czyszczeniem bądź wymianą ltrów, odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
o Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód, lecz
trzymać za wtyczkę.
o Podczas zwijania przewodu przytrzymać mocno wtyczkę, aby uniknąć jej
uderzenia o urządzenie lub znajdujące się w pobliżu przedmioty.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli
są one uszkodzone lub urządzenie zostało upuszczone albo w jakikolwiek
sposób uszkodzone, urządzenia nie wolno używać.
W przypadku uszkodzenia urządzenia, przewodu lub wtyczki, należy oddać
je do sprawdzenia i, w razie potrzeby, naprawy przez wykwalikowanego
technika. Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie. Informacje na temat
napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało
zakupione. Nieautoryzowane naprawy lub modykacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
Baterie
Sprawdzić, czy bieguny baterii zostały właściwie ustawione, poniew
niewłaściwie umieszczone baterie mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka zasilania.
Należy zawsze wymieniać obie baterie jednocześnie.
Nigdy nie mieszać różnych typów baterii (np. baterii z dwutlenku manganu i
alkalicznych), starych i nowych baterii lub baterii różnych producentów.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Uchwyt do przenoszenia
2. Uchwyt do otwierania pojemnika na worek na kurz
3. Złącze węża
4. Wskaźnik wymiany worka
5. Przycisk zwijania
przewodu
6. Port zdalnego
sterowania
7. Przycisk zasilania
8. System mocowania
9. Przycisk zwalniający
kratkę wyloto
10. Wylot
11. Przewód zasilający z
wtyczką
12. Uchwyt na nasadkę do
odkurzania szczelin oraz
nasadkę ze szczotką
13. Przycisk blokady
14. Rura teleskopowa
15. Przyciski kontrolne
16. Uchwyt
17. Pokrywa pojemnika na baterie
18. Wąż
19. Nasadka do odkurzania podłóg (wraz ze
wspornikiem)
20. Przyciski szczotki
21. Nasadka do odkurzania szczelin i nasadka ze
szczotką
22. Bolce blokujące
a. Obsada worka na kurz
b. Uchwyt na ltr silnika
c. Wkładka ltra (ltr silnika)
d. Filtr wylotowy (ltr HEPA)
e. Wkładka ltra (ltr wylotowy)
f. Kratka wylotowa
g. Nadajnikr
h. Przycisk maks. (maksymalne
ssanie)
i. Przycisk regulacji siły ssania
j. Przycisk regulacji siły ssania
k. Przycisk Start/Stop
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
WAŻNE! Przed użyciem sprawdzić, czy ltr wylotowy (f) został właściwie
zamontowany. Otworzyć pojemnik na worek na kurz (a) aby sprawdzić, czy ltr
silnika i worek na kurz zostały prawidłowo zamontowane (patrz poniższy rozdział
Wymiana ltra i worka na kurz).
Pilot zamontowany w uchwycie (16) zasilany jest 2 bateriami AAA.
o Zdjąć pokrywę pojemnika na baterie (17), naciskając kołek blokujący i
podnosząc pokrywę, aby umieścić baterie w pojemniku.
o Sprawdzić, czy bieguny baterii zostały właściwie ustawione, poniew
niewłaściwie umieszczone baterie mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Patrz symbole + i – w pojemniku na baterie.
o Włożyć pokrywę pojemnika na baterie na właściwe miejsce – będzie słychać
kliknięcie.
Zamontować wąż (18), wkładając go do złącza węża (3) tak, aby kołki (22)
zostały wciśnięte na właściwe miejsce.
Zamontować rurę teleskopową (14) do drugiego końca węża. Wyregulować
długość rury teleskopowej przesuwając przycisk blokujący (13) w kierunku
wskazanym przez strzałki i pociągając lub pchając dolną część rury.
Nałożyć na rurę teleskopową żądaną nasadkę (19 lub 21).
UŻYTKOWANIE
Wyciągnij przewód (11) z urządzenia. Przewodu nie wolno wyciągać poza
czerwone oznakowanie. Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz zasilanie.
Nacisnąć przycisk zasilania (7), aby uruchomić urządzenie lub je zatrzymać.
Zasysanie regulowane jest przy pomocy przycisków kontrolnych (15) na
uchwycie:
o Nacisnąć przycisk “+” (i) lub “-“ (j), aby zwiększyć lub zmniejszyć moc
zasysania.
o Nacisnąć przycisk Max (h), aby przełączyć na maksymalną moc zasysania.
o Możesz włączać i wyłączać urządzenie w czasie pracy, korzystając z
przycisku start/stop (29). Czerwona dioda na porcie pilota (6) zaświeci się,
kiedy urządzenie zostanie zatrzymane.
Włosie nasadki do odkurzania podłogi (19) może być ustawione na dwa
sposoby, które można wybrać przy pomocy przycisków funkcyjnych szczotki
(20) znajdujących się w górnej części nasadki.
o Podczas czyszczenia twardych powierzchni (kamiennych płytek
podłogowych, podłóg drewnianych, itp.) wysunąć szczotkę nasadki.
o Podczas czyszczenia dywanów lub chodników wsuń szczotkę nasadki.
Wskaźnik wymiany worka (4) jest zazwyczaj zielony. Jeżeli podczas pracy
odkurzacza zmieni on kolor na czerwony lub znacznie zmniejszy się siła
zasysania, worek na kurz należy wymienić (patrz poniższy rozdział Wymiana
ltrów i worka na kurz).
PL
14
15
WAŻNE! Jeżeli siła zasysania urządzenia zmniejszy się, oznacza to, że nasadka,
wąż lub ltry są zablokowane, ltry są zabrudzone lub też worek na kurz jest
pełny. Jeżeli tak się dzieje, nigdy nie wolno korzystać z urządzenia, gdyż może
to spowodować nieodwracalne uszkodzenie silnika. Natychmiast zlikwidow
przyczynę zablokowania, wyczyścić ltry lub wymienić worek na kurz.
WAŻNE! Nadajnik (g) znajdujący się w uchwycie oraz port pilota na urządzeniu
nie mogą zostać zakryte, gdyż przeszkodzi to w swobodnym przepływie
sygnału.
Wskazówki dotyczące odkurzania
Małe nasadki do szczelin wyposażone w szczotkę (21) mogą być stosowane
ze szczotką lub bez niej, gdyż szczotkę można łatwo wysunąć lub wsunąć
z powrotem. Jeżeli nie jest używana, nasadkę tę można przechowywać w
uchwycie (12) znajdującym się w tylnej części urządzenia.
Przerywając na chwilę odkurzanie, nasadkę do podłogi można zawiesić na
jednym ze wsporników (znajdujących się z tyłu (8) urządzenia na spodzie).
Urządzenie można podnieść i przenieść za pomocą uchwytu do przenoszenia
(1). Urządzenia nie wolno ciągnąć ani podnosić za kabel.
WYMIANA FILTRÓW I WORKA NA KURZ
WAŻNE! Jeżeli podczas użytkowania moc zasysania urządzenia spadnie, oznacza
to, że worek na kurz może być przepełniony. Może również wystąpić konieczność
wyczyszczenia lub wymiany ltrów. Zalecamy czyszczenie lub wymianę ltrów po
4-6 miesiącach użytkowania lub, w razie konieczności, częściej. Nigdy nie należy
korzystać z urządzenia, jeżeli worek na kurz jest pełny, ani bez zamontowanego ltra
wylotowego lub ltra silnika.
Wymiana ltra wylotowego
Stosowany do ltrowania powietrza wydmuchiwanego z urządzenia. Nie wolno
używać urządzenia bez założonego ltra wylotowego. Filtr wylotowy urządzenia to
wysokoefektywny ltr cząsteczkowy – tak zwany ltr HEPA.
Usunąć kratkę wylotową (f), naciskając przycisk
zwalniający (9), a następnie wyciągając kratkę
wylotową. Wyjąć wkładkę ltra (e) z wnętrza kratki
i wymienić ją lub wyczyścić w sposób opisany w
poniższym rozdziale Czyszczenie.
Wyjąć wkładkę ltra (d) z urządzenia i wymienić
ją lub wyczyścić w sposób opisany w poniższym
rozdziale Czyszczenie.
Wymienić ltr w otworze wylotowym. Ponownie
włożyć wkładkę ltra do kratki wylotowej i ponownie
ją zamontować w urządzeniu.
Wymiana worka na kurz
Otworzyć pokrywę, naciskając uchwyt otwierający
(2) i przechylając pociągnąć pokrywę do góry.
Wyjąć uchwyt na worek na kurz (a) wraz z workiem z
urządzenia i delikatnie wyjąć worek z uchwytu.
Włożyć nowy worek do obsady, wkładając
kartonową przednią część do prowadnic w obsadzie
i wcisnąć do oporu.
Ponownie włożyć uchwyt na worek na kurz do
urządzenia.
UWAGA: Urządzenie wyposażono w mechanizm
zapobiegający zamknięciu pokrywy, jeżeli nie
zamontowano worka lub został on zamontowany nieprawidłowo.
Wymiana ltra silnika
Filtr silnika chroni silnik przed kurzem i brudem. Nie wolno używać urządzenia bez
założonego ltru silnika.
Otworzyć pokrywę, naciskając uchwyt otwierający i
przechylając pociągnąć pokrywę do góry.
Wyjąć uchwyt na worek na kurz wraz z workiem z
urządzenia.
Wyciągnąć uchwyt na ltr silnika (b) z prowadnic.
Wyczyścić lub, jeżeli to konieczne, wymienić wkładkę
ltra (d) (patrz poniższy rozdział Czyszczenie).
Wcisnąć wkładkę ltra na właściwe miejsce w uchwycie na ltr silnika i ustawić
ją odpowiednio, umieszczając kołek znajdujący się w górnej tylnej części
uchwytu w wyżłobieniu na urządzeniu i delikatnie wciskając uchwyt w dół.
Ponownie zamontować uchwyt na worek na kurz.
PRZECHOWYWANIE
Przed odłożeniem urządzenia należy zwinąć kabel. Wyłącz odkurzacz, wyjmij
wtyczkę z gniazdka oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk automatycznego
zwijania przewodu (5) do całkowitego nawinięcia przewodu.
o Podczas zwijania przewodu przytrzymać mocno wtyczkę, aby uniknąć jej
uderzenia o urządzenie lub znajdujące się w pobliżu przedmioty.
Urządzenie przechowuj w suchym, chłodnym miejscu. Nie kładź na urządzeniu
żadnych przedmiotów.
Nasadkę do podłogi można zawiesić na jednym ze wsporników (znajdujących
się z tyłu urządzenia na spodzie).
UWAGA: Jeżeli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, wyjąć
baterie z uchwytu.
CZYSZCZENIE
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo
zabrudzone, można dodać niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować myjek do szorowania, myjek
metalowych ani żadnych rozpuszczalników czy silnie działających środków
czyszczących, gdyż może to spowodować uszkodzenie zewnętrznych
powierzchni urządzenia.
Upewnić się, że wszystkie ltry są czyste (patrz powyższy rozdział Wymiana
ltrów i worka na kurz).
o Wstrząsnąć ltrem wylotowym oraz dwoma wkładkami ltra i delikatnie je
ostukać, aby usunąć pozostałości kurzu i brudu.
o Filtr wylotowy oraz obie wkładki silnika można ostrożnie myć w ciepłej
wodzie.
o Przed ponownym zamontowaniem sprawdź, czy ltr i gąbka całkowicie
wyschły. Nigdy nie wkładać do urządzenia mokrych ltrów.
o Zużyty lub niemożliwy do właściwego wyczyszczenia ltr wylotowy i wkładki
ltra zastąpić elementami tego samego typu.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy
utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego), każde państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.
W niektórych państwach członkowskich można zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy,
u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprzętu.
Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub
władz miejskich.
WARRANTY TERMS
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub
zostało uszkodzone,
jeżeli uszkodzenia zostały spowodowane nieprawidłowościami zasilania
elektrycznego.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów pod względem ich
funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
PYTANIA I ODPOWIEDZI
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które
odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question&Answer", aby zobaczyć
najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania
z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Melissa Vacuum Cleaner 240-015 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla