Nice Automation One (OXI and OX2 series) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IST314.4858 Rev. 00 – 01-10-2009
ESPAÑOL - Lista de los mandos disponibles con receptor OXI y transmisores memorizados en “Modo II amplio”:
Salida
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Mando
Paso a Paso
Apertura parcial 1
Abrir
Cerrar
Stop
Paso a Paso Comunitario
Paso a Paso prioridad alta
Abrir parcial 2
Abrir parcial 3
Abrir y Bloquear automatización
Cerrar y Bloquear
automatización
Bloquear automatización
Desbloquear automatización
On Timer Luz de cortesía
On-Off Luz de cortesía
Descripción
Mando “P.P.” (Paso a Paso)
Mando "Apertura parcial 1"
Mando “Abrir”
Mando “Cerrar”
Detiene el movimiento
Mando en modalidad Comunitaria
Run y Robus 400/600/1000: Acciona incluso con la automatización bloqueada o con los mandos activos
Soon: Acciona incluso con la automatización bloqueada
Mando “Apertura parcial 2” (programable con Oview)
Mando “Apertura parcial 3” (programable con Oview)
Provoca un movimiento de apertura y al final de éste provoca el bloqueo del automatismo; la central no acepta ningún otro mando salvo “Paso a paso
prioridad alta”, “Desbloquear” automación o bien (sólo desde Oview) los mandos: “Desbloquear y cerrar” y “Desbloquear y abrir”
Provoca un movimiento de cierre y al final de éste provoca el bloqueo del automatismo; la central no acepta ningún otro mando salvo “Paso a paso
prioridad alta”, “Desbloquear” automación o bien (sólo desde Oview) los mandos: “Desbloquear y cerrar” y “Desbloquear y abrir”
Provoca una parada del movimiento y el bloqueo del automatismo; la central no acepta ningún otro mando salvo “Paso a paso prioridad alta”, “Des-
bloquear” automación o bien (sólo desde Oview) los mandos: “Desbloquear y cerrar” y “Desbloquear y abrir”.
Provoca el desbloqueo del automatismo y el restablecimiento del funcionamiento normal
Se enciende la salida Luz de cortesía con apagado temporizado
Se enciende y apaga la salida Luz de cortesía en modalidad paso a paso
DEUTSCH - Liste der verfügbaren Steuerungen mit Empfänger OXI und Sender, die im “erweiterten Modus II” gespeichert sind:
Ausgang
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Steuerung
Schrittbetrieb
Teilöffnung 1
Öffnen
Schließt
Stopp
Schrittbetrieb Wohnblock
Schrittbetrieb Hohe Priorität
Teilöffnung 2
Teilöffnung 3
Öffnen und sperren
Automatisierung
Schließt und Blockiert die
Automatisierung
Blockiert die Automatisierung
Löst die Automatisierung
On Timer zusätzliche Beleuchtung
On-Off zusätzliche Beleuchtung
Beschreibung
Befehl “P.P.” (Schrittbetrieb)
Steuerung “Teilöffnung 1”
Befehl “Öffnet”
Befehl “Schließt”
Stoppt die Bewegung
Steuerung im Wohnblockmodus
Run und Robus 400/600/1000: Steuert auch bei blockierter Automatisierung oder aktive Steuerungen - Soon: Steuert auch bei blockierter Automatisierung
Steuerung “Teilöffnung 2” (mit Oview programmierbar)
Steuerung “Teilöffnung 3” (mit Oview programmierbar)
Ruft eine Öffnungsbewegung hervor und am Ende dieser die Blockierung der Automatisierung; die Steuerung akzeptiert keine andere Steuerung,
außer “Schrittbetrieb hohe Priorität”, “Lösen” Automatisierung oder (nur aus Oview) der Steuerungen: “Löst und schließt” und “Löst und öffnet”
Ruft eine Schließbewegung hervor und am Ende dieser die Blockierung der Automatisierung; die Steuerung akzeptiert keine andere Steuerung, außer
“Schrittbetrieb hohe Priorität”, “Lösen” Automatisierung oder (nur aus Oview) der Steuerungen: “Löst und schließt” und “Löst und öffnet”
Ruft einen Bewegungsstopp hervor und am Ende dieser die Blockierung der Automatisierung; die Steuerung ak zeptiert keine andere Steuerung,
außer “Schrittbetrieb ho he Priorität”, “Lösen” Automatisierung oder (nur aus Ovi ew) der Steuerungen: “Löst und schließt” und “Löst und öffnet”
Ruft die Blockierung der Automatisierung und die Wiederherstellung des normalen Betriebs hervor
Der Ausgang zusätzliche Beleuchtung mit zeitgeregelter Abschaltung wird erleuchtet
Der Ausgang zusätzliche Beleuchtung im Schrittbetrieb wird erleuchtet und ausgeschaltet
POLSKI - Wykaz poleceń dostępnych z zastosowaniem odbiornika OXI i nadajników wczytanych w “Trybie II poszerzonym”:
Wyjście
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Polecenie
Krok po Kroku
Otwarcie częściowe 1
Otwarcie
Zamknięcie
Stop
Krok po kroku w bloku mieszkalnym
Krok po kroku z dużym priorytetem
Otwarcie częściowe 2
Otwarcie częściowe 3
Otwarcie i Zablokowanie
automatyki
Zamknięcie i Zablokowanie
automatyki
Zablokowanie automatyki
Odblokowanie automatyki
Włączenie timera światełka
nocnegon
Włączenie-Wyłączenie
światełka nocnego
Opis
Polecenie “K.K.” (Krok po kroku)
Polecenie “Otwarcie częściowe 12
Polecenie “Otwarcie”
Polecenie “Zamknięcie”
Zatrzymanie manewru
Działanie w trybie “bloku mieszkalnego”
Run i Robus 600/1000: Steruje również w przypadku zablokowania automatyki lub uaktywnienia poleceń
Soon: Steruje również w przypadku zablokowania automatyki
Polecenie “Otwarcie częściowe 2” (programowalne z pomocą Oview)
Polecenie “Otwarcie częściowe 3” (programowalne z pomocą Oview)
Powoduje wykonanie manewru otwarcia a po jego za koń c zeniu zablokowanie automatyki; centrala nie akceptuje żadne go innego polecenia za
wyjątkiem “Krok po kroku z du żym pri orytetem”, “Odblokuj” lub (tylko z Oview) nastę pujące po le cenia: “Odblokowanie i zamknięcie” i “Odblokowa-
nie i otwarcie”
Powoduje wykonanie manewru zamknięcia a po jego zakończeniu zablokowanie automatyki; centrala nie akceptuje żadnego innego polecenia za
wyjątkiem “Krok po kroku z dużym priorytetem”, “Odblokuj” lub (tylko z Oview) na stępujące polecenia: “Odblokowanie i zamknięcie” i “Od blo -
kowanie i otwarcie”
Powoduje zatrzymanie manewru i zablokowanie automatyki; centrala nie akceptuje żadnego innego polecenia za wyjątkiem “Krok po kroku z dużym
priorytetem”, “Odblokuj” lub (tylko z Oview) następujące polecenia: “Odblokowanie i zamknięcie” i “Odblokowanie i otwarcie”
Powoduje odblokowanie automatu i przywrócenie zwy kłego funkcjonowania
Włącza się wyjście “światełko nocne”, którego wyłączanie jest regulowane timerem
Wyjście “światełko nocne” włącza się i wyłącza w trybie “krok po kroku”
NEDERLANDS - Lijst van instructies die beschikbaar zijn met de ontvanger OXI en zenders die zijn opgeslagen in “Modus II uitgebreid”:
Uitgang
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Instructie
Stap-voor-stap
Gedeeltelijke opening 1
Open
Sluit
Stop
Stap-voor-stap woonblok
Stap-voor-stap hoge prioriteit
Open gedeeltelijk 2
Open gedeeltelijk 3
Open en blokkeer
Sluit en blokkeer automatisering
Blokeer automatisering
Deblokkeer automatisering
On Timer gebruikerslicht
On-Off gebruikerslicht
Beschrijving
Instructie “P.P.” (Stap-voor-stap)
Instructie “Gedeeltelijke opening 1”
Instructie “Open”
Instructie “Sluit”
Stop de manoeuvre
Instructie in modus Woonblok
Run en Robus 400/600/1000: stuurt ook aan bij geblokkeerde automatisering of actieve instructies - Soon: stuurt ook aan bij geblokkeerde automatisering
Instructie “Open gedeeltelijk 2” (programmeerbaar met Oview)
Instructie “Open gedeeltelijk 3” (programmeerbaar met Oview)
Veroorzaakt een openingsmanoeuvre en na afloop daarvan de blokkering van de automatisering; de besturingseenheid accepteert geen enkele ande-
re instructie met uitzondering van “Stap-voor-stap hoge prioriteit”, “Deblokkeer automatisering” of (alleen vanaf Oview) de instructies: “Deblokkeer en
sluit” en “Deblokkeer en open”
Veroorzaakt een sluitmanoeuvre en na afloop daarvan de blokkering van de automatisering; de besturingseenheid accepteert geen enkele andere
instructie met uitzondering van “Stap-voor-stap hoge prioriteit”, “Deblokkeer automatisering” of (alleen vanaf Oview) de instructies: “Deblokkeer en
sluit” en “Deblokkeer en open”
Veroorzaakt een stop van de manoeuvre en de blokkering van de automatisering; de besturingseenheid accepteert geen enkele andere instructie met
uitzondering van “Stap-voor-stap hoge prioriteit”, “Deblokkeer automatisering” of (alleen vanaf Oview) de instructies: “Deblokkeer en sluit” en
“Deblokkeer en open”.
Veroorzaakt de deblokkering van de automatisering en de hervatting van de normale werking
De uitgang Gebruikerslicht gaat aan, met tijdgeprogrammeerde uitschakeling
De uitgang Gebruikerslicht gaat aan en uit, in de modus Stap-voor-stap
2
EN
EN – Models with “SM” type connection
IT – Modelli con connessione a innesto “SM”
FR Modèles avec connecteur embrochable «SM»
ES – Modelos con conexión con conector “SM”
DE – Modelle mit Steckverbindung “SM”
PL Modele z połączeniem za pomocą złącza
typu “SM”
NL – Modellen met steekconnector “SM”
EN – Models with universal type connection
IT – Modelli con connessione universale
FR – Modèles avec connecteur universel
ES – Modelos con conexión universal
DE – Modelle mit Universalverbindung
PL Modele z połączeniem uniwersalnym
NL – Modellen met universele aansluiting
1
PL
POLSKI
Mod. Częstotliwość Funkcja Połączenie
OXI 433.92 MHz Odbiornik ze złączem SM
OXIFM 868.46 MHz Odbiornik ze złączem SM
OXIT 433.92 MHz Nadajnik-odbiornik ze złączem SM
OXITFM 868.46 MHz Nadajnik-odbiornik ze złączem SM
OX2 433.92 MHz Odbiornik z kablem 6-przewodowym
OX2FM 868.46 MHz Odbiornik z kablem 6-przewodowym
OX2T 433.92 MHz Nadajnik-odbiornik z kablem 6-przewodowym
OX2TFM 868.46 MHz Nadajnik-odbiornik z kablem 6-przewodowym
1 OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE
Ten odbiornik należy do serii “NiceOne”, produkowanej przez
Nice spa. Odbiorniki z tej serii są przeznaczone do użytku w
centralach sterujących, montowanych w instalacjach do auto-
matyzacji bram, drzwi garażowych i szlabanów drogowych.
Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe i zabronione! Pro-
ducent nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaści-
wego używania produktu, odmiennego od przewidziane-
go w niniejszej instrukcji.
Są dostępne różne modele odbiorników; ich podstawowe
parametry są zamieszczone w poniższej tabeli.
1.1 System NiceOpera
Odbiorniki z serii NiceOne należą do systemu “NiceOpera”.
Ten system został zaprojektowany przez firmę Nice dla
uproszczenia faz programowania, obsługi i konserwacji urzą-
dzeń stosowanych w instalacjach automatyzacji. Składa się z
różnych urządzeń, sprzętu komputerowego oraz oprogramo-
wania; mogą one wymieniać między sobą różne dane i infor-
macje drogą radiową, poprzez system kodowania zwany “O-
Code” lub przez podłączenie ‘fizyczne’ za pomocą kabla.
System NiceOpera składa się z następujących urządzeń:
nadajniki NiceOne;
odbiorniki NiceOne;
urządzenie do programowania O-Box;
centrale i motoreduktory zawierające “Bus T4”;
programator O-View dla urządzeń zawierających “Bus
T4”.
WAŻNE – Aby poznać szczegółowo wszystkie funkcje sys-
temu NiceOpera oraz wzajemną zależność operacyjną,
która łączy różne urządzenia tego systemu, należy przeczy-
tać ogólną instrukcję “NiceOpera System Book”, dostępną
również na stronie internetowej www.niceforyou.com
Uwagi do tabeli:
Częstotliwości 433.92
MHz i 868.46 MHz nie są
kompatybilne ze sobą.
– Litera “T” w oznaczeniu wska-
zuje odbiornik z wbudowanym
nadajnikiem.
Instrukcje oryginalne
2
PL
2 PARAMETRY FUNKCJONALNE
PRODUKTU
• Dla wszystkich modeli
Odbiornik pracuje z kodowaniem radiowym określanym
mianem “O-Code”, zaiwierającym zmienny kod (rolling-
code), który umożliwia wykorzystywanie wszystkich nowych
funkcji Systemu NiceOpera.
Odbiornik jest kompatybilny również z kodami “FloR”, “TTS”,
Smilo” i “Flo”. Jednakże w tym przypadku nie będzie moż-
liwe wykorzystywanie niektórych wyjątkowych funkcji
Systemu NiceOpera, opisanych w tej instrukcji.
Odbiornik dysponuje pamięcią zawierającą 1024 miejsca,
na których można wczytywać nadajniki. Jeżeli nadajnik
zostanie wczytany w trybie “Tryb I”, wszystkie jego
przyciski
zajmą 1 miejsce w pamięci; jeżeli natomiast zostanie wczy-
tany w trybie “Tryb II”, każdy wczytany przycisk
zajmie 1
miejsce w pamięci (o trybach wczytywania należy przeczy-
tać w dalszej części instrukcji).
Każdy odbiornik posiada własny numer identyfikacyjny
zwany
Certyfikatem”. Ten numer umożliwia dostęp do wielu opera-
cji, takich jak na przykład: wczytywanie nowych nadajników
bez konieczności bezpośredniej interwencji na odbiorniku
(bez kontaktu radiowego z odbiornikiem) oraz używanie urzą-
dzenia O-View z wykorzystaniem połączenia z “Bus T4”.
Na zaplombowanym kuponie w opakowaniu produktu
wydrukowany jest numer certyfikatu, należącego do danego
odbiornika. Uwaga! – ten kupon należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu, ponieważ umożliwia on dostęp do
danych znajdujących się w odbiorniku, chyba że, zostaną
wprowadzone dodatkowe zabezpieczenia, takie jak zastoso-
wanie hasła zabezpieczającego.
Dla modeli z połączeniem za pomocą złącza
typu “SM”
Te modele mogą być używane wyłącznie z centralami steru-
jącymi wyposażonymi w złącza typu “SM” (rys. 1). Uwaga -
aby znaleźć odpowiednie centrale należy przejrzeć katalog
produktów Nice.
Te modele automatycznie rozpoznają parametry centrali, w
której zostaną zamontowane, a odbiornik ustawia się auto-
matycznie w następujący sposób:
Jeżeli centrala obsługuje system “Bus T4”
, odbiornik
udostępnia do 15 różnych poleceń.
• Jeżeli centrala nie obsługuje systemu “Bus T4”
,
odbiornik udostępnia do 4 różnych kanałów sterujących.
Uwaga! W obu przypadkach ilość i różnorodność poleceń
będących do dyspozycji zależy od typu i modelu używanej
centrali. “Tabela poleceń” każdej centrali jest zamieszczona
w instrukcji obsługi danej centrali.
• Dla modeli z połączeniem uniwersalnym
Te modele posiadają dwa przekaźniki ze stykami bezpoten-
cjałowymi; mogą więc być używane z każdą centralą.
Dla modeli z literą “T” w oznaczeniu
Te modele są wyposażone w “Repeater” (opisany w dalszej
części instrukcji), który pozwala na zwiększenie zasięgu
transmisji nadajników. Umożliwiają one ponadto łączność w
trybie “wireless” z urządzeniem do programowania O-Box
3
PL
1
2
3 INSTALOWANIE PRODUKTU
• Dla modeli ze złączem typu “SM”
Te modele są podłączane do centrali sterującej poprzez połą-
czenie złączki ze specyficznym gniazdem znajdującym się w
centrali (rys. 1). Uwaga! – Przed włożeniem lub wyjęciem
odbiornika należy odłączyć napięcie elektryczne od cen-
trali. Ponadto należy również zainstalować antenę znajdującą
się w wyposażeniu, podłączając ją do specjalnych zacisków
znajdujących się w centrali.
Dla modeli z połączeniem uniwersalnym
––– Wybór zasilania –––
Te modele są podłączane do centrali sterującej za pomocą
kabla sześciożyłowego. Przed podłączeniem kabla należy
wybrać żądany rodzaj zasilania, pozostawiając włożony lub
wyjmując mostek elektryczny (rys. 2-a) w następujący sposób:
Mostek NIE włożony
= 24 V ac/dc
(granice napięcia: 18 ÷ 28 V)
Mostek WŁOŻONY
= 12 V ac/dc
(granice napięcia: 10 ÷ 18 V)
a
4
PL
––– Podłączenia elektryczne –––
Podłączyć 6 przewodów elektrycznych odbiornika do odpo-
wiednich zacisków, znajdujących się w centrali, w następujący
sposób (rys. 3):
• Czerwony i Czarny = ZASILANIE
(czerwony = dodatni, czarny = ujemny. W przypadku prądu
przemiennego sposób podłączenia jest bez znaczenia).
• Biały i Biały = WYJŚCIE 1-go PRZEKAŹNIKA
(zestyk bezpotencjałowy przekaźnika zwykle otwartego).
• Fioletowy i Fioletowy = WYJŚCIE 2-go PRZEKAŹNIKA
(zestyk bezpotencjałowy przekaźnika zwykle otwartego).
––– Jak uzyskać styki typu “
NC” –––
Wyjścia są sterowane przez 2 przekaźniki typu “NO” (zwykle
otwarty). Jeżeli zamierza się uzyskać styk typu “NC” (zwykle
zamknięty), należy postępować w następujący sposób:
01. Odłączyć zasilanie elektryczne od odbiornika.
02. Otworzyć obudowę odbiornika podnosząc pierwszą
mniejszą część pokrywy (rys. 4-a) następnie podnieść
większą część z przyciskiem (rys. 4-b).
03. Ostrożnie wyjąć płytkę i obrócić ją: strona, na której znaj-
dują się spoiny powinna być odwrócona w kierunku
patrzącego na nią.
04. Na stronie ze spoinami wykonać następujące operacje
(rys. 5):
Przeciąć ścieżkę w punkcie “X”.
Połączyć jedną kroplą cyny punkty lutownicze “Y”.
Uwaga – te modyfikacje mogą być wykonywane na jed-
nym lub obu przekaźnikach, w zależności od potrzeb.
3
Czerwony
Czarny
Biały
Biały
Fioletowy
Fioletowy
a
6
PL
Dla wszystkich modeli:
instalowanie anteny zewnętrznej
Jeżeli antena dostarczona razem z urządzeniem znajduje się
w niesprzyjającym położeniu, a sygnał radiowy jest słaby, aby
zwiększyć zasięg zaleca się wymienić ją i zainstalować antenę
zewnętrzną (mod. ABF lub ABFKIT). Nową antenę należy
umieścić najwyżej jak tylko jest to możliwe, nad ewentualnymi
konstrukcjami metalowymi lub wykonanymi z betonu zbrojo-
nego, które znajdują się w okolicy.
Podłączenie do centrali
: Używać kabla koncentrycznego z
impedencją 50 Ohm (na przykład kabel RG58 o niskich stra-
tach). Uwaga! – Aby zredukować straty sygnału należy
zastosować możliwie najkrótszy kabel (nie powinien przekra-
czać 10 m).
Podłączenie do odbiornika
(tylko dla modeli z uniwer-
salnym podłączeniem): otworzyć odbiornik podnosząc
mniejszą część pokrywy (rys. 4-a) i rozłączyć antenę znaj-
dującą się na wyposażeniu; następnie podłączyć kabel
nowej anteny do zacisków 1 i 2 w następujący sposób (rys.
3-a): zacisk 1 = oplot; zacisk 2 = rdzeń.
Zalecenia dotyczące programowania
Programowania opisane w tym rozdziale (za wyjątkiem
procedury 6) wymagają zastosowania przycisku i diody,
które znajdują się na odbiorniku (rys. 6). Dioda wskazuje
stan wykonywanych czynności za pomocą określonej
liczby błysków, o specyficznym czasie trwania i kolorze
(zielony, czerwony lub pomarańczowy). Aby poznać zna-
czenie tych sygnalizacji należy przejrzeć
Tabel ę A,
zamieszczoną na końcu instrukcji.
PROGRAMOWANIE
PODSTAWOWYCH FUNKCJI
6
Dioda Przycisk
Dioda Przycisk
7
PL
4 UWAGA! – PRZECZYTAĆ TĘ CZĘŚĆ
ROZDZIAŁU PRZED WCZYTANIEM
NADAJNIKA
Odbiornik może wczytywać tylko nadajniki wykorzystujące
jeden z następujących 3 rodzajów kodowania
:
– należące do systemu “O-Code”, “FloR” i “TTS”;
– należące do systemu “Flo”;
– należące do systemu “Smilo”;
Uwaga – Każdy z tych systemów umożliwia wykorzystanie w
odbiorniku wyłącznie
funkcji typowych dla określonego
kodowania.
Uwaga! – System kodowania, do którego należy pierw-
szy wczytany w odbiorniku nadajnik określa również sys-
tem, do którego powinny należeć następne nadajniki, któ-
re należy wczytać.
Aby zmienić system kodowania, znajdujący się w odbiorniku
należy wykonać procedurę 10 – Kasowanie całej pamięci
odbiornika.
Aby dowiedzieć się, czy do odbiornika zostały wcześniej
wczytane jakiekolwiek nadajniki i poznać system kodowania
,
do którego one należą, postępować w następujący sposób:
01. Odłączyć zasilanie elektryczne od odbiornika.
02. Podłączyć zasilanie do odbiornika i policzyć ilość błysków
koloru zielonego, które są wysyłane przez diodę odbior-
nika.
03. Następnie porównać ilość wysłanych błyskówz poniższą
tabelą:
1 błysk = kodowanie Flo
2 błyski = kodowanie O-Code / FloR / TTS
3 błyski = kodowanie Smilo
5 błysków = nie został wprowadzony żaden nadajnik
Uwaga! – Przed rozpoczęciem wczytywania nadajnika
należy uważnie przeczytać wszystkie opisane poniżej
metody wczytywania, aby ocenić, która z nich jest najbar-
dziej odpowiednia w Waszym specyficznym przypadku.
5 TRYB WCZYTYWANIA NADAJNIKA:
“Tryb I” I “Tryb II”
Każda centrala posiada określoną ilość poleceń, które mogą być
wykonywane w zależności od typu odbiornika: modele ze złą-
czem typu “SM” udostępniają 4 lub 15 poleceń; modele z połą-
czeniem uniwersalnym udostępniają 2 polecenia (2 wyjścia).
Zwykle połączenie tych poleceń z przyciskami danego nadaj-
nika może następować na dwa różne sposoby:
Tryb I. Ten tryb umożliwia jednoczesne wczytanie do
odbiornika wszystkich przycisków nadajnika
lub tylko jednej
grupy przycisków (w nadajnikach, które posiadają kilka kodów
tożsamości, jak na przykład model ON9). Przyciski zostaną
automatycznie przypisane ustalonym w centrali poleceniom
lub też wyjściom odbiornika (w modelach z połączeniem uni-
wersalnym).
Tryb II. Ten tryb umożliwia wczytywanie do odbiornika
pojedynczego przycisku nadajnika
. Użytkownik może swo-
bodnie wybrać z którym poleceniem, spośród poleceń
dostępnych w centrali (maksymalnie 4) lub z którym wyjściem
odbiornika połączy wybrany przycisk pilota.
“Tryb II poszerzony” (tylko dla modeli ze złączem typu
“SM”). Ten tryb może być używany jedynie w przypadku cen-
trali, które wykorzystują system “Bus T4”. “Tryb II poszerzony”
posiada takie same funkcje jak “Tryb II”, dodatkowo umożliwia
8
PL
wybieranie żądanego polecenia spośród poleceń dostępnych
w tabeli “Tabela poleceń” (maksymalnie 15), znajdującej się w
instrukcji centrali, w której został zamontowany dany odbiornik.
5.1 Wczytywanie w “Trybie I”
Ostrzeżenie – Podczas wykonywania tej procedury
wczytywane są jednocześnie wszystkie przyciski
nadajni-
ka lub tylko jedna grupa przycisków (w nadajnikach, które
posiadają kilka kodów tożsamości).
01. Przytrzymać wciśnięty przycisk na odbiorniku, dopóki nie
zaświeci się zielona dioda. Następnie zwolnić przycisk.
02. (w ciągu 10 sekund) Przytrzymać wciśnięty dowolny
przycisk na wczytywanym nadajniku, dopóki dioda na
odbiorniku nie wykona pierwszego z 3 błysków koloru
zielonego, które sygnalizują wczytanie.
Uwaga – Po trzech błyskach użytkownik dysponuje dodatko-
wymi 10 sekundami umożliwiającymi wczytanie dodatkowych
nadajników.
5.2 Wczytywanie w “Trybie II”
(obowiązuje również dla trybu “TRYBU II
poszerzonego”)
Ostrzeżenia:
Procedura “Tryb II poszerzony” może być używana tylko
w przypadku odbiorników ze złączem typu“SM”.
Podczas wykonywania tej procedury wczytywany jest
jeden przycisk nadajnika.
01. Odszukać w instrukcji “Tabelę poleceń” dostępnych,
wybrać polecenie, które zamierza się połączyć z danym
przyciskiem nadajnika i zapisać numer, który odpowiada
temu poleceniu.
02. Wcisnąć przycisk odbiornika taką ilość razy, ile wynosi
zapisany numer dioda na odbiornika wykona kilkakrot-
nie tę samą ilość błysków.
03. W ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać przeznaczony
do wczytania przycisk nadajnika, dopóki dioda na
odbiorniku nie wykona pierwszego z 3 błysków (= wczy-
tanie wykonane).
Uwaga – Po trzech błyskach dysponujemy dodatkowymi 10
sekundami, umożliwiającymi wczytanie tego samego polecenia
na innych przyciskach tego samego lub nowego nadajnika.
6 WCZYTYWANIE NADAJNIKA Z
ZASTOSOWANIEM “KODU UAKTYW-
NIENIA” INNEGO NADAJNIKA
[wcześniej wczytanego]
Ta procedura może być używana wyłącznie, jeżeli są używane
dwa nadajniki z kodowaniem “O-Code”.
Nadajniki NiceOne posiadają tajny kod
zapisany w pamięci,
zwany “KODEM UAKTYWNIENIA”. Za pomocą tego kodu
można uaktywniać funkcjonowanie NOWEGO nadajnika, prze-
kazując po prostu do jego pamięci “kod uaktywnienia” STARE-
GO nadajnika, wcześniej wczytanego do odbiornika (rys. 7).
Uwaga – Aby wykonać tę procedurę należy przeczytać
instrukcję obsługi nadajnika.
Następnie NOWY nadajnik przekaże do odbiornika, oprócz
własnego kodu tożsamości, również “kod uaktywnienia” (tylko
pierwsze 20 razy). Po rozpoznaniu “kodu uaktywnienia” STA-
REGO nadajnika znajdującego się już w pamięci, odbiornik
automatycznie wczyta kod tożsamości NOWEGO nadajnika,
od którego otrzymał ten kod.
9
PL
7
Zapobieganie przypadkowemu używaniu tej procedury
wczytywania
Aby zapobiec wczytywaniu do odbiornika obcych dla instala-
cji nadajników, posiadających już “kod uaktywnienia” jakiegoś
nadajnika wcześniej wczytanego doodbiornika, można
“zablokować” (lub odblokować) tę procedurę poprzez zasto-
sowanie funkcji z paragrafu 10.
Lub też zamiast zablokowywania możliwości wczytywania do
odbiornika jakichkolwiek nadajników, można zablokować
transmisję “kodu uaktywnienia” tylko kilku lub wszystkich
STARYCH nadajników wcześniej wczytanych. Ta operacja
może być wykonywana za pomocą urządzenia do programo-
wania O-Box.
7 WCZYTYWANIE NADAJNIKA Z
ZASTOSOWANIEM PROCEDURY
‘W POBLIŻU ODBIORNIKA
[z wykorzystaniem nadajnika wcześniej wczytanego]
Istnieje możliwość wczytywania NOWEGO nadajnika do
pamięci odbiornika bez wciskania przycisku tego odbiornika,
wykonując tylko pewne operacje w jego zasięgu odbioru. Aby
uaktywnić procedurę należy dysponować STARYM, wcześniej
wczytanym (w “Trybie I” lub w “Trybie II”) i funkcjonującym
nadajnikiem. Procedura umożliwi NOWEMU nadajnikowi uzy-
skanie ustawień STAREGO nadajnika.
Ostrze
żenia:
Stosować tylko jedną z dwóch niżej opisanych proce-
dur, w zależności od własnych potrzeb.
• Tę procedurę należy wykonać przebywając w zasięgu
odbioru odbiornika (najlepiej10-20 m od odbiornika).
• Powtórzyć całą procedurę dla każdego nadajnika, który
zamierza się wczytać.
Procedura standard
(obowiązuje dla wszystkich odbiorni-
ków Nice)
01. Na NOWYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 5 sekund przycisk.... (patrz uwaga 1) i następnie
zwolnić.
02. Na STARYM nadajniku wcisnąć 3 razy przycisk.... (patrz
uwaga 1) i następnie zwolnić.
03. Na NOWYM nadajniku wcisnąć 1 raz ten sam przycisk z
punktu 01 i następnie zwolnić.
10
PL
Procedura alternatywna (obowiązuje tylko dla tego odbior-
nika)
01. Na NOWYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy przycisk.... (patrz uwaga 1) i następ-
nie zwolnić.
02. Na STARYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy przycisk.... (patrz uwaga 1) i następ-
nie zwolnić.
03. Na NOWYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy ten sam przycisk z punktu 01 i
następnie zwolnić.
04. Na STARYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 sekundy ten sam przycisk z punktu 02 i
następnie zwolnić.
Uwaga 1:
Jeżeli STARY nadajnik został wczytany w “Trybie I” również
NOWY nadajnik zostanie wczytany w “Trybie I”. W tym przy-
padku, podczas wykonywania procedury może zostać wci
-
śnięty dowolny przycisk, zarówno na STARYM jak i na
NOWYM nadajniku.
Jeżeli natomiast STARY nadajnik został wczytany w “Trybie II
również NOWY nadajnik zostanie wczytany w “Trybie II”. W
tym przypadku podczas wykonywania procedury należy wci-
snąć na STARYM nadajniku przycisk danego polecenia
a na
NOWYM nadajniku przycisk, który ma to polecenie wykony-
wać. Powtórzyc tę procedurę dla każdego przycisku NOWE-
GO nadajnika, który zamierza się wczytać.
• Zapobiegać przypadkowemu używaniu tej procedury
wczytywania
Aby zapobiec przypadkowemu uaktywnieniu procedury wczy-
tywania w wyniku ciągłego odbioru sygnału nadawanego
przypadkowo z nadajnika nie należącego do instalacji , można
“zablokować” (lub odblokować) wczytywanie poprzez użycie
funkcji z paragrafu 10.
8 KASOWANIE CAŁEJ PAMIĘCI
ODBIORNIKA
Aby skasować z pamięci odbiornika wszystkie wczytane
nadajniki lub ewentualnie wszystkie znajdujące się w niej
dane, należy postępować w następujący sposób:
01. Przytrzymać wciśnięty przez dłuższy czas przycisk odbior-
nika i obserwować następujące zmiany stanu diody:
(po około 4 sekundach) zaświeci się zielona dioda;
(po około 4 sekundach) zgaśnie zielona dioda;
(po około 4 sekundach) zielona dioda zacznie migotać;
02. Teraz zwolnić przycisk, dokładnie......
podczas 3-go mignięcia, aby skasować wszystkie
nadajniki; lub,
podczas 5-go mignięcia, aby skasować całą pamięć
odbiornika, włącznie z konfiguracjami i systemem kodo-
wania nadajników.
Ta funkcja może być również wykonywana z zastosowaniem
urządzenia do programowania O-Box lub O-View.
11
PL
9 KASOWANIE POJEDYNCZEGO
NADAJNIKA Z PAMIĘCI ODBIORNIKA
Aby wykasować z pamięci odbiornika jeden wczytany nadaj-
nik, znajdujący się w Waszym posiadaniu, należy postępować
w następujący sposób:
01. Przytrzymać wciśnięty przez dłuższą chwilę przycisk
odbiornika.
02. Po około 4 sekundach zaświeci się zielona dioda (nadal
trzymać przycisk wciśnięty).
03. Na nadajniku, który zamierza się skasować z pamięci,
przytrzymać wciśnięty przycisk (patrz uwaga 1) dopóki
dioda odbiornika nie wykona 5 szybkich błysków koloru
zielonego (= kasowanie wykonane).
Uwaga 1:
Jeżeli nadajnik został wczytany w “Trybie I” można wcisnąć
dowolny przycisk.
Jeżeli nadajnik zostal wczytany w “Trybie II” należy powtórzyć
całą procedurę dla każdego wczytanego przycisku, który
zamierza się skasować.
Ta funkcja może być również wykonywana z zastosowaniem
urządzenia do programowania O-Box lub O-View.
10 UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
ODBIORNIKA PODCZAS WCZYTY-
WANIA NADAJNIKÓW
Ta funkcja umożliwia zapobieganie wczytywaniu nowych
nadajników podczas używania procedur “w pobliżu(ustawie-
nie fabryczne ON) lub “kodu uaktywnienia(ustawienie
fabryczne ON) opisanych w tej instrukcji. Aby uaktywnić lub
zdezaktywować tę funkcję należy postępować w następujący
sposób:
01. Odłączyć zasilanie elektryczne od odbiornika i odczekać
5 sekund.
02. Ponownie podłączyć zasilanie trzymając wciśnięty przy-
cisk na odbiorniku, dopóki nie zostaną zakończone
sygnalizacje wydawane przez diody, które dotyczą typu
kodu znajdującego się w pamięci (patrz paragraf 5) i nie
uaktywni się procedura sygnalizowana przez 2 krótkie bły-
ski koloru pomarańczonego. Następnie zwolnić przycisk.
03. (w ciągu 5 sekund) Wcisnąć kilkakrotnie przycisk na
odbiorniku, aby wybrać jedną z następujących funkcji
(Uwaga! po każdym wciśnięciu przycisku dioda zmienia
kolor wskazując funkcję wybraną w tym momencie):
Dioda NIE ŚWIECI SIĘ = Żadna blokada nie jest aktywna
Dioda CZERWONA = Blokada wczytywania “w pobliżu”
• Dioda ZIELONA = Blokada wczytywania z “kodem
uaktywnienia”
• Dioda POMARAŃCZOWA = Blokada obu rodzajów
wczytywania (“w pobliżu” oraz z “kodem uaktywnienia”)
04. (w ciągu 5 sekund) Wcisnąć dowolny przycisk na nadaj-
niku wcześniej wczytanym do odbiornika, aby zachować
właśnie wybraną funkcję.
Ewentualnie można również zablokować (lub odblokować) te
funkcje za pomocą urządzenia do programowania O-Box lub
O-View.
12
PL
11 WCZYTYWANIE NADAJNIKA Z
ZASTOSOWANIEM “NUMERU CER
-
TYFIKATU” ODBIORNIKA
[za pomocą O-Box] – Ta procedura może być stosowana
wyłącznie, jeżeli używany jest nadajnik z kodowaniem “O-Code
oraz jeżeli posiadany jest “Numer Certyfikatu” odbiornika.
CERTYFIKAT” jest osobistym numerem (zaprogramowanym
fabrycznie), który identyfikuje pojedynczy odbiornik i odróżnia
go od innych odbiorników.
Używanie “certyfikatu” ułatwia procedurę wczytywania nadajni-
ka do odbiornika, ponieważ nie zobowiązuje już instalatora do
wykonywania operacji w zasięgu odbioru odbiornika a więc w
czasie wizyty u klienta. Ta procedura umożliwia wczytanie
nadajnika, gdy znajduje się on w miejscu bardzo odległym od
miejsca instalacji (na przykład w biurze instalatora - rys. 9).
OSTRZEŻENIE – Programowania opisane w tym roz-
dziale wymagają zastosowania urządzenia do programo-
wania O-Box lub O-View. Aby uzyskać informacje doty-
czące funkcjonowania tych urządzeń należy przeczytać
odpowiednie instrukcje obsługi, dostępne również na
stronie internetowej: www.niceforyou.com.
• Modele ze złączem typu “SM”
są podłączane do urzą-
dzenia O-Box poprzez włożenie odbiornika do odpowied-
niego złącza.
• Modele ze złączem
uniwersalnym są podłączane do
urządzenia O-Box za pomocą specjalnego kabla, który
należy podłączyć do złącza, znajdującego się na odbiorni-
ku (patrz rys. 8).
INNE FUKCJE
8
9
13
PL
Na początku procedury przewidziane jest wprowadzenie
przez instalatora za pomocą urządzenia O-Box do pamięci
nadajnika żądanych funkcji oraz “certyfikatu” odbiornika, do
którego ten nadajnik powinien zostać wczytany. Następnie
zostanie przekazany klientowi nadajnik już gotowy do użytku
.
Podczas funkcjonowania nadajnik przekaże odbiornikowi
oprócz polecenia również “certyfikat” (tylko pierwsze 20 razy).
Po rozpoznaniu “certyfikatu” jako własnego, odbiornik auto-
matycznie wczyta kod tożsamości nadajnika, od którego ten
kod otrzymał.
12 ZDALNA WYMIANA WCZYTANEGO
NADAJNIKA Z ZASTOSOWANIEM
“PRIORYTETU”
[za pomocą O-Box] – Razem z kodem tożsamości nadajni-
ka z serii NiceOne przesyłany jest numer
(od 0 do 3), który
pozwala na ustalenie w odbiorniku poziomu priorytetu nadaj-
nika (czyli poziomu “ważności”), w stosunku do ewentual-
nych innych nadajników oznaczonych tym samym kodem.
Celem “Priorytetu” jest zastąpienie a następnie wykluczenie
możliwości używania zgubionego lub skradzionego nadajnika,
bez konieczności udawania się do instalacji klienta.
Stosowanie priorytetu wymaga znajomości kodu zgubionego
nadajnika i umożliwia zachowanie tego samego kodu oraz
tych samych funkcji, które posiadał poprzedni nadajnik.
A zatem zgubiony nadajnik może być dezaktywowany
poprzez zwyczajną aktualizację
poziomu priorytetu nowego
nadajnika do następnej wyższej wartości.
Podczas pierwszego użycia tego nowego nadajnika, odbiornik
wczytuje uzyskany nowy poziom priorytetu i pomija każde
polecenie wysłane ze zgubionego lub skradzionego nadajnika,
w przypadku jeśli kiedykolwiek będzie on jeszcze używany.
Istnieje możliwość uaktywnienia (lub dezaktywacji) tej funkcji w
odbiorniku (ustawienie fabryczne ON) i kiedy jest ona aktywna
odbiornik nie aktualizuje poziomu priorytetu wysłanego z
nadajnika.
13 UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
ODBIORU NIE ORYGINALNYCH
“KODÓW TOŻSAMOŚCI”
[za pomocą O-Box / O-View] – Kody tożsamości nadajni-
ków z kodowaniem “FloR” i “O-Code” mogą być modyfiko-
wane w zależności od potrzeb, z wykorzystaniem urządzenia
do programowania “O-Box” lub “O-View”. Zwykle odbiornik
jest w stanie rozpoznać, czy kod jest oryginalny (zaprogramo-
wany fabrycznie) lub zmodyfikowany.
Uaktywniając lub dezaktywując tę funkcję (ustawienie fabrycz-
ne ON), odbiornik uzyska możliwość lub nie uzyska możliwo-
ści zaakceptowania polecenia wysłanego z nadajnika posia-
dającego zmodyfikowany kod tożsamości.
14 ZABLOKOWANIE (lub odblokowanie)
ZMIENNEJ CZĘŚCI (Rolling code)
KODU TOŻSAMOŚCI
[za pomocą O-Box / O-View] – Ta funkcja pozwala na
zablokowanie (lub odblokowanie) w odbiorniku zarządzania
zmienną częścią
(rolling code) kodu tożsamości wysłanego z
nadajnika. Jeżeli funkcja blokująca jest aktywna (ustawienie
fabryczne OFF), odbiornik traktuje kod typu “rolling code” jak
gdyby był kodem “stałym”, pomijając zmienną część.
14
PL
17 UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
WYSYŁANIA POLECEŃ W SIECI
“BUS T4”
[za pomocą O-View] – W instalacjach, w których podłącze-
nie jest wykonane za pomocą sieci “Bus T4”, jeżeli zostało
zainstalowanych kilka odbiorników i istnieje konieczność ste-
rowania automatu z odległości przekraczającej zasięg radiowy
nadajnika i odbiornika, istnieje możliwość uaktywnienia tej
funkcji (co najmniej w 2 odbiornikach), aby zwiększyć zasięg
odbioru odbiornika.
Umożliwia to odbiornikowi, który otrzymal polecenie “drogą
radiową” przekazanie polecenia za pomocą kabla BUS
, do
odbiornika końcoweg,o (w którym został wczytany kod tożsa-
mości nadajnika, z którego zostało wysłane polecenie), w taki
sposób, aby mógł on to polecenie wykonać.
Aby uaktywnić lub dezaktywować możliwość odbioru i/lub
wysyłania kodów radiowych w sieci “Bus T4” odbiornika
(ustawienie fabryczne OFF), należy odpowiednio zaprogramo-
wać niezbędne odbiorniki, wykorzystując urządzenie do pro-
gramowania O-View.
15 UAKTYWNIANIE (lub dezaktywacja)
FUNKCJI “REPEATER”
(Funkcja ta jest do dyspozycji tylko w modelach OXIT,
OXITFM, OX2T, OX2TFM, współpracujących z nadajnika-
mi z kodowaniem O-Code)
[za pomocą O-Box] – Jeżeli istnieje konieczność sterowania
automatu z odległości przekraczającej odległość zwykle obej-
mowaną zasięgiem radiowym nadajnika i odbiornika, istnieje
możliwość zastosowania drugiego, pośredniego odbiornika
(maksymalnie do 5), którego zadaniem jest przekazanie drogą
radiową polecenia do odbiornika końcowego (do którego został
wczytany kod tożsamości nadajnika, z którego zostało wysłane
polecenie), w taki sposób, aby mógł on to polecenie wykonać.
Aby uaktywnić lub dezaktywować tę funkcję (ustawienie
fabryczne OFF) należy wykonać programowanie zarówno w
odbiornikach dodanych, jak również i w nadajnikach.
16 ZARZĄDZANIE ZWALNIANIA
PRZYCISKÓW NADAJNIKA
(Funkcja ta jest do dyspozycji tylko w nadajnikach z
kodowaniem O-Code)
[za pomocą O-Box / O-View] – Zwykle po wysłaniu pole-
cenia i po zwolnieniu przycisku manewr nie zostanie zatrzy-
many dokładnie w tym samym momencie ale jest kontynu-
owany przez jakiś krótki okres czasu.
Jeżeli istnieje konieczność przerwania manewru dokładnie w
chwili, kiedy zostanie zwolniony przycisk polecenia, (na przy-
kład podczas precyzyjnych regulacji), należy uaktywnić tę
funkcję w odbiorniku (ustawienie fabryczne OFF).
15
PL
18 TWORZENIE “GRUPY PRZYNALE-
ŻNOŚCI” NADAJNIKÓW
[za pomocą O-Box] – Każdy kod wczytany do odbiornika
może należeć do jednej lub kilku “grup przynależności”,
wybranych spośród 4 dostępnych grup.
Tworzenie grup i ich uaktywnianie lub dezaktywacja (ustawie-
nie fabryczne OFF) jest zarządzane przez urządzenie do pro-
gramowania O-Box, podczas kiedy używanie grup, na przy-
kład w ustalonym zakresie czasu, jest zarządzane przez urzą-
dzenie do programowania O-View.
19 ZABEZPIECZENIE KONFIGURACJI
ZAPROGRAMOWANYCH FUNKCJI
[za pomocą O-Box / O-View] – Ta funkcja pozwala na
zabezpieczenie wszystkich ustawień zaprogramowanych w
odbiorniku, dezaktywując ponadto działanie przycisku i diody.
Funkcja jest uaktywniana poprzez wpisanie do odbiornika
hasła, czyli liczby maksymalnie 10-cio cyfrowej, ustalonej
przez instalatora.
Kiedy funkcja jest aktywna, aby móc wykonać programowa-
nie i konserwację odbiornika należy najpierw go odblokować,
wprowadzając hasło do urządzenia do programowania (O-
Box, O-View).
UTYLIZACJA PRODUKTU
Produkt ten jest nierozłączną częścią automatyki, w
związku z tym musi być poddany utylizacji wraz nią.
Podobnie jak przy instalacji, także przy zakończeniu użytko-
wania niniejszego produktu czynności utylizacji powinny być
wykonane przez personel wykwalifikowany.
Niniejszy produkt składa się z różnego rodzaju materiałów,
niektóre z nich mogą być powtórnie użyte, inne muszą zostać
poddane utylizacji. Należy zasięgnąć informacji o systemach
wtórnego przerobu i utylizacji, przewidzianych przez lokalne
przepisy dla tej kategorii produktu.
Uwaga! – niektóre elementy produktu mogą zawierać sub-
stancje szkodliwe lub niebezpieczne, które pozostawione w
środowisku mogłyby zaszkodzić środowisku lub zdrowiu ludz-
kiemu.
Zgodnie ze wskazaniem symbolu na
rysunku obok zabronione jest wyrzucanie
tego produktu razem z odpadami domo-
wymi. W celu utylizacji produktu należy
przeprowadzić “segregację odpadów” na
potrzeby utylizacji, według metod przewi-
dzianych lokalnymi przepisami, lub zwró-
cić produkt sprzedawcy podczas zakupu
nowego, równorzędnego produktu.
Uwaga! – lokalne przepisy mogą przewidywać poważne
sankcje w przypadku samodzielnej likwidacji tego produktu.
16
PL
OXI OXIT OXIFM OXITFM
Dekodowanie “O-Code” / “FloR” / “TTS”; “Flo”; lub “Smilo”
Maksymalny pobór prądu 30 mA
Częstotliwość odbioru 433.92 MHz 868.46 MHz
• Czestotliwość transmisji ––– 433.92 MHz ––– 868.46 MHz
Czułość większa od 0,5 μV większa od 0,8 μV
Temp. funkcjonowania –20° C ÷ +55° C
Wyjścia 4 (na złączu typu “SM”)
Wymiary i waga Dł. 50; W. 45; G. 19 mm; waga 20 g
Moc promieniowania ––– około 1 mW E.R.P. ––– około 1 mW E.R.P.
Impedancja wejściowa 52 Ohm
OX2 OX2T OX2FM OX2TFM
Dekodowanie “O-Code” / “FloR” / “TTS”; “Flo”; lub “Smilo”
Zasilanie
bez mostka elektrycznego = 24 V typowe. Granice od 18 do 28 V prąd stały lub przemienny
z mostkiem elektrycznym = 12 V typowe. Granice od 10 do 18 V prąd stały lub przemienny
• Pobór prądu w stanie spoczynku 10 mA przy 24 Vac
Pobór prądu - 2 przekaźniki aktywne
80 mA przy 24 Vac.
• Częstotliwość odbioru 433.92 MHz 868.46 MHz
• Częstotliwość transmisji ––– 433.92 MHz ––– 868.46 MHz
Czułość większa od 0,5 μV większa od 0,8 μV
• Illość przekaźników 2
Styk przekaźnika normalnie otwarty (NO) max 0,5 A i 50 V
• Temp. funkcjonowania –20° C ÷ +55° C
• Stopień zabezpieczenia IP 30
• Wymiary i waga 58 x 86; W. 22 mm; waga 55 g
• Moc promieniowania ––– około 1 mW E.R.P. ––– około 1 mW E.R.P.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
17
PL
Oprócz funkcji i programowania opisanych w niniejszej
instrukcji, odbiornik posiada również wiele innych, które
pozwalają na zwiększenie jego wydajności, poziomu bez-
pieczeństwa oraz prostoty użytkowania.
Wszystkie te programowania wymagają zastosowania
urządzenia do programowania O-Box (lub w niektórych
przypadkach urządzenia O-View).
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące dostępne-
go programowania należy przeczytać ogólną instrukcję
systemu “NiceOpera System Book” lub instrukcję obsługi
urządzeń O-Box lub O-View.
• Uwagi do danych technicznych urządzenia
Zdolność odbioru odbiorników oraz zasięg nadajników są
silnie uzależnione od innych urządzeń (na przykład: alarmy,
słuchawki radiowe ,itp..), które funkcjonują w danym obsza-
rze na tej samej częstotliwości co nadajnik. W tym przypad-
ku firma Nice nie może udzielić żadnej gwarancji na rzeczy-
wisty zasięg własnych urządzeń.
Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą tempera-
tury środowiskowej 20°C (± 5°C).
Firma Nice zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
do urządzenia w każdej chwili, kiedy tylko uzna je za koniecz-
ne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
OGÓLNE UWAGI
18
PL
Tabela A
SYGNAŁY WYDAWANE PRZEZ DIODĘ
ODBIORNIKA
–– Błyski długie / kolor ZIELONY ––
Podczas włączania:
1 = System kodowania: “Flo”
2 = System kodowania: “O-Code”/“FloR”
3 = System kodowania: “Smilo”
5 = Nie został wczytany żaden pilot
Podczas funkcjonowania:
1 = Wskazuje, że odebrany kod nie znajduje się w
pamięci
1 = Podczas programowania wskazuje, że kod znajduje
się już w pamięci
3 = Zachowywanie kodu w pamięci
5 = Pamięć skasowana
6 = Podczas programowania wskazuje, że kod nie
został autoryzowany do wczytania
8 = Pamięć pełna
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski krótkie / kolor ZIELONY ––
1 = “Certyfikat” nie obowiązuje podczas wczytywania
2 = Kod nie może zostać wczytany ponieważ przekazu-
je “certyfikat”
3 = Podczas programowania wskazuje, że kod został
ponownie zsynchronizowany
4 = Wyjście w “Trybie II” nie może być zarządzane w
centrali
5 = Podczas procedury kasowania wskazuje, że kod
został skasowany
5 = “Certyfikat” z priorytetem większym od dopuszczal-
nego
6 = Kod poza synchronizacją
6 = Kod nie może zostać wczytany z powodu “niepra-
widłowego klucza”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski długie / kolor CZERWONY ––
1 = Zablokowanie kodu nie oryginalnego
2 = Kod z priorytetem mniejszym od autoryzowanego
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski krótkie / kolor CZERWONY ––
1 = Blokada programowania “w pobliżu”
1 = Zablokowanie wczytywania za pomocą “certyfikatu”
2 = Zablokowanie pamięci (wprowadzenie kodu PIN)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski długie / kolor POMARAŃCZOWY ––
1 = Sygnalizuje kod w pamięci poza aktualnie uaktyw-
nioną “grupą”
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–– Błyski krótkie / kolor POMARAŃCZOWY ––
2 = Sygnalizuje uaktywnienie blokady programowania
(przy włączeniu)
19
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga – W niniejszej Deklaracji Zgodności zgromadzone są pojedyncze deklaracje zgodności pojedynczych zacytowanych wyżej urządzeń;
została ona zaktualizowana do daty wydania niniejszej instrukcji obsługi i została dostosowana dla celów wydawniczych. Kopia oryginalnej
deklaracji dla każdego urządzenia może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
Numer: 256/OXI Wersja: 3 Język: PL
Niżej podpisany Luigi Paro jako Dyrektor Generalny oświadcza na własną wyłączną odpowiedzialność, że produkt:
Nazwa producenta: NICE s.p.a.
Adres: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Włochy
Typ: Odbiornik i nadajnik-odbiornik przeznaczone do zdalnego sterowania automatów do drzwi, bram,
bram rolowanych, markiz, rolet i podobnych zastosowań.
Modele: OXI, OXIT, OXIFM, OXITFM
Akcesoria:
Jest zgodny z zaleceniami następującej dyrektywy europejskiej:
• 1999/5/WE DYREKTYWA 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie
urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności.
Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi
zabezpieczenie zdrowia (art.3(1)(a)): EN 50371:2002
bezpieczeństwo elektryczne (art.3(1)(a)): EN 60950-1:2006; +A11:2009
kompatybilność elektromagnetyczna (art.3(1)(b)): EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
widmo radiowe (art.3(2)): EN 300220-2V2.3.1:2010
Oderzo, 12 Sierpień 2011 Luigi Paro (Dyrektor Generalny)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Nice Automation One (OXI and OX2 series) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi