PFT BOLERO Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
74
Inhaltsverzeichnis
2019-11-05
Instrukcja obsługi
Agregat tynkarski BOLERO 400V
Część 2 Deklaracja Zgodności WE
Przegląd - Obsługa
Numer artykułu: Instrukcja obsługi: 00 45 93 96
Numer artykułu: Wykaz części maszyny: 00 23 12 13
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy przeczytać
instrukcję obsługi!
2
2019-11-05
© Knauf PFT GmbH & Co.KG
Skrytka pocztowa 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Niemcy
Tel.: +49 (0) 93 23/31-760
Fax: +49 (0) 0 93 23/31-770
Techniczna „Gorąca linia” +49 9323 31-1818
www.pft.net
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Spis treści
2019-11-05
3
1
Deklaracja Zgodności WE .............. 5
2
Informacje ogólne ........................... 6
2.1
Informacje dotyczące Instrukcji
obsługi ................................................. 6
2.2
Zachowanie Instrukcji obsługi do
dalszego użytku ................................... 6
2.3
Podział ................................................. 6
3
Wykazy części zamiennych ............ 7
3.2
Dane techniczne .................................. 8
3.3
Wartości przączeniowe ..................... 8
3.4
Warunki eksploatacji ............................ 9
3.5
Wydajność ........................................... 9
3.6
Poziom natężenia hałasu .................... 9
3.7
Wibracje ............................................... 9
4
Karta wymiarów ............................. 10
4.1
Tabliczka znamionowa ...................... 10
4.2
Naklejka kontroli jakości .................... 10
5
Budowa .......................................... 11
5.1
Przegląd ............................................. 11
6
Opis modułów ............................... 12
6.1
Silnik przekładniowy z kratką
ochronną ............................................ 12
6.2
Mieszadło ........................................... 12
6.3
Zasobnik materiałowy z szafką
sterowniczą ........................................ 12
6.4
Szafka sterownicza ............................ 13
7
Podłączenie ................................... 13
7.1
Podłączenie węża do zaprawy .......... 13
8
Zalecany osprzęt ........................... 14
9
Osprzęt ........................................... 14
9.1
Przewód zdalnego sterowania........... 14
10
Opis funkcjonowania .................... 15
11
Materiał ........................................... 15
11.1
Płynność materiału / właściwości
tłoczne ................................................ 15
12
Manometr ciśnienia zaprawy ........ 15
13
Zasady bezpieczeństwa ................ 15
14
Transport, opakowanie i
składowanie ................................... 16
14.1
Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące transportu .......................... 16
14.2
Inspekcja transportu ........................... 16
14.3
Transport po rozłożeniu na części ..... 17
14.4
Transport dźwigiem ............................ 17
14.5
Zamykanie złącza zatrzaskowego
na czas transportu .............................. 17
15
Opakowanie ................................... 18
16
Obsługa .......................................... 19
16.1
Bezpieczeństwo ................................. 19
17
Przygotowanie maszyny ............... 20
17.1
Podłączenie zasilania elektrycznego . 20
17.2
Wlewanie wody do zasobnika
materiałowego .................................... 21
18
Rozruch próbny ............................. 21
19
Manometr ciśnienia zaprawy ........ 21
20
Węże do zaprawy ........................... 22
20.1
Przygotowanie węży do zaprawy ....... 22
20.2
Podłączenie węża do zaprawy ........... 22
20.3
Podłączenie Zargomatu i pistoletu
do klejenia .......................................... 23
21
Eksploatacja maszyny .................. 23
21.1
Uruchomienie maszyny ...................... 23
21.2
Załadunek maszyny suchym
materiałem fabrycznym ...................... 23
21.3
Pyły szkodliwe dla zdrowia................. 24
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Inhaltsverzeichnis
4
2019-11-05
21.4
Podłączenie zdalnego sterowania ..... 24
22
ączenie ....................................... 25
22.1
Nanoszenie materiału ........................ 25
23
Przerwa w pracy............................. 26
23.1
Wączenie maszyny ......................... 26
23.2
Ponowne włączenie maszyny ............ 26
24
Czyszczenie ................................... 27
24.1
Sprawdzanie ciśnienia zaprawy ......... 27
24.2
Czyszczenie węża do zaprawy .......... 28
24.3
Czyszczenie Zargomatu i pistoletu
do klejenia .......................................... 28
24.4
Czyszczenie zasobnika
materiałowego .................................... 29
24.5
Otwieranie kratki ochronnej ............... 29
24.6
Czyszczenie zasobnika
materiałowego .................................... 30
25
Zagrożenie mrozem ....................... 31
26
Awaryjne zatrzymanie urządzenia 31
27
Prace przy usuwaniu usterek ....... 32
27.1
Postępowanie w razie wystąpienia
usterek ............................................... 32
27.2
Sygnalizacja usterek .......................... 32
27.3
Usterki ................................................ 32
27.4
Bezpieczeństwo ................................. 33
27.5
Tabela usterek ................................... 33
28
Brak funkcji tłoczenia / zatory ...... 34
28.1
Oznaki zatorów .................................. 35
28.2
Przyczyny zatorów:............................ 35
28.3
Mikrouszkodzenia węża do zaprawy . 35
28.4
Usuwanie zatorów węży .................... 35
28.5
Zapewnienie stanu
bezciśnieniowego .............................. 36
29
Czynności w razie przerw w
dopływie prądu .............................. 36
29.1
Czyszczenie pompy........................... 37
29.2
Napinanie pompy............................... 37
30
Konserwacja ................................... 38
30.1
Bezpieczeństwo ................................. 38
30.2
Czyszczenie ...................................... 39
30.3
Plan konserwacji ................................ 39
30.4
Silnik przekładniowy .......................... 39
30.5
Wyjmowanie mieszadła ..................... 40
30.6
Przesmarowanie mechanizmu
swobodnego biegu ............................ 40
30.7
Czynności po zakończeniu
konserwacji ........................................ 40
31
Demontaż ........................................ 41
31.1
Bezpieczeństwo ................................. 41
31.2
Demontaż .......................................... 42
31.3
Utylizacja ........................................... 42
32
Indeks ............................................. 43
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Deklaracja Zgodności WE
2019-11-05
5
1 Deklaracja Zgodności WE
Firma: Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Niemcy
deklaruje niniejszym z pełną odpowiedzialnością, że maszyna:
Typ maszyny: BOLERO
Rodzaj maszyny: Agregat tynkarski
Numer seryjny:
Gwarantowany poziom natężenia hałasu: 78 dB
Jest zgodna z postanowieniami następujących dyrektyw CE:
Dyrektywa emisji dźwięku (2000/14/EG),
Dyrektywa maszynowa (2006/42/EG),
Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej (2014/30/EG).
Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada dyrektywie emisji dźwięku 2000/14/EG:
Wewnętrzna kontrola produkcji jest zgodna z art. 14 ust. 2 w związku z aneksem V.
Niniejsza deklaracja dotyczy wącznie maszyny znajdującej się w stanie, w jakim została ona wprowadzona
do obrotu. Zamontowane przez końcowego użytkownika części i/lub dokonane przez niego zmiany nie będą
uwzględniane. Deklaracja traci swą ważność, jeżeli produkt zostanie zmieniony lub przebudowany bez
naszej zgody.
Pełnomocnik do spraw dokumentacji i istotnych materiałów technicznych:
Dipl.-Wirtsch.-Ing. (FH) Michael Duelli, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
Dokumentacja Techniczna jest dostępna pod adresem:
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Technische Abteilung [Dział Techniczny], Einersheimer Straße 53, 97346
Iphofen.
Iphofen, dr York Falkenberg
Prezes Zarządu
Miejsce i data wystawienia Nazwisko i podpis Dane dotyczące osoby składającej podpis
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Informacje ogólne
6
2019-11-05
2 Informacje ogólne
2.1 Informacje dotyczące Instrukcji obsługi
Przedłożona Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki
dotyczące obchodzenia się z urządzeniem. Warunkiem
bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich
wskazówek z zakresu bezpieczeństwa oraz zaleceń
dotyczących pracy z maszyną.
Ponadto należy przestrzegać obowiązujących w miejscu
użytkowania urządzenia przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom, oraz ogólnie obowiązujących
zasad bezpieczeństwa i higieny pracy.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy uważnie
przeczytać Instrukcję obsługi! Stanowi ona część składową
produktu i trzeba ją stale przechowywać w pobliżu
urządzenia, aby była zawsze dostępna dla personelu.
Przekazując maszynę do użytkowania osobom trzecim
należy przekazać im również Instrukcję obsługi.
Rysunki i zdjęcia zamieszczone w niniejszej Instrukcji
obsługi celem lepszego zilustrowania omawianego
przedmiotu nie zawsze odpowiadają ściśle rzeczywistym
wymiarom, mogą również nieznacznie odbiegać od wersji
opisywanej maszyny.
2.2 Zachowanie Instrukcji obsługi do dalszego użytku
Instrukcja obsługi musi pozostawać do dyspozycji
użytkowników przez cały okres żywotności produktu.
2.3
Podział
Instrukcja obsługi składa się z 2 tomów:
Część 1: Zasady bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące agregatów
tynkarskich/pomp tłoczących
Numer artykułu: 00 16 25 00
Część 2: Przegląd, obsługa, serwis i listy części
zamiennych (niniejszy tom).
Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia należy
uwzględnić obie części Instrukcji obsługi. Obowiązują one
łącznie jako całość Instrukcji obsługi.
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Wykazy części zamiennych
2019-11-05
7
3 Wykazy części zamiennych
Wykazy części zamiennych maszyny znajdują się w Internecie pod
adresem www.pft.net.
3.1
Wyposażenie dodatkowe
1
2
3
Zalecane wyposażenie/ wyposażenie dodatkowe patrz
Katalog maszyn i urządzeń PFT albo pod adresem
www.pft.net/plus
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Wykazy części zamiennych
8
2019-11-05
3.2 Dane techniczne
3.2.1 Dane ogólne
Dane Wartość
Jednostka
Ciężar 112
kg
Długość ok. 800
mm
Szerokość ok. 696
mm
Wysokość ok. 1480
mm
Wysokość zasypowa 950
mm
Ciężar poszczególnych części
Dane Wartość
Jednostka
Silnik pompy z kratką ochronną 42
kg
Powozie z pompą i szafką
sterowniczą 64
kg
Mieszadło 6
kg
Wymiary leja
Dane Wartość
Jednostka
t
Wysokość zasypowa 950
mm
Pojemność leja 68
l
3.3 Wartości przyłączeniowe
Rys. 1 Wyłącznik zabezpieczający silnika
Moc Wartość
nastawna Oznaczenie
Silnik mieszalnika 1,9 kW 3,5 A Q2
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Wykazy części zamiennych
2019-11-05
9
Elektryczne
Dane Wartość
Jednostka
Napięcie, prąd trójfazowy 50 Hz 400
V
Prąd pobierany, maksymalnie 5
A
Moc pobierana, maksymalnie 1,9
kW
Zabezpieczenie
minimum
3 x 16
A
Napęd silnika pompy 1,9
kW
Liczba obrotów silnika pompy, ok. 90 / 181
obr/min
Prąd pobierany silnik pompy max. 4,7
A
3.4 Warunki eksploatacji
Otoczenie
Dane Wartość
Jednostka
Zakres temperaturowy 2-45
°C
Względna wilgotność powietrza,
maksymalnie 80
%
Czas trwania pracy
Dane Wartość
Jednostka
Maksymalny czas pracy
urządzenia w jednym ciągu
8 godzin
3.5 Wydajność
Wydajność pompy
D4-2 wyposażenie standardowe
Dane Wartość
Jednostka
Wydajność pompy, ok.
6 / 12
l/min.
Ciśnienie robocze, max. 20
bar
Uziarnienie max. 4
mm
Odległość podawania *, maks.
przy 25 mm 15 m
Odległość podawania *, maks.
przy 35 mm 25
m
* Wartość orientacyjna – uzależniona od wysokości podawania, stanu i wersji
wykonania pompy, jakości, składników i konsystencji zaprawy
3.6 Poziom natężenia hałasu
Gwarantowany poziom natężenia hałasu L
WA
78dB (A)
3.7 Wibracje
Ważona wartość efektywna przyspieszenia, jakiemu podlegają górne części ciała pracownika <2,5 m/s²
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Karta wymiarów
10
2019-11-05
4 Karta wymiarów
Rys. 2: Karta wymiarów BOLERO PFT
4.1 Tabliczka znamionowa
Rys.3: Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zawiera następujące dane:
Producent
Typ
Rok produkcji
Numer maszyny
Dopuszczalne ciśnienie robocze
4.2 Naklejka kontroli jakości
Rys.4: Naklejka kontroli jakości
Naklejka kontroli jakości zawiera następujące dane:
Potwierdzenie zgodności CE z dyrektywami UE
Numer seryjny
Nazwisko i podpis osoby dokonującej kontroli / (Controller)
Data kontroli
ok.696
ok. 800
1480
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Budowa
2019-11-05
11
5 Budowa
5.1 Przegląd
Rys. 5: Przegląd BOLERO
1 Pałąk ochronny silnika
2 Silnik przekładniowy
3 Ucho do przenoszenia dźwigiem
4 Zasobnik materiałowy
5 Jednostka pompy
6 Koło z tworzywa sztucznego
7 Podłączenie węża ciśnieniowego do zaprawy
8 Manometr ciśnienia zaprawy
9 Szafka sterownicza
10 Kratka ochronna z ostrzem do rozcinania worków
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Opis modułów
12
2019-11-05
6 Opis modułów
6.1 Silnik przekładniowy z kratką ochronną
Rys. 6: Silnik przekładniowy z kratką
ochronną
Agregat tynkarski PFT BOLERO składa się z następujących
głównych części składowych:
Kratka ochronna z kołnierzem silnika i silnikiem
przekładniowym.
Silnik przekładniowy wraz z kołnierzem silnika można na czas
transportu odłączyć od zasobnika materiałowego.
6.2 Mieszadło
Rys.7: Mieszadło
Mieszadło z mechanizmem swobodnego biegu i
smarowniczką.
6.3 Zasobnik materiałowy z szafką sterowniczą
Rys. 8: Zasobnik materiałowy z szafką
sterowniczą
Zasobnik materiałowy z szafką sterowniczą.
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Podłączenie
2019-11-05
13
6.4 Szafka sterownicza
Rys. 9: Szafka sterownicza
1. Przełącznik główny.
2. Przycisk obsługowy maszyny ącz/wyłącz [„EIN/AUS”]
(napięcie sterujące).
3. Przełącznik wyboru tryb roboczy „mieszanie – wączenie
pompowanie” [Mischen – AUS – Pumpen”].
4. Czerwona lampka kontrolna LED, sygnalizuje, że zadziałał
wyłącznik zabezpieczający silnika.
5. Gniazdo wtykowe zdalnego sterowania.
6. 10-pinowe przyłącze do silnika pompy.
7. Główne przyłącze zasilania energią elektryczną 16A.
7 Podłączenie
7.1 Podłączenie węża do zaprawy
1 2
Rys. 10: Podłączenie węża do zaprawy
1. Podłączenie węża do zaprawy (1) do manometru ciśnienia
zaprawy (2).
2
4
5
6
1
3
7
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Zalecany osprzęt
14
2019-11-05
8 Zalecany osprzęt
Rys. 11: Przewód elektryczny
Przewód elektryczny 5 x 4mm², 25m z wtyką i złączem CEE 5 x
16A 6h w kolorze czerwonym
(Numer artykułu 20423360)
Przewód elektryczny 5 x 4mm², 50m z wtyką i złączem CEE 5 x
16A 6h w kolorze czerwonym
(Numer artykułu 20423350)
Rys. 12: Wąż do zaprawy
RONDO wąż ciśnieniowy do zaprawy 25mm 15m z podłączeniem
hydraulicznym
(Numer artykułu 00021101)
Rys. 13: Kula gąbkowa
RONDO Kula gąbkowa o średnicy 30mm twarda
(opak. handl. 20 szt.)
(Numer artykułu 20210500)
Rys. 14: Przedłużacz elektryczny
Przedłużacz elektryczny 25m do przełącznika zdalnego sterowania
z wtyką i złączem
(Numer artykułu 20456931)
9 Osprzęt
9.1 Przewód zdalnego sterowania
Rys. 15: Przewód zdalnego sterowania
Przewód zdalnego sterowania 25m kpl. z przełącznikiem
ącz/wącz [„Ein-/Aus”] i lampką kontrolną
(Numer artykułu 20456929)
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Opis funkcjonowania
2019-11-05
15
10 Opis funkcjonowania
Praktyczne urządzenie PFT BOLERO stanowi połączenie maszyny do mieszania, pompowania i
natryskiwania materiału. Jeżeli istnieje potrzeba krótkiego intensywnego mieszania materiałów z przerwami
(a więc nie w sposób ciągły), to nowe urządzenie PFT BOLERO stanowi perfekcyjne rozwiązanie takiego
zapotrzebowania.
Gdy mieszadło obraca się w prawo, to materiał mieszany jest w trybie ciągłym. Podczas obrotów w lewo
ącza się pompa tłocząca, pompująca wymieszany materiał do miejsca przeznaczenia.
11 Materiał
11.1 Płynność materiału / właściwości tłoczne
WSKAZÓWKA!
Pompa D4-2 może być stosowana przy ciśnieniu roboczym do 20 bar.
Możliwa odległość tłoczenia (podawania)
uzależniona jest w znacznym stopniu od płynności
materiału.
W razie przekroczenia ciśnienia roboczego powyżej 20 bar należy skrócić węże do
zaprawy.
Celem zapobiegania usterkom maszyny i podwyższonemu zużyciu silnika pompy, wału
pompy i samej pompy, należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne PFT, takie
jak:
Rotory PFT
Statory PFT
Mieszadło PFT
Węże do zaprawy PFT.
Są one do siebie wzajemnie dopasowane i tworzą z maszyną jednolitą całość
konstrukcyjną.
Naruszenie powyższych zaleceń skutkuje nie tylko utratą gwarancji ale należy się także
liczyć ze ą jakością zaprawy.
12 Manometr ciśnienia zaprawy
Uwaga!
Stosowanie manometru ciśnienia zaprawy zalecane
jest z
e względów bezpieczeństwa technicznego.
Rys. 16: Manometr ciśnienia zaprawy
PFT Manometr ciśnienia zaprawy
Niektóre zalety manometru ciśnienia zaprawy:
Możliwość dokładnego wyregulowania właściwej konsystencji
zaprawy.
Stała kontrola prawidłowego ciśnienia tłoczenia.
Wczesne rozpoznawanie tworzenia się zatorów wzgl. przeciążenia
silnika pompy.
Możliwość wytworzenia stanu bezciśnieniowego.
uży w znacznym stopniu zapewnieniu bezpieczeństwa pracowników
obsługi.
Długa żywotność oryginalnych części pompy PFT.
13 Zasady bezpieczeństwa
Uwaga!
Podczas wykonywania wszelkich prac należy
uwzględniać miejscowe przepisy regulujące
bezpieczeństwo eksploatacji maszyn do tłoczenia i
natryskiwania zaprawy!
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Transport, opakowanie i składowanie
16
2019-11-05
14 Transport, opakowanie i składowanie
14.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące transportu
Nieprawidłowy transport
OSTROŻNIE!
Uszkodzenia wskutek nieprawidłowego
transportu!
Nieprawidłowy / niefachowy transport może stanowić
przyczynę powstawania szkód rzeczowych o
znacznej wartości.
Podczas rozładunku pakunków przy dostawie
oraz w czasie transportu wewnątrzzakładowego
należy postępować ostrożnie, uwzględniając
symbole i wskazówki zamieszczone na
opakowaniach.
Należy używać wącznie przewidzianych w tym
celu punktów mocowania.
Opakowania należy usuwać dopiero
bezpośrednio przed montażem.
Ładunki podwieszone
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia przez ładunki podwieszone!
Podczas podnoszenia ładunków występuje
zagrożenie życia przez elementy spadające lub
kołyszące się w niekontrolowany sposób.
Nie wolno nigdy stawać ani przechodzić pod
ładunkami podwieszonymi.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących
przewidzianych punktów mocowania.
Nie zakładać mocowań na wystających częściach
urządzenia ani na uchwytach modułów, dbać o
solidne osadzenie elementów mocujących
Stosować wącznie dopuszczone dźwigi i
elementy mocujące o dostatecznej sile udźwigu.
Nie stosować naderwanych ani przetartych lin i
rzemieni.
Nie mocować lin i pasów na ostrych kantach i
narożnikach, nie przekręcać ich i nie wiązać
węzłów.
14.2 Inspekcja transportu
Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić jej
kompletność i ewentualne występowanie szkód powstałych
podczas transportu.
W razie widocznych na zewnątrz szkód transportowych należy
podjąć następujące kroki:
Nie przyjmować dostawy lub przyjąć ją z zastrzeżeniem.
Zaznaczyć rozmiar szkody na dokumentach transportowych lub
na potwierdzeniu dostawy spedytora.
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Transport, opakowanie i składowanie
2019-11-05
17
WSKAZÓWKA!
Każdą usterkę należy reklamować niezwłocznie po
jej dostrzeżeniu. Roszczenia odszkodowawcze
mogą być wnoszone jedynie w obowiązujących
okresach reklamacji.
14.3 Transport po rozłożeniu na części
Rys. 17: Silnik przekładniowy
z kratką ochronną
Rys. 18
:
Zasobnik materiałowy i
szafka sterownicza
Aby zdemontować poszczególne części
maszyny, to jest silnik przekładniowy z
kratką ochronną i zasobnik materiałowy z
podwoziem, należy:
Odłączyć przewody przyłączeniowe,
odpiąć zawleczki, zdjąć silnik
przekładniowy z kratką ochronną z
podwozia.
14.4 Transport dźwigiem
Rys. 19: Transport przy pomocy dźwigu
Mocowanie:
Usunąć luźno przymocowane części maszyny (1).
Zamocować liny lub pasy na uszach do przenoszenia
dźwigiem (2).
Zapewnić aby ładunek wisiał prosto, w razie potrzeby
uwzględniać niecentralne położenie punktu ciężkości.
14.5
Zamykanieącza zatrzaskowego na czas transportu
Rys. 20: Zamknąćącze zatrzaskowe
OSTROŻNIE!
Generalnie należy zapewnić, aby podczas
przenoszenia maszyny ącze zatrzaskowe (1)
służące do mocowania kratki ochronnej, było trwale
zamknięte.
2
1
2
1
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Opakowanie
18
2019-11-05
Transport maszyny będącej już w
użyciu
ZAGROŻENIE!
Ryzyko doznania urazu przez wydostającą się
na zewnątrz zaprawę!
Na urazy narażone są twarz i oczy.
Dlatego:
Przed otworzeniem złączy zapewnić
bezciśnieniowy stan węży (zwracać uwagę na
wskazania manometru ciśnienia zaprawy).
Przed rozpoczęciem transportu wykonać następujące czynności
:
1. Wyciągnąć z gniazda główny przewód zasilana
elektrycznego.
2. Zdjąć luźno zamocowane części maszyny jak np. wał pompy.
3. Rozpocząć transport.
15 Opakowanie
Dotyczy: Opakowania Poszczególne paczki opakowane są odpowiednio do
spodziewanych warunków transportu. Do pakowania użyto
wyłącznie materiałów przyjaznych dla środowiska.
Do chwili montażu opakowanie służy ochronie poszczególnych
modułów przed szkodami transportowymi, korozją i innymi
uszkodzeniami. Dlatego nie należy niszczyć opakowania i
zdejmować je dopiero bezpośrednio przed montażem.
Wykorzystanie materiałów
opakowaniowych O ile nie zawarto żadnych porozumień dotyczących zwrotu
opakowań, materiały te należy posortować według rodzaju i
wielkości, przeznaczając je do dalszego użytku lub do recyklingu.
OSTROŻNIE!
Szkody ekologiczne powstałe wskutek złej
utylizacji!
Materiały opakowaniowe to wartościowe surowce,
nadające się w wielu wypadkach do dalszego użytku
lub do przetworzenia i skierowania do ponownego
zastosowania.
Dlatego:
Materiały opakowaniowe należy utylizować w
sposób proekologiczny.
Uwzględniać miejscowe przepisy dotyczące
utylizacji. W razie potrzeby zlecić utylizację
specjalizującemu się w tej dziedzinie zakładowi.
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Obsługa
2019-11-05
19
16 Obsługa
16.1 Bezpieczeństwo
Osobiste wyposażenie ochronne Podczas wszelkich prac przy obsłudze maszyny należy nosić
następujące wyposażenie ochronne:
Robocza odzież ochronna
Okulary ochronne
Rękawice ochronne
Obuwie ochronne
Ochrona słuchu
Ochrona dróg oddechowych
WSKAZÓWKA!
Na dalsze wyposażenie ochronne, które należy nosić
podczas wykonywania określonych prac, zwracamy
dodatkowo uwagę
we Wskazówkach Ostrzegawczych”
tego rozdziału.
Podstawowe zasady
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko doznania urazu wskutek nieprawidłowej
obsługi!
Nieprawidłowa / niefachowa obsługa może prowadzić
do ciężkich szkód osobowych lub rzeczowych.
Wszelkie czynności związane z obsługą maszyny
należy wykonywać zgodnie z niniejszą Instrukcją
obsługi.
Przed rozpoczęciem prac zapewnić, aby wszystkie
osłony i urządzenia zabezpieczające były
zainstalowane i funkcjonowały prawidłowo.
Nigdy nie wyłączać / nie usuwać urządzeń
zabezpieczających podczas pracy maszyny.
Przestrzegać czystości i porządku w obszarze
roboczym! Luźno ułożone lub rozrzucone elementy
i narzędzia stanowią źródło wypadków.
Podwyższony poziom hałasu może powodować
trwałe uszkodzenia słuchu. Ze względów
operacyjnych w bliskim otoczeniu maszyny
możliwe jest przekroczenie poziomu 78 dB(A).
Jako bliskie otoczenie rozumiana jest odległość
poniżej 5m od maszyny
Agregat tynkarski BOLERO 400V Przegląd - Obsługa
Przygotowanie maszyny
20
2019-11-05
17 Przygotowanie maszyny
Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać następujące robocze
czynności przygotowawcze:
Rys. 21: Kratka ochronna
ZAGROŻENIE!
Obracające się mieszadło!
Ryzyko doznania urazu podczas sięgania ręką do
wnętrza zasobnika materiałowego.
W trakcie przygotowywania maszyny do pracy oraz
podczas jej eksploatacji nie zdejmować kratki
ochronnej (1).
Nie sięgać nigdy ręką do wnętrza pracującej
maszyny.
Rys. 22: Stabilne ustawienie maszyny
1. Należy zapewnić stabilne ustawienie maszyny na równym podłożu
i zabezpieczyć ją przed niezamierzonym poruszeniem:
Nie przechylać ani nie przetaczać maszyny w inne miejsce.
Ustawić maszynę w taki sposób, aby nie była narażona na
trafienie spadającymi przedmiotami.
Zapewnić swobodny dostęp do elementów obsługi.
17.1 Podłączenie zasilania elektrycznego
Rys. 23: Podłączenie prądu
1. Maszynę (1) należy podłączyć do sieci prądu trójfazowego.
ZAGROŻENIE!
Zagrożenie życia przez prąd elektryczny!
Przewód przyłączeniowy musi być prawidłowo
zabezpieczony:
Maszynę wolno podłączać wyłącznie do źródła
zasilana wyposażonego w dopuszczony
wyłącznik ochronny FI (30mA) RCD (Residual
Current operated Device) Typ A.
1
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

PFT BOLERO Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi