Clatronic KA 3356 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
KA 3356
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
1 TASSEN-KAFFEEAUTOMAT
1 Cup Coee Machine 1-kops-koezetapparaat Machine à café pour 1 tasse
Máquina de hacer café de 1 taza Macchina da caè per 1 tazza
Automat do kawy na 1 liżankę 1 csészés kávéfőző automata
Кофеварка на одну чашку
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 5
Entsorgung .............................................................. Seite 6
ENGLISH
Content
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 7
Technical Data.........................................................Page 8
Disposal...................................................................Page 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 11
Verwijdering .......................................................... Pagina 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 13
Données techniques ............................................... Page 15
Élimination ...............................................................Page 15
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 16
Datos técnicos...................................................... Página 18
Eliminación ........................................................... Página 18
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 19
Dati tecnici ............................................................ Pagina 21
Smaltimento ......................................................... Pagina 21
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 22
Dane techniczne ...................................................Strona 24
Ogólne warunki gwarancji .....................................Strona 24
Usuwanie ..............................................................Strona 24
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 25
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 26
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 27
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 28
Технические данные ...............................................стр. 30
Утилизация .............................................................. стр. 30


3  .............................................................   
32  ...........................................................................  
31  ............................................................................. 
31  ......................................................................  
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1× Kaffeeautomat
1× Filterhalter
Permanentlter
1× Keramiktasse
Übersicht der Bedienelemente
1 Permanentlter
2 Wasserauslauf (SCHLIESSEN)
3 MAX Markierung
4 Wassertankdeckel
5 Wassertank
6 Filterhalter
7 Taste ON
8 Taste OFF
9 Betriebskontrollleuchte
10 Netzstecker
11 Tassenablage (entnehmbar)
12 Tasse
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
Wenn Sie mehrere Tassen Kaffee hintereinander zu-
bereiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst bei ge-
öffnetem Wassertank abkühlen, damit beim Nachfüllen
des Wassers keine heißen Wasserspritzer entstehen.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn der Wassertank mit
Wasser gefüllt ist.
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und
ebene Oberäche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
nicht kippen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas-
oder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
Elektrischer Anschluss
1. Drücken Sie die Taste OFF, sonst könnte das Gerät un-
beabsichtigt in Betrieb gehen.
2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild am Gerät.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Erste Inbetriebnahme
Vor dem ersten Aufbrühen von Kaffee nehmen Sie das
Gerät 2-mal nur mit sauberem Wasser und ohne Kaffee-
pulver in Betrieb. Dadurch wird der Staub entfernt, der sich
eventuell während des Transports im Gerät angesammelt
hat. Gehen Sie vor wie unter „Bedienung“ beschrieben.
5
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
Bedienung
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geprüfte Steckdose.
2. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf.
3. Füllen Sie kaltes Wasser in den Wasserbehälter.
ACHTUNG:
Den Wassertank nicht überfüllen! Füllen Sie nicht
über die Marke MAX hinaus.
4. Schieben Sie den Wasserauslauf zur Seite, um den
Filter entnehmen zu können.
5. Ziehen Sie den Permanentlter heraus.
6. Füllen Sie max. 4 g Kaffeepulver in den Permanentlter
ein, sonst besteht die Gefahr des Überlaufens.
7. Setzen Sie den Permanentlter wieder ein. Schieben
Sie den Wasserauslauf wieder über den Filter.
8. Stellen Sie die Tasse auf die Abstelläche und schließen
Sie den Deckel des Wassertanks.
9. Drücken Sie die Taste ON. Wenn die Betriebskontroll-
leuchte leuchtet, beginnt der Brühvorgang. Der Brühvor-
gang dauert ca. 3 4 Minuten.
- Das Gerät schaltet sich ca. 15 Sekunden nach
Brühende automatisch ab. Die Betriebskontrollleuchte
erlischt.
- Sie können den Brühvorgang auch jederzeit unter-
brechen, indem Sie die Taste OFF betätigen.
- Das Gerät lässt sich erst nach einer Abkühlphase von
ca. 1 Minute wieder einschalten.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf
mit einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel.
Wischen Sie den Kaffeesatz, der eventuell in das Innere
des Gehäuses gelangt ist, mit einem Papiertuch auf.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch nach.
Tasse, Tassenablage und Permanentlter reinigen Sie
in gewohnter Weise im warmen Spülwasser mit etwas
Handspülmittel reinigen. Die Tassenablage nach der
Reinigung wieder richtig einhängen.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Entkalken
Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit
wesentlich zunimmt.
Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Ent-
kalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel
angegeben.
Stellen Sie die Tasse oder einen anderen passenden
Behälter auf die Tassenablage.
WARNUNG:
Kochen Sie danach 3 4-mal frisches Wasser auf, um
Rückstände des Entkalkungsmittels auszuspülen.
Verwenden Sie kein Kaffeepulver!
Verwenden Sie dieses Wasser nicht als Trinkwasser.
Technische Daten
Modell: .......................................................................KA 3356
Spannungsversorgung: ............................220 – 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:............................................. 270 – 330 W
Füllmenge: ...........................................................max. 140 ml
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 0,6 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
6
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
7
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Scope of Delivery
Coffee machine
Filter holder
Permanent filter
Ceramic cup
Overview of the Components
1 Permanent lter
2 Water spout (SCHLIESSEN)
3 MAX mark
4 Water tank lid
5 Water tank
6 Filter holder
7 ON button
8 OFF button
9 Operation indicator light
10 Mains plug
11 Cup tray (removable)
12 Cup
Warnings for the Use of the Appliance
If you want to make several cups of coffee in a row, let
the appliance cool down rst with the water tank open so
that no hot water splashes when relling the water.
Only operate the appliance when the water tank is lled
with water.
Notes for Use
Location
Place the Coffee Machine on a rm and level surface.
Place the appliance so that it cannot tip over.
Do not place the appliance directly next to a gas or
electric cooker or any other heat source.
Electrical Connection
1. Press the OFF button, otherwise the appliance could
start up unintentionally.
2. Check that the mains voltage you intend to use matches
that of the appliance. You will nd the information on this
on the type plate on the appliance.
3. Only connect the appliance to a properly installed protec-
tive contact socket.
Initial Operation
Before brewing coffee for the rst time, start the appliance
twice with clean water only and without coffee powder. This
will remove any dust that may have accumulated inside
during transport. Proceed as described under “Operation”.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
8
Operation
1. Insert the mains plug into an approved socket.
2. Open the water tank lid.
3. Fill cold water into the water tank.
CAUTION:
Do not overll the water tank! Do not ll beyond the
MAX mark.
4. Push the water spout to the side to be able to remove
the lter.
5. Pull out the permanent lter.
6. Do not ll the permanent lter with more than 4 g of cof-
fee powder, otherwise there is a risk of overowing.
7. Put the permanent lter back in. Slide the water spout
back over the lter.
8. Place the cup on the storage surface and close the lid of
the water tank.
9. Press the ON button. When the operation indicator lights
up, the brewing process starts. The brewing process
takes about 3 4 minutes.
- The appliance switches off automatically approx.
15 seconds after the end of brewing. The operating
control light goes out.
- You can also interrupt the brewing process at any time
by pressing the OFF button.
- The appliance can only be switched on again after it
has cooled down for about 1 minute.
Cleaning
WARNING:
Always pull the mains plug out of the socket before cleaning
and maintain until the appliance has cooled down.
Do not immerse the appliance in water. It could cause an elec-
tric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaners.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp
cloth if necessary - without any additives.
Use a paper towel to remove any coffee grounds that
may have spilled into the inner housing. Wipe with a
damp cloth.
Clean the cup, cup holder and permanent lter in the
usual way in warm rinse water with a little hand dish-
washing liquid. Replace the cup holder after cleaning.
Storage
Clean the appliance as described. Allow the accessories
to dry completely.
We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a longer
period of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
De-scaling
De-scaling becomes necessary when the preparation time
increases signicantly.
Only use commercially available citric acid-based
de-scaling agents for de-scaling.
Dose as indicated on the packaging or instruction leaet.
Place the cup or another suitable container on the cup
holder.
WARNING:
Then boil fresh water 3 4 times to rinse out any resi-
due of the de-scaling agent.
Do not use coffee powder!
Do not use this water as drinking water.
Technical Data
Model:........................................................................KA 3356
Power supply:...........................................220 – 240 V~, 50 Hz
Power consumption: ............................................ 270 – 330 W
Filling capacity: ....................................................max. 140 ml
Protection class: .....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 0.6 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
9
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
10
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Omvang van de levering
1× Koffiezetapparaat
1× Filterhouder
Permanente filter
Keramische beker
Overzicht van de bedieningselementen
1 Permanent lter
2 Wateruitloop (SCHLIESSEN)
3 MAX-markering
4 Deksel waterreservoir
5 Waterreservoir
6 Filterhouder
7 ON toets
8 OFF toets
9 Indicatielampje bediening
10 Netstekker
11 Kopjesplateau (verwijderbaar)
12 Beker
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
Als je meerdere kopjes kofe achter elkaar wilt zetten,
laat het apparaat dan eerst afkoelen met het waterreser-
voir open, zodat er geen heet water opspat wanneer je
het water bijvult.
Gebruik het apparaat alleen als het waterreservoir
gevuld is met water.
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Plaats de kofemachine op een stevige en vlakke onder-
grond. Plaats het apparaat zo dat het niet kan omvallen.
Plaats het apparaat niet direct naast een gas- of elek-
trisch fornuis of een andere warmtebron.
Elektrische aansluiting
1. Druk op de toets OFF, anders kan het apparaat onbe-
doeld opstarten.
2. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie
hierover op het typeplaatje op het apparaat.
3. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstal-
leerd contactstopcontact.
Initiële bediening
Voordat u voor de eerste keer kofe zet, moet u het appa-
raat tweemaal starten met alleen schoon water en zonder
kofepoeder. Hierdoor wordt eventueel stof verwijderd dat
zich tijdens het transport in het apparaat heeft opgehoopt.
Ga te werk zoals beschreven onder “Bediening”.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
11
Bediening
1. Steek de stekker in een goedgekeurd stopcontact.
2. Open het deksel van het waterreservoir.
3. Vul koud water in het waterreservoir.
LET OP:
Vul de watertank niet te vol! Vul niet verder dan de
MAX-markering.
4. Duw de wateruitloop opzij om het lter te kunnen
verwijderen.
5. Trek het permanente lter eruit.
6. Vul het permanente lter niet met meer dan 4 g kofe-
poeder, anders bestaat het risico dat het overloopt.
7. Plaats het permanente lter terug. Schuif de wateruit-
loop terug over het lter.
8. Plaats het kopje op het bewaarde oppervlak en sluit het
deksel van het waterreservoir.
9. Druk op de ON toets. Wanneer de bedieningsindicator
oplicht, begint het kofezetproces. Het zetproces duurt
ongeveer 3 – 4 minuten.
- Het apparaat schakelt ong. 15 seconden na het einde
van het kofezetten automatisch uit. Het controle-
lampje van de bediening gaat uit.
- U kunt het kofezetproces ook op elk moment onder-
breken door op de OFF toets te drukken.
- Het apparaat kan pas weer worden ingeschakeld
nadat het ongeveer 1 minuut is afgekoeld.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt en bewaar het apparaat totdat het is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan een elektrische
schok of brand veroorzaken.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig indien nodig de buitenkant van het apparaat met
een licht vochtige doek - zonder toevoegingen.
Gebruik een papieren doekje om eventueel gemorste
kofedrab in de binnenbehuizing te verwijderen. Veeg af
met een vochtige doek.
Reinig het kopje, de bekerhouder en het permanente
lter op de gebruikelijke manier in warm spoelwater met
een beetje handafwasmiddel. Plaats de bekerhouder
terug na het reinigen.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen als u het langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
Ontkalken
Ontkalken is nodig als de bereidingstijd aanzienlijk toe-
neemt.
Gebruik voor het ontkalken alleen in de handel verkrijg-
bare ontkalkingsmiddelen op basis van citroenzuur.
Doseer zoals aangegeven op de verpakking of bijsluiter.
Plaats de beker of een andere geschikte container op de
bekerhouder.
WAARSCHUWING:
Kook vervolgens 3 4 keer vers water om eventuele
resten van het ontkalkingsmiddel weg te spoelen.
Gebruik geen kofepoeder!
Gebruik dit water niet als drinkwater.
Technische gegevens
Model:........................................................................KA 3356
Stroomvoorziening: ..................................220 – 240 V~, 50 Hz
Stroomverbruik: .................................................... 270 – 330 W
Vulcapaciteit: ........................................................max. 140 ml
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 0,6 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
12
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
13
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou
des résidus de production. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage ».
Contenu de la livraison
Machine à café
1× Porte-filtre
Filtre permanent
Tasse en céramique
Liste des différents éléments de commande
1 Filtre permanent
2 Ecoulement d’eau (SCHLIESSEN)
3 Marque MAX
4 Couvercle du réservoir d’eau
5 Réservoir d’eau
6 Porte-ltre
7 Bouton ON
8 Bouton OFF
9 Témoin lumineux d’utilisation
10 Prise de courant
11 Plateau à tasses (amovible)
12 Tasse
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
Si vous souhaitez préparer plusieurs tasses de café à la
suite, laissez d’abord refroidir l’appareil avec le réservoir
d’eau ouvert an d’éviter les éclaboussures d’eau
chaude lorsque vous remplissez le réservoir d’eau.
N’utilisez l’appareil que lorsque le réservoir d’eau est
rempli d’eau.
Notes d’utilisation
Emplacement
Placez la machine à café sur une surface plane et solide.
Placez l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse pas se
renverser.
Ne placez pas l’appareil directement à côté d’une
cuisinière à gaz ou électrique ou de toute autre source
de chaleur.
Branchement électrique
1. Appuyez sur le bouton OFF, sinon l’appareil pourrait se
mettre en marche de manière intempestive.
2. Vériez que la tension du réseau que vous souhaitez uti-
liser correspond à celle de l’appareil. Les informations à
ce sujet gurent sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant à
contact de protection installée dans les règles de l’art.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
14
Mise en utilisation
Avant de préparer du café pour la première fois, démarrez
l’appareil deux fois avec de l’eau propre uniquement et sans
poudre de café. Vous éliminerez ainsi la poussière qui s’est
éventuellement accumulée à l’intérieur de l’appareil pendant
le transport. Procédez comme indiqué au point « Utilisation ».
Utilisation
1. Branchez la che d’alimentation dans une prise de
courant homologuée.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
3. Versez de l’eau froide dans le réservoir d’eau.
ATTENTION :
Ne remplissez pas trop le réservoir d’eau ! Ne remplis-
sez pas au-delà du repère MAX.
4. Poussez le bec verseur sur le côté pour pouvoir retirer
le ltre.
5. Retirez le ltre permanent.
6. Ne remplissez pas le ltre permanent avec plus de 4 g
de café en poudre, sinon il risque de déborder.
7. Remettez le ltre permanent en place. Replacez l’écou-
lement d’eau sur le ltre.
8. Placez la tasse sur la surface de stockage et fermez le
couvercle du réservoir d’eau.
9. Appuyez sur le bouton ON. Lorsque le voyant d’utili-
sation s’allume, le processus d’infusion commence. Le
processus d’infusion dure environ 3 4 minutes.
- L’appareil s’éteint automatiquement environ 15 se-
condes après la n de l’infusion. Le voyant du contrôle
d’utilisation s’éteint.
- Vous pouvez également interrompre le processus d’in-
fusion à tout moment en appuyant sur le bouton OFF.
- L’appareil ne peut être remis en marche qu’après
avoir refroidi pendant environ 1 minute.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours la che de la prise de courant avant de
nettoyer et d’entretenir l’appareil jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait provoquer
un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’un chiffon légèrement humide, sans aucun additif.
Utilisez une serviette en papier pour enlever le marc de
café qui pourrait s’être répandu dans le boîtier intérieur.
Essuyez avec un chiffon humide.
Nettoyez la tasse, le porte-tasse et le ltre permanent de
la manière habituelle dans de l’eau de rinçage chaude
additionnée d’un peu de liquide vaisselle. Remettez le
porte-tasse en place après le nettoyage.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme indiqué. Laissez les acces-
soires sécher complètement.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une période prolongée.
Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit sec et bien ventilé.
Détartrage
Le détartrage devient nécessaire lorsque le temps de pré-
paration augmente de manière signicative.
Pour le détartrage, n’utilisez que des détartrants à base
d’acide citrique disponibles dans le commerce.
Doser comme indiqué sur l’emballage ou la notice
d’utilisation.
Placez la tasse ou un autre récipient adapté sur le
porte-tasse.
AVERTISSEMENT :
Faites ensuite bouillir de l’eau fraîche 3 4 fois pour
rincer les résidus de détartrant.
Ne pas utiliser de café en poudre !
Ne pas utiliser cette eau comme eau potable.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
15
Données techniques
Modèle : ....................................................................KA 3356
Alimentation électrique : ...........................220 – 240 V~, 50 Hz
Puissance absorbée : .......................................... 270 – 330 W
Capacité de remplissage : ...................................max. 140 ml
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 0,6 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
16
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en el apartado “Limpieza”.
Volumen de entrega
Máquina de café
Soporte del filtro
Filtro permanente
Taza de cerámica
Indicación de los elementos de manejo
1 Filtro permanente
2 Salida de agua (SCHLIESSEN)
3 Marca MAX
4 Tapa del depósito de agua
5 Depósito de agua
6 Soporte del ltro
7 Botón ON
8 Botón OFF
9 Indicador luminoso de manejo
10 Enchufe de red
11 Bandeja para tazas (extraíble)
12 Taza
Advertencias para el uso del aparato
Si desea preparar varias tazas de café seguidas, deje
que el aparato se enfríe primero con el depósito de agua
abierto para que no salpique agua caliente al rellenarlo.
Maneje el aparato sólo con el depósito de agua lleno.
Notas de uso
Ubicación
Coloque la cafetera sobre una supercie rme y
nivelada. Coloque el aparato de forma que no pueda
volcarse.
No coloque el aparato directamente junto a una cocina
de gas o eléctrica o cualquier otra fuente de calor.
Conexión eléctrica
1. Pulse el botón OFF, de lo contrario el aparato podría
ponerse en marcha involuntariamente.
2. Compruebe que la tensión de red que va a utilizar
coincide con la del aparato. Encontrará información al
respecto en la placa de características del aparato.
3. Conecte el aparato únicamente a una toma de contacto
de protección correctamente instalada.
Puesta en funcionamiento
Antes de preparar café por primera vez, ponga en marcha
el aparato dos veces sólo con agua limpia y sin café en
polvo. De este modo se eliminará el polvo que se haya po-
dido acumular en el interior durante el transporte. Proceda
como se describe en el apartado “Manejo”.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
17
Manejo
1. Enchufe la clavija de red en una toma de corriente
autorizada.
2. Abra la tapa del depósito de agua.
3. Llene el depósito de agua con agua fría.
ATENCIÓN:
¡No llene en exceso el depósito de agua! No llene
más allá de la marca MAX.
4. Empuje la salida de agua hacia un lado para poder
extraer el ltro.
5. Extraiga el ltro permanente.
6. No llene el ltro permanente con más de 4 g de café en
polvo, de lo contrario existe riesgo de desbordamiento.
7. Vuelva a colocar el ltro permanente. Vuelva a deslizar
la salida de agua sobre el ltro.
8. Coloque la taza sobre la supercie de almacenamiento
y cierre la tapa del depósito de agua.
9. Pulse el botón ON. Cuando se encienda el indicador de
manejo, se iniciará el proceso de infusión. El proceso de
infusión dura entre 3 4 minutos.
- El aparato se apaga automáticamente aprox. 15 se-
gundos después de nalizar la preparación. El piloto
de manejo se apaga.
- También puede interrumpir el proceso de preparación
en cualquier momento pulsando el botón OFF.
- El aparato sólo se puede volver a encender después
de que se haya enfriado durante aproximadamente
1 minuto.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes
de limpiar y mantener el aparato hasta que se haya enfriado.
No sumerja el aparato en agua. Podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otros objetos abra-
sivos.
No utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
Si es necesario, limpie el exterior del aparato con un
paño ligeramente humedecido, sin aditivos.
Utilice una toalla de papel para retirar los posos de café
que puedan haberse derramado en la carcasa interior.
Limpie con un paño húmedo.
Limpie la taza, el portavasos y el ltro permanente de
la forma habitual en agua tibia con un poco de líquido
lavavajillas a mano. Vuelva a colocar el portavasos en su
sitio después de la limpieza.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe. Deje que los acce-
sorios se sequen completamente.
Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-
laje original si no va a utilizarlo durante un periodo de
tiempo prolongado.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Descalcicación
La descalcicación se hace necesaria cuando el tiempo de
preparación aumenta considerablemente.
Para desincrustar, utilice exclusivamente desincrustan-
tes comerciales a base de ácido cítrico.
Dosicar como se indica en el envase o en el folleto de
instrucciones.
Coloque la taza u otro recipiente adecuado en el soporte
para tazas.
AVISO:
A continuación, hierva agua fresca 3 4 veces para
enjuagar los restos del descalcicador.
No utilice café en polvo.
¡No utilice esta agua como agua potable!
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
18
Datos técnicos
Modelo: .....................................................................KA 3356
Alimentación: ............................................220 – 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................... 270 – 330 W
Capacidad de llenado: .........................................máx. 140 ml
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 0,6 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
19
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballag-
gio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
5. Sull’apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o
residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio
come descritto al punto “Pulizia”.
Nella fornitura
Macchina da caffè
Supporto del filtro
Filtro permanente
Tazza in ceramica
Elementi di comando
1 Filtro permanente
2 Beccuccio dell’acqua (SCHLIESSEN)
3 Marcatura MAX
4 Coperchio del serbatoio dell’acqua
5 Serbatoio dell’acqua
6 Supporto del filtro
7 Tasto ON
8 Tasto OFF
9 Spia di utilizzo
10 Spina di rete
11 Vassoio per le tazze (rimovibile)
12 Tazza
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
Se si desidera preparare più tazze di caffè di seguito,
lasciare raffreddare l’apparecchio con il serbatoio dell’ac-
qua aperto, in modo da evitare spruzzi di acqua calda
quando si riempie l’acqua.
Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie di lavoro
piana.
Note per l’uso
Posizione
Collocare la macchina da caffè su una superficie solida e
piana. Posizionare l’apparecchio in modo che non possa
rovesciarsi.
Non collocare l’apparecchio direttamente accanto a un
fornello a gas o elettrico o a un’altra fonte di calore.
Collegamento elettrico
1. Premere il tasto OFF, altrimenti l’apparecchio potrebbe
avviarsi involontariamente.
2. Verificare che la tensione di rete che si intende utilizzare
corrisponda a quella dell’apparecchio. Le informazioni al
riguardo sono riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
3. Collegare l’apparecchio solo a una presa di contatto di
protezione correttamente installata.
Operazione iniziale
Prima di erogare il caffè per la prima volta, avviare due volte
l’apparecchio con sola acqua pulita e senza polvere di caffè.
In questo modo si elimina la polvere che potrebbe essersi
accumulata all’interno durante il trasporto. Procedere come
descritto al punto “Utilizzo”.
KA3356_IM_09.2023 13.09.23
20
Utilizzo
1. Inserire la spina di rete in una presa di corrente omolo-
gata.
2. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua.
3. Riempire di acqua fredda il serbatoio dell’acqua.
ATTENZIONE:
Non riempire eccessivamente il serbatoio dell’acqua!
Non riempire oltre la tacca MAX.
4. Spingere l’erogatore dell’acqua verso il lato per poter
rimuovere il filtro.
5. Estrarre il filtro permanente.
6. Non riempire il filtro permanente con più di 4 g di polvere
di caffè, altrimenti si rischia di traboccare.
7. Reinserire il filtro permanente. Far scorrere l’erogatore
dell’acqua sul filtro.
8. Posizionare la tazza sulla superficie di appoggio e chiu-
dere il coperchio del serbatoio dell’acqua.
9. Premere il tasto ON. Quando l’indicatore di utilizzo si
accende, inizia il processo di infusione. Il processo di
infusione dura circa 3 4 minuti.
- L’apparecchio si spegne automaticamente circa
15 secondi dopo la fine dell’erogazione. La spia di
funzionamento si spegne.
- È possibile interrompere il processo di erogazione in
qualsiasi momento premendo il tasto OFF.
- L’apparecchio può essere riacceso solo dopo che si è
raffreddato per circa 1 minuto.
Pulizia
AVVISO:
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio e mantenerlo fino a quando non si è raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua. Potrebbe causare
scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti
abrasivi.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Se necessario, pulire l’esterno dell’apparecchio con un
panno leggermente umido, senza additivi.
Con un tovagliolo di carta rimuovere i fondi di caffè
eventualmente versati nell’alloggiamento interno. Pulire
con un panno umido.
Pulire la tazza, il portabicchieri e il filtro permanente nel
modo consueto in acqua tiepida e con un po’ di detersivo
per piatti. Dopo la pulizia, rimettere in posizione il sup-
porto della tazza.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto. Lasciare asciugare
completamente gli accessori.
Si consiglia di riporre l’apparecchio nell’imballaggio
originale se non si intende utilizzarlo per un periodo di
tempo prolungato.
Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.
Decalcificazione
La decalcificazione si rende necessaria quando il tempo di
preparazione aumenta notevolmente.
Per la decalcificazione utilizzare esclusivamente prodotti
a base di acido citrico disponibili in commercio.
Dosare come indicato sulla confezione o sul foglietto
illustrativo.
Posizionare la tazza o un altro contenitore adatto sul
supporto della tazza.
AVVISO:
Far bollire l’acqua fresca per 3 4 volte per eliminare i
residui dell’agente decalcificante.
Non utilizzare caffè in polvere!
Non utilizzare quest’acqua come acqua potabile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Clatronic KA 3356 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi