Unold 28722 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 28722/28724/28725
Dati tecnici ............................................. 44
Significato dei simboli .............................. 44
Per la vostra sicurezza ............................... 44
Consigli per preparare un ottimo caffè ........ 47
Prima di preparare il primo caffè ................ 48
Preparazione del caffè ............................... 48
Pulizia e cura .......................................... 50
Decalcificazione ....................................... 50
Norme die garanzia ................................... 51
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 51
Service .................................................... 18
Manual de Instrucciones modelo
28722/28724/28725
Datos técnicos ......................................... 52
Explicación de los símbolos ....................... 52
Indicaciones de seguridad ......................... 52
Consejo para disfrutar de un
café excelente .......................................... 55
Antes de preparar el primer café ................ 56
Preparar café............................................ 56
Limpieza y cuidado .................................. 58
Descalcificación ....................................... 59
Condiciones de Garantia ............................ 60
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 60
Service .................................................... 18
Instrukcja obsługi Model 28722/28724/28725
Dane techniczne ....................................... 61
Objaśnienie symboli .................................. 61
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 61
Przed zaparzeniem pierwszej kawy .............. 65
Parzenie kawy .......................................... 65
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 67
Odkamienianie ......................................... 67
Warunki gwarancji..................................... 68
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 68
Service .................................................... 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE Ab Seite 8
1 Wasser- und Bohnenbehälter
2 Filter
3 Bohnenbehälter mit Mahlwerkzeug
4 Wassertank
5 Deckel mit Kammer und
Abdeckung
6 Glaskanne mit Deckel
7 Warmhalteplatte
8 Taste "EIN/AUS" mit
Kontrollleuchte
9 Wahlschalter fein/grob/Pulver/Stop
EN Page 19
1 Water tank and bean container
2 Filter
3 Bean container with grinder tool
4 Water tank
5 Lid with chamber and cover
6 Glass coffee pot with lid
7 Warming plate
8 Button "EIN/AUS"
9 Control dialFine/Coarse/Powder/
Stop
FR Page 28
1 Réservoir à eau et à grains
2 Filtre
3 Réservoir à grains avec moulin
4 Réservoir à eau
5 Couvercle avec chambre et capot
6 Verseuse en verre avec couvercle
7 Plaque de maintien au chaud
8 Bouton " EIN/AUS "
9 Bouton de réglage fin/grossier/café
en poudre/stop
NL Pagina 36
1 Permanent filter
2 Filterhouder
3 Aromadeksel voor bonenreservoir
4 Bonenreservoir
5 Deksel watertank
6 Openen-knop voor zwenkarm
7 Zwenkarm met filterhouder-
opname
8 Knoop "EIN/AUS"
9 Draaiknop
fijn/grof/koffiepoeder/stop
IT Pagina 44
1 Serbatoio dell'acqua e contenitore
del caffè in grani
2 Filtro
3 Contenitore del caffè in grani con
macinino
4 Serbatoio dell’acqua
5 Coperchio con camera e copertura
6 Bricco in vetro con coperchio
7 Piastra di tenuta in caldo
8 Pulsante "EIN/AUS"
9 Selettore rotante fine/grosso/caffè
in polvere/Stop
ES Página 52
1 Depósito de agua y contenedor de
granos de café
2 Filtro
3 Contenedor de granos de café con
herramienta de moler
4 Depósito de agua
5 Tapa con cámara y cubierta
6 Jarra de cristal con tapa
7 Placa calentadora
8 Tecla "EIN/AUS"
9 Regulador giratorio fino/grueso/
café molido/parada
PL Strony 69
1 Zbiornik na wodę i ziarna kawy
2 Filtr
3 Zbiornik na ziarna kawy z
młynkiem
4 Zbiornik na wodę
5 Pokrywa z komorą i osłoną
6 Szklany dzbanek z pokrywką
7 Płyta utrzymująca ciepło
8 Przycisk "EIN/AUS"
9 Regulator obrotowy drobno / grubo
/ kawa mielona / stop
Stand 19.2.2020
7 von 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
61 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28722/28724/28725
DANE TECHNICZNE
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa,
które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia
urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpie-
czeństwo poparzenia. Zawsze postępować tutaj ze
szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie
posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli one
nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bez-
piecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
Moc: 900 W, 50/60 Hz, 220–240 V~
Dzbanek: Szklany dzbanek z pokrywką
Pojemność: 0,6 l, maks. 4 filiżanki, ziarna kawy/kawa mielona max. 35 g
Kolor: 28722 Zielony / 28724 pomarańczowy / 28725 czarny
Wielkość filtra: Filtr stały
Wymiary: ok. 17,8 x 29,5 x 29,0 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: ok. 2,6 kg
Długość kabla: ok. 80 cm, zamontowany na stałe
Wyposażenie: Blokada kapania, zintegrowany młynek udarowy, wyjmowany zbiornik na wodę
i zbiornik na ziarna kawy, wybór mocy kawy, kontrolka
Akcesoria: Instrukcja obsługi, miarka, szczoteczka do czyszczenia
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 72
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać
użytkownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat.
Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod nad-
zorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regula-
torem czasowym lub systemem zdalnego sterowania.
7. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne w żadnym
wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych cieczach.
8. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nie myć
urządzenia w zmywarce.
9. Wyłącznik i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą ani
z innymi cieczami. Jeśli doszło do kontaktu, to przed
ponownym użyciem wszystkie części należy całkowi-
cie wysuszyć.
10. Nigdy nie dotykać urządzenia ani kabla mokrymi
rękami.
11. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w
gospodarstwie domowym lub w podobnych zastoso-
waniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych
zakładach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
12. Ze względów bezpieczeństwa nie należy nigdy stawiać
urządzenia na gorących powierzchniach, metalowym
blacie lub wilgotnym podłożu.
13. Nie wolno używać urządzenia ani kabla w pobliżu pło-
mieni.
14. Ekspresu do kawy należy używać zawsze na wolnej,
równej i żaroodpornej powierzchni.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
63 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
15. Urządzenie wolno używać wyłącznie do parzenia kawy,
w żadnym wypadku nie używać go do podgrzewania/
utrzymywania ciepła mleka lub innych płynów.
16. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał z brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do
wypadków, gdy np. pociągną za niego małe dzieci.
17. Przewód zasilający musi być tak ułożony, aby niemoż-
liwe było jego pociągnięcie lub potknięcie się o niego.
18. Nie owijać kabla wokół urządzenia i nie zaginać go,
aby uniknąć jego uszkodzenia.
19. Używać ekspresu do kawy wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
20. Zwrócić uwagę na to, aby w zbiorniku na ziarna kawy
znajdowały się tylko ziarna kawy. Obce ciała mogą
zniszczyć młynek.
21. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby
uniknąć przegrzania urządzenia.
22. Do zaparzania kawy używać świeżej, czystej wody i
napełniać zbiornik na wodę przynajmniej do dolnej
kreski i maksymalnie do kreski MAX.
23. Ziarna kawy lub zmieloną kawę, które przedostaną się
do zbiornika na wodę, należy natychmiast usunąć.
24. Ostrza młynka ostre, nigdy nie wkładać do niego
palców, sztućców lub innych przedmiotów ryzyko
obrażeń ciała!
25. Urządzenie należy włączać dopiero po wlaniu wody do
zbiornika na wodę.
26. Przy wielokrotnym użyciu robić w międzyczasie prze-
rwy w pracy przez przynajmniej 5 minut, aby urządze-
nie mogło się ochłodzić.
27. Nie używać szklanego dzbanka w kuchence mikrofa-
lowej, dzbanek nie nadaje się do tego.
28. Nie przesuwać urządzenia podczas pracy, aby unik-
nąć obrażeń.
29. Upewnić się, że wszyscy użytkownicy, a zwłaszcza
dzieci, znają niebezpieczeństwo powodowane przez
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 72
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
uchodzącą parę i rozpryski gorącej wody – niebezpie-
czeństwo oparzeń!
30. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych
producentów lub marek, aby uniknąć szkód.
31. Po użyciu urządzenia i przed czyszczeniem urządze-
nia wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie pozosta-
wiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka włożona
jest do gniazda.
32. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel
zasilający pod kątem śladów zużycia lub uszkodze-
nia. W przypadku uszkodzenia kabla lub innych czę-
ści prosimy odesłać urządzenie lub kabel do naszego
serwisu w celu sprawdzenia i naprawy. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą powodować znaczne niebez-
pieczeństwo dla użytkownika i prowadzą do unieważ-
nienia gwarancji.
33. Gdy przewód przyłączeniowy urządzenia jest uszko-
dzony, musi go wymienić producent, serwis produ-
centa lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, aby
uniknąć niebezpieczeństw.
Podczas używania i po zakończeniu używania
urządzenie jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy
urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Ostrza młynka ostre, nigdy nie wkładać do niego
palców, sztućców lub innych przedmiotów ryzyko
obrażeń ciała!
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
65 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZED ZAPARZENIEM PIERWSZEJ KAWY
1. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opako-
wania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Umyć szklany dzbanek, zbiornik na wodę i ziarna kawy oraz filtr w sposób opisany w rozdziale
„Czyszczenie i pielęgnacja“.
3. Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wilgotną ścierką.
4. Napełnić zbiornik na wodę do kreski MAX wodą z kranu. Zwrócić uwagę na to, aby w zbiorniku
na ziarna kawy nie było ziaren kawy.
5. Zamknąć pokrywkę dzbanka i postawić go na płycie utrzymującej ciepło.
6. Włożyć wtyczkę do gniazda (220–240 V~, 50/60 Hz).
7. Ustawić regulator obrotowy na „Kawa mielona“, naciśnij przycisk „EIN/AUS” i zaczekać do
zakończenia procedury.
8. Wyłączyć urządzenie, ustawiając regulator obrotowy w pozycji „Stop“.
9. Wylać wodę.
10. Umyć szklany dzbanek.
Przed zaparzeniem pierwszej kawy prosimy wykonać jedną lub dwie operacje zaparzania bez mielonej
kawy, aby usunąć ewentualne pozostałości produkcyjne. Także wtedy, gdy urządzenie nie było używa-
ne przez dłuższy czas, zalecamy wykonać jedno zaparzanie bez kawy.
PARZENIE KAWY
1. Otworzyć pokrywę ekspresu do kawy.
2. Wyjąć zbiornik na wodę i ziarna kawy.
3. Sprawdzić, czy do zbiornika na ziarna kawy włożony jest filtr.
4. Uwaga: Zawsze najpierw wsypać ziarna kawy lub zmieloną kawę do filtra, a dopiero potem wlać wodę.
5. Wsypać ziarna kawy do zbiornika na ziarna kawy. Użycie jednej lub dwóch filiżanek kawy Trzy
kule z ziaren kawy, trzy filiżanki, cztery kule kawy, czterech filiżanek sześć piłek ziaren kawy itp
(maks. 35 g).
6. Urządzenie nie rozpoznaje, gdy zbiornik na ziarna kawy jest pusty.
7. Nie przepełniać zbiornika na ziarna kawy, gdyż można uszkodzić młynek.
8. Alternatywnie wsypać żądaną ilość zmielonej kawy do filtru stałego, zależnie od gustu po 5-7 g
(ok. 1 miarki, max. 35 g) średnio zmielonej kawy na każdą filiżankę. Jeśli kawa jest zbyt drobno
zmielona, pory filtru mogą zatkać się, a woda przelać.
Ważne: Nigdy nie parzyć kawy, gdy osłona komory w pokrywie nie jest
zamontowana. Wirujące drobinki kawy mogłyby przedostać się do wnętrza
urządzenia i prowadzić do jego uszkodzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 72
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
9. Wlać do zbiornika na wodę świeżą, czystą wodę w ilości potrzebnej do przyrządzenia kawy. Można
do tego celu użyć też szklanego dzbanka, na którym są również oznaczenia ilości filiżanek. Wlać
wodę przynajmniej na 1 filiżanki, maksymalna ilość to 4 filiżanek (600 ml). Uważać, aby nie
przelać zbiornika na wodę.
10. Wlana ilość wody jest zawsze trochę większa od rzeczywistej ilości kawy, gdyż zmielona kawa
absorbuje część wody.
11. Włożyć zbiornik na wodę i ziarna kawy ostrożnie z powrotem do urządzenia.
12. Sprawdzić, czy do zbiornika na wodę nie przedostały się ziarna kawy lub mielona kawa, w razie
potrzeby usunąć je, aby uniknąć zatkania zbiornika na wodę.
13. Zamknąć pokrywę ekspresu do kawy.
UWAGA: Urządzenie nie działa, chyba że górna pokrywa jest dobrze zamknięta.
14. Postawić dzbanek z zamkniętą pokrywką na płycie utrzymującej ciepło.
15. Włożyć wtyczkę do gniazda (220–240 V~, 50/60 Hz).
16. Za pomocą regulatora obrotowego ustawić żądany tryb roboczy:
Drobno: Jeżeli preferowane drobno zmielone ziarna. Urządzenie mieli ziarna, po czym
zaparza kawę.
Grubo: Jeżeli preferowane są grubo zmielone ziarna. Urządzenie mieli ziarna, po czym zaparza
kawę.
Kawa mielona: Jeżeli kawa ma być zaparzona ze zmielonych już ziaren.
17. Zacznij mielenia i parzenia przez naciśnięcie przycisku „EIN/AUS”. Naciśnięcie przycisku „Stop“
powoduje wcześniejsze zakończenie procesu parzenia kawy.
18. Wskazówka: Urządzenie pracuje ze sterowaniem czasowym. Jeżeli przed zakończeniem procesu
mielenia i parzenia otworzy się pokrywę, proces zostaje całkowicie przerwany i nie może być
kontynuowany. Oznacza to, że konieczne może się okazać wlanie czystej wody i wsypanie nowych
ziaren, aby uzyskać optymalny wynik parzenia.
19. Chcesz po naciśnięciu przycisku „EIN/AUS” wybierz, aby otworzyć i zamknąć i zwolnić pokrywę
urządzenia do innego trybu.
20. Dzbanek można w każdej chwili zdjąć podczas parzenia. Blokada kapania zapobiega kapaniu
resztek kawy z filtru. W ciągu 30 sekund ponownie włożyć dzbanek pod filtr, aby nie nastąpiło
przelanie filtru.
21. Płyta utrzymująca ciepło pozostaje tak długo włączona, jak długo włączony jest ekspres do kawy,
aby pozostała kawa w dzbanku była nadal ciepła. Po upływie 40 minut urządzenie wyłącza się
automatycznie. Jeżeli nie jest potrzebna funkcja utrzymywania ciepła, należy wyłączyć urządze-
nie przekręcając regulator obrotowy w pozycję „Stop“.
22. Po opróżnieniu dzbanka, nie pozostawiać go na gorącej płycie utrzymującej ciepło.
23. Wyjąć filtr stały i usunąć fusy.
24. Następnie wyczyścić urządzenie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
67 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
25. Wskazówka: Jeżeli urządzenie przerywa wcześniej proces parzenia, konieczne jest jego odkamie-
nienie. Dalsze wskazówki patrz rozdział „Odkamienianie“.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Przed czyszczeniem zaczekać, urządzenie
ochłodzi się.
Czyścić urządzenie po każdym parzeniu,
zwłaszcza gdy do parzenia mielone ziarna
kawy.
1. Urządzenia i przewodu zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie ani innej cieczy, ani też myć w
zmywarce do naczyń.
2. Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć filtr stały. Usunąć fusy z kawy.
3. Nad filtrem mogą gromadzić się skropliny. Po zaparzeniu kawy wytrzeć spód pokrywy suchą
ścierką.
4. Wyjąć komorę z pokrywy i opłukać pod bieżącą wodą. Przed ponownym włożeniem dokładnie
wysuszyć komorę.
5. Obudowę i płytę utrzymującą ciepło wytrzeć wilgotną ścierką z odrobiną płynu do mycia naczyń.
Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych, środków
dezynfekujących lub gorących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
6. Szklany dzbanek, pokrywkę dzbanka, zbiornik na wodę i ziarna kawy oraz filtr stały można myć
wodą z dodatkiem odrobiny płynu do mycia naczyń.
7. Zbiornik na wodę i ziarna kawy można również myć w zmywarce.
8. Urządzenie musi być całkowicie suche, zanim będzie można je ponownie użyć.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
ODKAMIENIANIE
1. Regularne usuwanie osadów kamienia gwarantuje wydajność ekspresu do kawy, zwiększa jego
żywotność i obniża zużycie energii.
2. Do usuwania osadów kamienia należy używać dostępnego w sklepach środka do odkamieniania
zgodnie z instrukcją na opakowaniu.
3. Napełnić zbiornik na wodę do kreski MAX roztworem środka do odkamieniania.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68 von 72
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Alternatywnie można użyć kwasku cytrynowego. Użyć 25 do 50 g kwasku cytrynowego na jeden
litr wody.
5. Postawić szklany dzbanek na płytę utrzymującą ciepło.
6. Ustawić regulator obrotowy w pozycji „Kawa mielona“, naciśnij przycisk „EIN/AUS” i zaczekać
do przelania ok. jednej trzeciej ilości wody.
7. Wyłączyć urządzenie, ustawiając regulator obrotowy w pozycji „Stop“ i pozwolić, aby roztwór
środka do odkamieniania działał przez ok. 15 do 30 minut. W przypadku większych osadów
kamienia pozostawić roztwór w urządzeniu na noc.
8. Następnie ponownie ustawić regulator obrotowy w pozycji „Kawa mielona“, naciśnij przycisk
„EIN/AUS” i przelać pozostały roztwór środka do odkamieniania.
9. Wylać roztwór środka do odkamieniania i przelać przez urządzenie przynajmniej dwa razy czystą
wodę.
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz
wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i
Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie
ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Unold 28722 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla