BEBE CONFORT e-Safety Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

e-Safety
2
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN
QUICK START GUIDE
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DE
SCHELLSTARTANLEITUNG
NL
BEKNOPTE HANDLEIDING
ES
GUÍA RÁPIDA DE INICIO
IT
GUIDA RAPIDA
PT
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
PL
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
BA
1
DC
Bluetooth
≥ OS 5.0
≥ OS 10.0
2.4-2.485 GHZ
EN Non-rechargeable 3V CR2430 battery
IT Batteria 3V CR2430 non ricaricabile
EN Operating temperature: -20°C + 60°C
IT Temperatura di funzionamento: -20° C + 60° C
EN Transmission power: 2.51mW
IT Potenza di trasmissione: 2,51mW
iOS
Maxi-Cosi e-Safety
PRESS!
5 sec.
Download
2
Register and Connect
or sign in with
4
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
E F G H
Connected!
barcode
21 43
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
3
Installation
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
5
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it
is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal
de votre bé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de
respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres
Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor
je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima proteccn y un óptimo confort para su
bebé es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del
tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é
importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu,
naly uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzeg.
6
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
i
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
7
Index
6
8
15
19
i
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
PL
21
26
31
36
41
46
51
56
8
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN
Maxi-Cosi e-Safety is a device which supports parents to control their children while travelling.
The device is compatible with most Maxi-Cosi/Bébé Confort car seats. Please check the full
compatibility list on www.maxi-cosi.com. The smart cushion is placed on the car seat and it
detects the presence of the child sitting on it. The parent will be informed when the child is
unattended in the car through the Maxi-Cosi e-Safety application available in the App Store
and Google Play Store. Moreover, an alarm message containing GPS position of the car, is sent
to a list of pre-entered contacts. Maxi-Cosi e-Safety is designed to support but not replace the
monitoring of parents.
WARNING: Do not leave any packaging materials within the reach of children as these can be
hazardous.
WARNING: Before using the device, make sure that no products or components are damaged.
If it is damaged, do not use the product and contact your supplier.
WARNING: To prevent from overheating, keep Maxi-Cosi e-Safety away from sources of heat.
WARNING: Do not short-circuit the power terminals.
FR
Le système Maxi-Cosi e-Safety permet aux parents de surveiller leurs enfants pendant
les trajets en voiture. Cet appareil est compatible avec la plupart des sièges auto
Maxi-Cosi/Bébé Confort. Pour vérifier la liste des moles compatibles, rendez-vous sur
www.maxi-cosi.com. Ce coussin intelligent s’installe sur le siège auto et détecte la présence
de l’enfant qui est installé dedans. Si l’enfant est laissé seul dans la voiture, l’application
Maxi-Cosi e-Safety, disponible sur l’App Store et le Google Play Store, avertira le parent. De
plus, un message d’alerte comportant la position GPS du véhicule sera envoyé à une liste de
contacts préenregistrés. Le système Maxi-Cosi e-Safety a été cou pour renforcer la vigilance
des parents, il ne la remplace pas.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
9
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux. Ne pas les laisser à
pore des enfants.
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation du sysme, vérifier qu’aucun produit ni composant
n’est endommagé. En cas de dommage, ne pas utiliser le produit et contacter le revendeur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchaue, ne pas placer le sysme Maxi-Cosi e-Safety à
proximité d’une source de chaleur.
AVERTISSEMENT : Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
DE
Maxi-Cosi e-Safety ist ein Gerät, das Eltern dabei unterstzt, ihre Kinder zu überwachen,
wenn sie unterwegs sind. Das Gerät ist kompatibel mist den meisten Maxi-Cosi/Bébé Confort-
Kindersitzen. Die vollständige Kompatibilitätsliste findest du auf www.maxi-cosi.com. Das
intelligente Kissen wird in den Kindersitz gelegt und erkennt, ob ein Kind darin sitzt. Die
Eltern werden mithilfe der Maxi-Cosi e-Safety-App, die im App Store und im Google Play Store
erhältlich ist, gewarnt, wenn das Kind unbeaufsichtigt im Auto bleibt. Darüber hinaus geht eine
Warnmeldung mit den GPS-Daten des Fahrzeugs an eine Liste vordefinierter Ansprechpartner.
Maxi-Cosi e-Safety wurde dazu konzipiert, die Beaufsichtigung durch die Eltern zu
unterstützen, nicht zu ersetzen.
WARNUNG: Lasse keine Verpackungsmaterialien in der Nähe von Kindern liegen.
WARNUNG: Vergewissere dich vor Verwendung des Geräts, dass die Produkte oder
Bestandteile nicht beschädigt sind. Verwende das Produkt nicht bei Bescdigung und
kontaktiere deinen Händler.
WARNUNG: Um ein Überhitzen zu vermeiden, halte den e-Safety von Maxi-Cosi fern von
Wärmequellen.
WARNUNG: Die Leistungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
10
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
NL
Maxi-Cosi e-Safety is een systeem waarmee ouders hun kinderen onderweg kunnen beschermen.
Het systeem is compatibel met vrijwel alle autostoeltjes van Maxi-Cosi/Bébé Confort.
Raadpleeg de volledige compatibiliteitslijst op www.maxi-cosi.com. Het slimme kussen wordt in
het autostoeltje geplaatst en het controleert of er een kind in het stoeltje zit. De ouder krijgt
een melding via de speciale Maxi-Cosi e-Safety app (verkrijgbaar via de App Store en Google
Play Store) als het kind zonder toezicht is achtergebleven in de auto. Er wordt bovendien een
alarmmelding met de GPS-locatie van de auto verzonden naar vooraf ingestelde
contactpersonen. Maxi-Cosi e-Safety is ontworpen om ouders te ondersteunen, maar kan niet
worden gezien als vervanging.
WAARSCHUWING: Zorg dat potentieel gevaarlijk verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen wordt gehouden.
WAARSCHUWING: Controleer de producten en onderdelen op schade voordat het systeem in
gebruik wordt genomen. Gebruik beschadigde producten niet en neem contact op met uw
leverancier.
WAARSCHUWING: Voorkom oververhitting en houd Maxi-Cosi e-Safety uit de buurt van
warmtebronnen.
WAARSCHUWING: Voorkom kortsluiting van stroomaansluitingen.
ES
Maxi-Cosi e-Safety es un dispositivo que ayuda a los padres a mantener a sus hijos controlados
mientras viajan.El dispositivo es compatible con la mayoría de sillas de auto Maxi-Cosi/
bé Confort. Compruebe la lista completa de compatibilidad en www.maxi-cosi.com. El cojín
inteligente se coloca sobre el asiento del vehículo y detecta la presencia del no que lo ocupa.
Se informa a los padres cuando el no queda desatendido en el vehículo mediante la aplicación
Maxi-Cosi e-Safety disponible en App Store y Google Play Store. Ades, se envía un mensaje
de alarma con la posicn GPS del vehículo a una lista de contactos predeterminados. Maxi-Cosi
e-Safety se ha diseñado como una ayuda y no tiene como finalidad sustituir a los padres en la
supervisión de sus hijos.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
11
ADVERTENCIA: No deje ningún material de embalaje al alcance de los nos, porque puede ser
peligroso.
ADVERTENCIA: Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que ninn producto o componente
esté dado. Si ese es el caso, no utilice el producto y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, mantenga el Maxi-Cosi e-Safety alejado de
fuentes de calor.
ADVERTENCIA: No cause ninn cortocircuito en los terminales de alimentacn eléctrica.
IT
Maxi-Cosi e-Safety è un dispositivo che aiuta i genitori a controllare i propri figli durante il
viaggio. Il dispositivo è compatibile con la maggior parte dei seggiolini per auto Maxi-Cosi/
Bébé Confort. Verificate l’elenco completo di compatibilità all’indirizzo www.maxi-cosi.com.
Il cuscino intelligente si posiziona sul seggiolino per auto e rileva la presenza di un bambino
seduto su di esso. Il genitore sarà così informato quando il bambino è incustodito in auto
tramite l’applicazione Maxi-Cosi e-Safety, disponibile nell’App Store e in Google Play Store.
Inoltre, verrà inviato un messaggio di allarme contenente la posizione GPS ad un elenco di
contatti preinseriti. Maxi-Cosi e-Safety è progettato per assistere ma non per sostituire il
monitoraggio da parte dei genitori.
AVVERTENZA: Non lasciate materiali di imballaggio alla portata dei bambini, in quanto
potrebbero costituire un pericolo.
AVVERTENZA: Prima di utilizzare il dispositivo, accertatevi che non vi siano prodotti o
componenti danneggiati. In caso di danni, non utilizzate il prodotto e contattate il fornitore.
AVVERTENZA: Per evitare surriscaldamenti, mantenete Maxi-Cosi e-Safety lontano da fonti di
calore.
AVVERTENZA: Non cortocircuitate i terminali di alimentazione.
12
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
PT
O Maxi-Cosi e-Safety é um dispositivo que ajuda os pais a controlar os seus filhos durante as
viagens. O dispositivo compatível com a maioria das cadeiras auto Maxi-Cosi/Bébé Confort.
Consulte a lista de compatibilidade completa em www.maxi-cosi.com. A almofada inteligente é
colocada na cadeira auto e deteta a presença da criaa quando se senta nela. Os pais serão
informados quando a criança estiver sem vigilância no carro através da aplicação Maxi-Cosi
e-Safety disponível na App Store e na Google Play Store. Am disso, é enviada uma mensagem
de alarme com a localização GPS do carro para uma lista de contactos p-introduzidos. O
Maxi-Cosi e-Safety foi idealizado para apoiar, e não para substituir, a monitorizão dos pais.
AVISO: o deixe os materiais da embalagem ao alcance das criaas dado que podem ser
perigosos.
AVISO: Antes de utilizar o dispositivo, certique-se de que nenhum produto ou componente se
encontra danificado. Se estiver danicado, não utilize o produto e contacte o seu fornecedor.
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, mantenha o Maxi-Cosi e-Safety afastado de fontes de
calor.
AVISO: o provocar curto-circuito nos terminais elétricos.
PL
Maxi-Cosi e-Safety to urdzenie, które pomaga rodzicom pilnować dzieci podczas podży.
Urdzenie jest kompatybilne z większością fotelików samochodowych Maxi-Cosi/Bébé
Confort. Sprawdź pełną listę kompatybilności na stronie www.maxi-cosi.com. Inteligentną
poduszkę umieszcza się na siedzeniu samochodu i wykrywa ona obecność siedzącego na nim
dziecka. Jeśli dziecko zostanie pozostawione bez dozoru w samochodzie, rodzic będzie
informowany za pośrednictwem aplikacji Maxi-Cosi e-Safety dospnej w App Store i w sklepie
Google Play. Poza tym do listy wprowadzonych kontakw zostanie wysłana wiadomć
alarmowa zawieraca pozycję GPS samochodu. System Maxi-Cosi e-Safety został
zaprojektowany tak, aby wspomagać dozór rodziców, ale nie zastępować go.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
13
OSTRZEŻENIE: Nie należy pozostawiać żadnych opakowań w zasięgu dzieci, ponieważ mogą
być niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia upewnić s, że żadne produkty ani elementy nie są
uszkodzone. Jeśli produkt jest uszkodzony, nie używać go i skontaktować się z dostawcą.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przegrzaniu, naly przechowywać Maxi-Cosi e-Safety z dala od
źródeł ciepła.
OSTRZEŻENIE: Nie zwierać zacisków zasilania.
14
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MODE D’EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
INSTRUCTIONS FOR USE
IT
ISTRUZIONI D’USO
PT
INSTRÕES DE UTILIZAÇÃO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
15
Bluetooth
≥ OS 5.0
≥ OS 10.0
2.4-2.485 GHZ
Non-rechargeable 3V CR2430 battery
-20°C + 60°C
2.51mW
iOS
i
Low Energy v4.1
≥ Android 5.0
≥ iOS 10.0
2.402 – 2.4835 GHz ISM band
Non-rechargeable CR2450 3V
-20°C to +70°C
2.51mW
A
B
C
D
E
F
G
16
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
i
10-20m
10-20m
10-20m
*Beep* (1x long)
*Beep* (1x short)
1
2
3
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
17
!
!
!
i
10-20m
*Beep* (1x long)
*Beep* (1x short)
4
A B
>60 seconds
18
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN Log out to definitely exit the application.
FR Se déconnecter pour quitter complètement l’application.
DE Melde dich ab, um die App endgültig zu verlassen.
NL Log uit om de toepassing definitief af te sluiten.
ES Finalice sesión para salir de la aplicacn.
IT Per uscire definitivamente dall’applicazione eseguite la disconnessione.
PT Terminar sessão para sair definitivamente da aplicação.
PL Wyloguj się, aby całkowicie zamknąć aplikację.
Termini e condizioni
Notifiche
Aiuto
Crediti
Cambio Password
LOGOUT
eSafeAPP
+
Premere sull’icona “+”
per iniziare l’associazione
tra Tippy e l’applicazione
+
Davide
Click!
i
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
19
www.maxi-cosi.com
EN Washing
FR Lavage
DE Reinigung
NL Reinigen
ES Lavado
IT Lavaggio
PT Lavagem
PL Czyszczenie
EN Log out to definitely exit the application.
FR Se déconnecter pour quitter complètement l’application.
DE Melde dich ab, um die App endgültig zu verlassen.
NL Log uit om de toepassing definitief af te sluiten.
ES Finalice sesión para salir de la aplicacn.
IT Per uscire definitivamente dall’applicazione eseguite la disconnessione.
PT Terminar sessão para sair definitivamente da aplicação.
PL Wyloguj się, aby całkowicie zamknąć aplikację.
20
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
1.
D
B
C
A
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
eodmU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

BEBE CONFORT e-Safety Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla