DeWalt DWE627 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509217 - 69 PL
DWE625
DWE627
2
Rys. A
Rys. B
8
2
2
5
9
3
4
20
6
7
10
11
12
13
16
18
17
15
19
6
7
39 54
14
156
3
Rys. C Rys. D
Rys. E Rys. F
Rys. G
8
13
9
35
45
12
10
18
19
15
16
12
17
14
55
11
8
9
36
Rys.H
25
24
10
4
23
5
51
57
57
4
Rys. I Rys. J
Rys. K Rys.L
Rys. M
Rys.N Rys.O
31
26
27
28
26
10
28
2
53
30
37
52
10
36 33
32
34
29
29
28
26
10
29
5
Rys. P
Rys. Q
Rys. R
41
47
48
49
48
47
46
45
43
44
49
42
50
(DWE627)
38
34
6
POLSKI
Poziom emisji drgań i hałasu podany w tej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym
w normie
EN62841
i może być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej analizy
ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub
hałasu dotyczy głównych zastosowań narzędzia.
Jednakże, w przypadku użycia narzędzia do innych
zastosowań, przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia
nie konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań
i/lub hałasu może być inny od podanego. W takich
DWE625 DWE625 DWE627
Napięcie V prądu
zmiennego
115 230 230
Typ 1 1 1
Moc wejściowa W 2100 2300 2300
Obroty bez obciążenia min-1 9000 -
22000
9000 -
22000
9000 -
22000
Karetka frezarki mm 2 kolumny 2 kolumny 2 kolumny
Skok karetki frezarki mm 80 80 80
Maks. średnica frezowania mm 50 50 50
Rozmiar tulei zaciskowej
wjednostkach stosowanych
wEuropie
mm 12 12 12
Rozmiar tulei zaciskowej
wjednostkach stosowanych
wWielkiej Brytanii iIrlandii
cale 1/2 1/2 1/2
Ciężar kg 6,1 6,1 6,2
Wartości hałasu i/lub wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń zgodnie z
EN62841-2-17:
LPA (poziom emisji ciśnienia
akustycznego)
dB(A) 94,2 95,1 95,1
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 105,2 106,1 106,1
K
(niepewność dla danego
poziomu dźwięku)
dB(A) 2,5 2,5 2,5
Wartość emisji drgań a
h, hv
= m/s24,1 3,1 3,1
Niepewność K = m/s20,31 0,31 0,31
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup narzędzia firmy DEWALT . Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje
sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
FREZARKA
GÓRNOWRZECIONOWA
DWE625, DWE627
sytuacjach ekspozycja na drgania w trakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
W oszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia
lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania w trakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym
użyciu.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne w przypadku drgań),
odpowiednia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
DWE625, DWE627
Frezarka górnowrzecionowa
Firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane w sekcji Dane
techniczne są zgodne z zapisami:
2006/42/EC, EN62841-1:2015 + AC:2015; EN62841-2-17:2017.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzysk
pod podanym niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy DEWA L T .
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
DEWALT , Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Niemcy
08.09.2021
7
POLSKI
yy
**Kod daty 201536lub nowszy
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
USTAWA „SUPPLY OF MACHINERY SAFETY
REGULATIONS 2008”
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
DWE625, DWE627
Niniejszym firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane w
sekcji „dane techniczne” są zgodne z zapisami następujących
regulacji:
Ustawa „Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597” (wraz ze zmianami), EN62841-1:2015 + AC:2015;
EN62841-2-17:2017.
Te produkty są zgodne z następującymi regulacjami prawnymi
Wielkiej Brytanii
Ustawa „Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016,
S.I.2016/1091” (wraz ze zmianami).
Ustawa The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012, S.I. 2012/3032” (wraz ze zmianami).
Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym
niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać z informacji na
ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmyDEWA L T .
Karl Evans
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
DEWALT UK, 270Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 4DX
Anglia
08.09.2021
aOSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodowśmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje o czynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami i danymi umieszczonymi
wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE, ABY MÓC KORZYSTAĆ Z NICH
WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda,
8
POLSKI
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e ) W czasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a ) W czasie pracy elektronarzędziem zachow
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze i narzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubr
ani biżuterii. Trzymać włosy i ubranie z dala od
ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może zmniejszać
zagrożenia związane z obecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca z częstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń i ignorowania zasad bezpiecznego
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy.
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować włącznikiem, jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub
wyjąć akumulator z urządzenia, jeśli to możliwe. Takie
środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e ) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
i akcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy
używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. ycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
9
POLSKI
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
frezarek
a ) Trzymać elektronarzędzie wyłącznie za izolowaną
powierzchnię do chwytania, ponieważ może
dojść do kontaktu noża z przewodem narzędzia.
Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych częściach
obudowy i porażenie prądem operatora.
b ) Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu
zamocowania obrabianego elementu do stabilnego
podłoża. Trzymanie obrabianego elementu ręką lub
oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może
spowodować utratę panowania nad narzędziem.
c ) Uchwyty muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone
olejem i smarem. Umożliwi to lepsze panowanie nad
narzędziem.
d ) Mocno trzymać narzędzie obiema rękami, aby stawić
opór momentowi obrotowemu po uruchomieniu. Cały
czas mocno trzymać narzędzie podczas jego obsługi.
e ) Nie zbliżać rąk do obszaru cięcia nad i pod
podstawą. Pod żadnym pozorem nie sięgać pod spód
obrabianego elementu. Trzymać podstawę frezarki
mocno dociśniętą do obrabianego elementu podczas
cięcia.
f ) Nigdy nie dotykać frezu bezpośrednio po
zakończeniu pracy. Frez może być bardzo gorący.
g ) Przed odłożeniem frezarki dopilnować, aby silnik
zatrzymał się całkowicie. Jeśli frez nadal obraca się
w momencie odłożenia frezarki, może spowodow
obrażenia ciała lub uszkodzenie.
h ) Dopilnować, aby frez nie dotykał obrabianego
elementu przed włączeniem silnika. Jeśli frez będzie
stykać się z obrabianym elementem w momencie
uruchomienia silnika, może spowodować podskoczenie
frezarki, powodując uszkodzenia lub obrażenia ciała.
i ) Dopuszczalna prędkość frezu musi być przynajmniej
równa maksymalnej prędkości oznaczonej na
elektronarzędziu. Frezy pracujące z prędkością wyższą od
prędkości znamionowej mogą pęknąć i rozpaść się.
j ) Zawsze postępować zgodnie z zaleceniami
producenta frezu dotyczącymi prędkości pracy,
ponieważ konstrukcje niektórych frezów wymagają
pracy z określoną prędkością w celu zapewnienia
bezpieczeństwa lub wydajności. Jeśli nie ma się
pewności co do właściwej prędkości lub występują
jakiekolwiek problemy, skontaktować się z producentem
akcesorium.
k ) Nie używać frezów o średnicy powyżej 50mm (2”)
wtym narzędziu.
Pozostałe zagrożenia
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego z wartością prądu resztkowego
wynoszącą 30mA lub mniejszą.
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
• Uszkodzenie słuchu.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy z jednym
napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie DEWALT ma podwójną izolację zgodną
znormą EN62841 i nie wymaga uziemienia.
Ten produkt DWE625 LX (115 V) jest przeznaczony do
użytku w połączeniu z transformatorem zabezpieczającym
wyprodukowanym zgodnie z normami BSEN61558 i BS4343.
Nigdy nie pracować bez tego transformatora.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć firmie DEWALT lub
autoryzowanemu serwisowi.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do wtyczek
wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik do wtyczki 230 V modelu
dla Wlk. Bryt.: 13 A.
Instalacja wtyczki sieciowej w urządzeniach 115 V
(Tylko Wielka Brytania i Irlandia)
Zamontowana wtyczka musi być zgodna z normą
BS EN 60309 (BS4343), 32 A.
OSTRZEŻENIE: Zawsze dopilnować, aby zacisk kabla był
prawidłowo i mocno przymocowany do powłoki kabla.
Użycie przedłużacza
Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy użyć zatwierdzonego
3–rdzeniowego przedłużacza odpowiedniego dla poboru
mocy narzędzia (patrz Dane techniczne). Minimalna średnica
przewodu to 1,5 mm2; maksymalna długość to 30 m.
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Frezarka
1 Tuleja zaciskowa 12mm (1/2" Wlk. Bryt. i Irlandia)
1 Przegroda równoległa
2 Drążki prowadzące
10
POLSKI
1 Tuleja prowadząca (30mm)
1 Klucz 22mm
1 Rura do odsysania pyłu SA
1 Skrzynka zdalnego włącznika (tylko DWE627)
1 Instrukcja obsługi
1 Precyzyjny regulator
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się z instrukcją.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
a Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
g Należy używać ochrony słuchu.
f Należy używać ochrony wzroku.
n Widzialne promieniowanie. Nie patrzeć w promień.
Położenie kodu daty (rys.A)
Kod daty 56, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2021XX XX
Rok i tydzień produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodow
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1 Pokrętło regulacji prędkości
2 Główne uchwyty
3 Włącznik spustowy
4 Pokrętło
5 Prętowy ogranicznik wysokości
6 Dźwignia blokady frezowania wgłębnego
7 Przycisk szybkiego zwalniania
8 Przycisk blokady wrzeciona
9 Zespół tulei zaciskowej
10 Płyta podstawy
11 Wielopozycyjna blokada wieżyczki
12 Pręt ograniczania głębokości
13 Klucz 22 mm
14 Pierścień szybkiego zerowania
15 Blokada szybkiego regulatora wysokości
16 Szybki regulator wysokości
17 Wskaźnik
18 Precyzyjny regulator
19 Pierścień szybkiego zerowania dokładnej regulacji
20 Przycisk blokady w pozycji włączonej
Przeznaczenie
Frezarki DWE625 i DWE627 są przeznaczone do profesjonalnego
frezowania z dużą wydajnością drewna, materiałów
drewnopochodnych i tworzyw sztucznych.
Te frezarki są przeznaczone do frezowania rowków, krawędzi,
profili i wrębów oraz do kopiowania.
NIE UŻYWAĆ w mokrym otoczeniu lub w obecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
DWE625 i DWE627 to profesjonalne elektronarzędzia.
Frezarka DWE627 ma konstrukcję pozwalająca na jej montaż
wstole frezarki. Frezarki można instalować wyłącznie w stołach
spełniających prawne wymogi bezpieczeństwa obowiązujące
dla stołów frezarek.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić
nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci i osoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci i osoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane z produktem
bez nadzoru osób dorosłych.
PRZESTROGA: Przed użyciem jakichkolwiek elementów
sterujących przeczytać poniższe rozdziały.
Dźwignia blokady frezowania wgłębnego
(rys.B)
Dźwignia blokady frezowania wgłębnego 6 pozwala na
zatrzymywanie pracującego frezu na wyznaczonej wysokości.
1. Wciskać w dół dźwignię blokady frezowania wgłębnego 6
do usłyszenia wyraźnego kliknięcia, jeśli chce się opuścić frez
w obrabiany element.
2. Można opuszczać narzędzie do osiągnięcia ustalonego
wcześniej punktu zatrzymania.
3. Aby unieruchomić narzędzie podczas ruchu w pionie,
nacisnąć przycisk szybkiego zwalniania 7.
Tuleje zaciskowe (rys.C)
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko związane z przedmiotami
wyrzuconymi w powietrze. Używać wyłącznie frezów
z trzonkami pasującymi do zamontowanej tulei
zaciskowej. Frezy z mniejszymi trzonkami nie będą
solidnie zamocowane i mogą się poluzować podczas
pracy.
PRZESTROGA: Nigdy nie dokręcać tulei bez uprzedniego
zamontowania w niej frezu. Dokręcenie pustej tulei, nawet
ręcznie, może spowodować jej uszkodzenie.
11
POLSKI
Do tej frezarki dołączona jest tuleja zaciskowa.
-12mm: Europa
-1/2”: Wielka Brytania
1. Aby wymienić tuleję zaciskową 35, odkręcić zespół tulei
zaciskowej9.
2. Gwałtownie wyciągnąć starą tuleję zaciskową z nakrętki tulei
36 i włożyć nową tuleję35.
3. Mocno wciskać, aby nowa tuleja zatrzasnęła się za sprężyną
ustalającą w nakrętce tulei zaciskowej.
Wielopozycyjna blokada wieżyczki (rys. E)
OSTRZEŻENIE: Nie zmieniać blokady wieżyczki podczas
pracy frezarki. Spowoduje to, że dłonie znajdą się za blisko
głowicy frezarki.
Blokada wieżyczki11 ogranicza odległość w dół, na jaką można
zagłębić narzędzie. Blokada składa się z trzech śrub o różnych
długościach, które służą do wyznaczania głębokości frezowania,
ograniczając skok pręta ograniczania głębokości12.
1. Głębokość frezowania można ustawić, wybierając śrubę
odpowiedniej długości na wieżyczce.
2. Wieżyczkę można obracać i zatrzymuje się ona w ustalonych
miejscach w celu prawidłowego dopasowania śrub.
3. Interakcja między prętem ograniczania głębokości i blokadą
wieżyczki określa głębokość frezowania.
4. Jeśli żadna z dołączonych śrub nie wydaje się znajdować
blisko żądanej wysokości, każdą z nich można wyregulować,
luzując nakrętkę sześciokątną na dole, a następnie wkręcając
lub wykręcając śrubę, aby uzyskać jej prawidłową długość.
Po wyregulowanie tej śruby należy koniecznie dokręcić
nakrętkę sześciokątna na dole kluczem 8 mm 55.
5. Patrz rozdział Ustawianie głębokości frezowania, aby
uzyskać informacje na temat korzystania z blokady wieżyczki
podczas właściwej pracy narzędziem.
Prętowy ogranicznik wysokości i pokrętło
ogranicznika wysokości (rys.G)
Prętowy ogranicznik wysokości5 i pokrętło4 ograniczają
odległość ruchu urządzenia do góry po szynach. System
można regulować od całkowitego opuszczenia, gdy urządzenia
nie można unosić niezależnie od pozycji dźwigni zwalniania
frezowania wgłębnego, do całkowitego podniesienia, gdy spód
tulei zaciskowej znajduje się 80mm (3-5/32") nad obrabianym
elementem.
Dla poprawy wygody pokrętło jest wyposażone w przycisk
szybkiego zwalniania23 pozwalający na rozłączanie gwintów
w celu szybkiego ustawienia poprzez proste naciśnięcie
przycisku z boku pokrętła.
UWAGA: Łatwiej przesuwać pokrętło ogranicznika wysokości
DO GÓRY, jeśli dźwignia zwalniania frezowania wgłębnego jest
zablokowana i łatwiej przesuwać pokrętło w dół, jeśli najpierw
przesunie się urządzenie w dół poprzez zwolnienie dźwigni
zwalniania frezowania wgłębnego i późniejsze jej zaciśnięcie.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Przypadkowe
włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Wkładanie i wyjmowanie frezu (rys. C, F)
OSTRZEŻENIE: Nie dokręcać tulei zaciskowej bez
zamontowanego frezu.
OSTRZEŻENIE: Zawsze używać frezów z trzonkami
pasującymi do średnicy tulei zaciskowej.
OSTRZEŻENIE: Nie używać frezów większych niż 50 mm
(2”), chyba że frezarka jest zamocowana w stole frezarki.
PRZESTROGA: Zachować ostrożność podczas
wyjmowania frezu, aby uniknąć przecięcia palców.
Montaż frezu
1. Włożyć co najmniej trzy czwarte długości trzonka frezu
wzespół tulei zaciskowej9.
2. Popychać blokadę wrzeciona8 naprzód do momentu
zablokowania wrzeciona frezarki.
UWAGA: Konieczne może być lekkie obrócenie wrzeciona
wcelu załączenia.
3. Obracać nakrętkę tulei zaciskowej 36 przeciwnie do
wskazówek zegara dołączonym kluczem 22 mm13, aby ją
dokręcić.
Demontaż frezu
1. Popychać przycisk blokady wrzeciona8 naprzód do
momentu zablokowania wrzeciona frezarki.
2. Obracać nakrętkę tulei zaciskowej 9 zgodnie ze
wskazówkami zegara dołączonym kluczem 22 mm13, aby
ją poluzować.
3. Obracać kluczem dalej, aż nakrętka tulei zaciśnie się, po
czym poluzuje. Tak działa mechanizm zabezpieczający
zwalniający tuleję.
4. Frez powinien się teraz wysunąć.
UWAGA: Po każdym zakończeniu użytkowania frezu
demontować go i przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Precyzyjny regulator wysokości (rys.A, D, E)
PRZESTROGA: Dopilnować, aby dźwignia blokady
frezowania wgłębnego była w pozycji odblokowanej. Nigdy
nie używać nadmiernej siły do obracania mechanizmu
precyzyjnego regulatora wysokości.
PRZESTROGA: Nie wykręcać śrub na nakrętkach
sześciokątnych.
Precyzyjnego regulatora wysokości można używać w trybie
przenośnym lub wtedy, gdy frezarka jest zamocowana w stole.
Regulacja głębokości frezowania (rys.A, D, E)
Frezarka jest wyposażona w wysoce precyzyjny system regulacji
głębokości obejmujący pierścień zerowania do szybkiego
regulatora wysokości oraz precyzyjnego regulatora wysokości.
Szybka regulacja z udziałem podziałki z pierścieniem
zerowania
1. Poluzować pokrętło szybkiego regulatora wysokości
ogranicznika głębokości15.
12
POLSKI
2. Odblokować ogranicznik frezowania wgłębnego, wciskając
dźwignię zwalniającą6w dół.
3. Opuszczać karetkę frezarki, aż frez zetknie się z obrabianym
przedmiotem.
4. Nacisnąć przycisk szybkiej blokady7.
5. Ustawić szybki regulator wysokości 16 na zero i ustawić
pierścień zerowania precyzyjnego regulatora19 na zero.
Pręt ograniczania głębokości12 musi się stykać z blokadą
wieżyczki11.
6. Dostosować głębokość frezowania za pomocą szybkiego
regulatora wysokości 16 i odpowiedniej podziałki.
Ustawioną głębokość frezowania wskazuje wskazówka17.
7. Dokręcić blokadę szybkiego regulatora wysokości 15.
Precyzyjna regulacja
Jeśli nie jest używany szablon głębokości lub jeśli głębokość
frezowania wymaga ponownej regulacji, zalecamy użycie
precyzyjnego regulatora wysokości 18.
1. Dostosować głębokość frezowania zgodnie z opisem
wRegulacja głębokości frezowania.
2. Ustawić precyzyjny regulator wysokości na zero za pomocą
pierścienia szybkiego zerowania dokładnej regulacji 19
3. Obrócić precyzyjny regulator wysokości 18 do
wymaganego położenia: jeden obrót odpowiada
wprzybliżeniu 1 mm a jedno oznaczenie odpowiada
0,1mm.
Montaż tulei prowadzącej (rys. H)
W połączeniu z szablonami, tuleje prowadzące pełnią ważną
rolę w wycinaniu i kształtowaniu zgodnie ze wzorcem.
Przymocować tuleję prowadzącą 24 do podstawy frezarki
10 za pomocą śrub 25 zgodnie z rysunkiem.
Montaż przegrody równoległej (rys. I, J)
1. Przymocować bolec prowadnicy 26 do podstawy frezarki
10.
2. Nasunąć przegrodę równoległą 27 na bolce.
3. Dokręcić tymczasowo śruby motylkowe 28.
Regulacja przegrody równoległej (rys. A, I, J)
1. Narysować linię cięcia na materiale.
2. Opuszczać karetkę frezarki, aż frez zetknie się z obrabianym
przedmiotem.
3. Nacisnąć przycisk szybkiego zwalniania7 i ograniczyć
powrót karetki pokrętłem4.
4. Ustawić frezarkę na linii cięcia.
5. Dosunąć przegrodę równoległą 27 do obrabianego
przedmiotu i dokręcić śruby motylkowe 28 .
6. Wyregulować przegrodę równoległą za pomocą pokrętła
dokładnej regulacji 29. Zewnętrzna krawędź tnąca frezu
musi pokrywać się z linią cięcia.
7. W razie potrzeby poluzować śruby 30 i wyregulować paski
31 w celu uzyskania żądanej długości prowadnicy.
Odsysanie pyłu (rys. A, K, P)
Pył z materiałów, takich jak powłoki zawierające ołów oraz
niektóre typy drewna, może być szkodliwy dla zdrowia.
Wdychanie pyłu może spowodować reakcje alergiczne oraz/lub
prowadzić do infekcji dróg oddechowych użytkownika lub osób
postronnych.
Trociny pochodzące z pewnych drzew, jak dębu i buku, są
uznawane za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu ze
środkami do obróbki drewna.
Przestrzegać właściwych przepisów krajowych dla obrabianych
materiałów.
Odkurzacz musi być przeznaczony do pracy z obrabianym
materiałem.
Podczas odsysania suchego pyłu szczególnie szkodliwego dla
zdrowia lub rakotwórczego, używać specjalnego odsysacza
oklasie pyłowej M.
Podłączanie adaptera odsysania pyłu (rys.K)
Adapter odsysania pyłu składa się z części głównej32,
pokrywy33, adaptera rury do odsysania34, jednej śruby
rury do odsysania37, dwóch śrub podstawy52 i dwóch
nakrętek53.
1. Nasuwać pokrywę33 na główną część32, aż zatrzaśnie się
w prawidłowym położeniu.
2. Umieścić główną część32 na podstawie i przymocować
dwiema śrubami52 i nakrętkami53.
3. Wykręcić śrubę
37 z górnej części frezarki i użyć jej do
przymocowania adaptera rury do odsysania34 do frezarki.
Podłączanie węża do odsysania pyłu (rys.P)
OSTRZEŻENIE: Ryzyko wdychania pyłu.Aby ogranicz
ryzyko obrażeń ciała, ZAWSZE nosić atestowaną maskę
przeciwpyłową.
Do narzędzia dołączony jest adapter rury do odsysania pyłu 34.
Do złącza do odsysania pyłu bezpośrednio pasuje większość
używanych węży od odkurzaczy.
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE używać odpylacza ssącego
zgodnego z właściwymi dyrektywami dotyczącymi
emisji pyłu podczas piłowania drewna.Węże większości
odkurzaczy przemysłowych można bezpośrednio
przyłączać do wylotu odprowadzania pyłu.
1. Podłączyć wąż odsysania pyłu 38 do adaptera rury do
odsysania34 za pomocą systemu DEWALT AirLock.
UWAGA: Podczas korzystania z odsysania pyłu dopilnować,
aby odsysacz pyłu znajdował się w odpowiedniej odległości
od narzędzia i był pewnie zamocowany, aby nie przewrócił
się ani nie kolidował z frezarką lub obrabianym przedmiotem.
Wąż odsysania pyłu i kabel zasilający muszą być również
umieszczone tak, aby nie kolidowały z frezarką lub obrabianym
przedmiotem. Jeśli odsysacza pyłu lub węża do odsysania pyłu
nie można ustawić prawidłowo, należy je odłączyć.
13
POLSKI
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa i odpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Przypadkowe
włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. O)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania obu rąk na uchwytach
głównych 2.
Korzystanie z frezarki(rys.A, L)
PRZESTROGA: Włączyć frezarkę przed zagłębieniem
głowicy frezarki wobrabiany przedmiot.
PRZESTROGA:
Nadmierne frezowanie może spowodować
przeciążenie silnika lub utrudniać panowanie nad
narzędziem, a głębokość frezowania nie powinna
przekraczać 15 mm (19/32”) na jedno przejście
wprzypadku frezowania rowków frezem o średnicy
8mm (5/16”).
W przypadku frezowania rowków frezem o średnicy
20mm (25/32"), głębokość frezowania na jedno
przejście nie powinna przekraczać5mm(3/16").
Aby wykonać bardzo głęboki rowek, wykonać dwa
lub trzy przejścia robocze, stopniowo zwiększając
głębokość frezowania.
PRZESTROGA:
Po długim okresie pracy z niską prędkością pozwolić
maszynie na ostygnięcie, uruchamiając ją na trzy
minuty z maksymalną prędkością bez obciążenia.
Wszystkie najpopularniejsze zadania wymagające frezowania
we wszystkich rodzajach drewna i tworzyw sztucznych można
wykonywać z użyciem tej frezarki górnowrzecionowej:
-Frezowanie wpustów
-Wycinanie wręgów
-Podcinanie i podtaczanie
-Wycinanie cienkich rowków
-Profilowanie
Aby zapobiegać przeciążeniu narzędzia spowodowanemu
błędnym wyborem prędkości, stosować zalecane ustawienia
określone poniżej:
MATERIAŁ
ŚREDNICA FREZU
10 - 30 mm 30 - 50 mm
WYBÓR PRĘDKOŚCI
Drewno twarde 7 - 5 6 - 2
Miękkie drewno 7 - 6 7 - 5
Płyta wiórowa jako warstwa
wierzchnia
7 - 6 7 - 4
Tworzywo sztuczne 7 - 5 7 - 4
UWAGA: Tylko frezów z zębami z węglika należy używać do
paneli pokrytych warstwą z laminatów z tworzywa sztucznego.
Te twarde laminaty szybko stępią frezy stalowe.
UWAGA: Aby uzyskać lepszy ruch przesuwny podczas
zagłębiania, często czyścić kolumny z pyłu i resztek. Jeśli ruch
podczas zagłębiania nie jest wystarczająco płynny, nasmarować
kolumny suchym środkiem smarnym zawierającym teflon.
1. Po ustawieniu głębokości frezowania zgodnie z opisem,
ustawić frezarkę tak, aby frez znajdował się bezpośrednio
nad miejscem planowanego frezowania.
2. Uruchomić frezarkę i płynnie opuścić narzędzie w obrabiany
element. NIE PCHAĆ GWTOWNIE FREZARKI W DÓŁ.
3. Kiedy narzędzie osiągnie ustawioną wcześniej głębokość,
nacisnąć przycisk szybkiego zwalniania7, aby je
zablokować.
4. Po zakończeniu frezowania, wcisnąć dźwignię blokady
frezowania wgłębnego6, aby odblokować narzędzie
ipozwolić sprężynie podnieść i wyjąć frezarkę bezpośrednio
z obrabianego elementu.
5. Zawsze przesuwać frezarkę po obrabianym przedmiocie
wkierunku przeciwnym do kierunku obrotów frezu. Patrz
rys.L.
Włącznik spustowy (rys.A)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
źródła zasilania przed przystąpieniem do regulacji
lub montażu/demontażu osprzętu lub akcesoriów .
Przypadkowe uruchomienie może spowodować obrażenia
ciała.
1. Aby włączyć urządzenie, wcisnąć włącznik spustowy 3.
Wciskać dalej włącznik spustowy lub nacisnąć przycisk
blokady w pozycji włączonej20, aby narzędzie pracowało
w sposób ciągły.
2. Aby wyłączyć urządzenie:
a. Jeśli przycisk blokady w pozycji włączonej jest załączony,
zwolnić go, naciskając i zwalniając włącznik spustowy.
b. Jeśli przycisk blokady włącznika nie jest załączony,
całkowicie zwolnić włącznik spustowy.
Pokrętło regulacji prędkości (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Jeśli regulacja prędkości przestanie działać
lub zacznie działać w sposób przerywany, niezwłocznie
przestać korzystać z narzędzia. Przekazać narzędzie do
fabrycznego lub autoryzowanego serwisu DEWALT w celu
naprawy.
14
POLSKI
UWAGA: Ta frezarka jest wyposażona w elektronikę
monitorującą i utrzymującą prędkość narzędzia podczas
frezowania. Podczas pracy z niską i średnią prędkością
regulacja prędkości zapobiega spadkowi prędkości silnika.
Jeśli będzie oczekiwać się zmiany prędkości i dalej obciążać
silnik, może dojść do uszkodzenia silnika spowodowanego
przegrzaniem. Zmniejszyć głębokość frezowania i/lub
zmniejszyć prędkość posuwu, aby zapobiec uszkodzeniu
narzędzia.
Patrz Tabela doboru prędkości , aby wybrać prędkość frezarki.
Obracać pokrętłem regulacji prędkości 1 , aby ustawić prędkość
frezarki. Prędkość można regulować w zakresie od 9 000 do
22000 obr./min za pomocą pokrętła regulacji prędkości 1 .
1. Przekręcić pokrętło regulacji prędkości w żądane położenie.
Pokrętło jest oznaczone numerami od 1 do 7, co odpowiada
prędkości od 9 000 do 22 000 obr./min.
2. ywać niższych ustawień do frezów o większej średnicy
iwyższych ustawień do frezów o mniejszej średnicy.
3. Prawidłowe ustawienie zależy również od gęstości
materiału, głębokości frezowania oraz prędkości posuwu
frezarki.
UWAGA: Zauważalny spadek prędkości obrotowej silnika
oznacza jego przeciążenie.
TABELA DOBORU PRĘDKOŚCI
USTAWIENIE POKRĘTŁA PRZYBLIŻONA LICZBA
obr./min
19000
211000
313000
415000
518000
620000
722000
Prędkości podane w tej tabeli są przybliżone i mają wyłącznie
charakter pomocniczy. Frezarka może nie uzyskiwać idealnie
takiej samej prędkości, jak prędkość podana dla ustawienia
pokrętła.
OSTRZEŻENIE: Zawsze postępować zgodnie
zzaleceniami producenta frezu dotyczącymi prędkości
pracy, ponieważ konstrukcje niektórych frezów wymagają
pracy z określoną prędkością w celu zapewnienia
bezpieczeństwa lub wydajności.
Jeśli nie ma się pewności co do właściwej prędkości
lub występują jakiekolwiek problemy, skontaktować się
zproducentem akcesorium.
n
Światło robocze LED (rys.F)
PRZESTROGA: Nie patrzeć w promień światła
roboczego. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia wzroku.
Dwa światła robocze LED 57 znajdują się obok zespołu tulei
zaciskowej9.
1. Światła robocze57 świecą stale, gdy frezarka jest
podłączona do zasilania sieciowego.
2. Wyłączenie świateł roboczych wymaga odłączenia frezarki
od zasilania sieciowego.
UWAGA: Oświetlenie robocze jest przeznaczone do oświetlania
bezpośredniego miejsca pracy i nie jest przeznaczone do
pełnienia funkcji latarki.
Ustawianie systemu blokady frezowania
wgłębnego (rys.B)
Ruch wgłębny jest blokowany całkowicie automatycznie
w przypadku wszelkich typów frezowania. W przypadku
frezowania z wysokim obciążeniem należy pchnąć dźwignię
wstronę korpusu narzędzia. Pozycja dźwigni blokady frezowania
wgłębnego 6 jest ustawiona fabrycznie tak, aby dźwignia nie
dotykała obudowy silnika, a jeśli dźwignia blokady frezowania
wgłębnego zacznie uderzać w korpus po pchnięciu dźwigni
szybkiego zwalniania, wyregulować położenie dźwigni blokady
w następujący sposób:
1. Wcisnąć przycisk szybkiego zwalniania7. Dźwignia blokady
frezowania wgłębnego odblokuje się automatycznie.
2. Korzystając z gwiazdowej końcówki narzędziowej Torx
2039, poluzować śrubę pasowaną54 na dźwigni
blokady frezowania wgłębnego6, wykonując sześć
obrotów przeciwnie do wskazówek zegara. Nie wykręcać
całkowicie.
3. Unieść dźwignię blokady frezowania wgłębnego, obrócić
i przestawić dźwignię blokady frezowania wgłębnego
wpołożenie 2 (na jedenastą).
4. Dokręcić śrubę pasowaną.
5. Jeśli, po ustawieniu w położenie 2, ruch przesuwny nie jest
prawidłowy, powtórzyć kroki od 1 do 3 i ponownie ustawić
dźwignię blokady w położenie 1. Dokręcić śrubę pasowaną.
Profilowanie drewna naturalnego
OSTRZEŻENIE: Podczas frezowania zawsze dźwignię
blokady frezowania wgłębnego.
Podczas frezowania krawędzi drewna naturalnego należy
zawsze najpierw profilować najpierw w poprzek włókien,
anastępnie wzdłuż włókien.W sytuacji rozerwania powierzchni
zostanie ono usunięte podczas frezowania wzdłuż włókien.
Ustawianie głębokości frezowania (rys.D, E)
1. Ustawić frezarkę z zamontowanym frezem na obrabianym
elemencie.
2. Ustawić wielopozycyjną blokadę wieżyczki11 zgodnie
zpotrzebami.
15
POLSKI
3. Poluzować pokrętło szybkiej regulacji 15 mocujące
ogranicznik głębokości 12.
4. Wcisnąć w dół dźwignię blokady frezowania wgłębnego6,
aby rozpocząć zagłębianie.
5. Powoli obniżać frezarkę, aż frez dotknie obrabianego
elementu, po czym unieruchomić ją, wciskając przycisk
szybkiego zwalniania7.
6. Obracać szybki regulator wysokości16, aż pręt ograniczania
głębokości12 dotknie wielopozycyjnej blokady
wieżyczki13 . Unieruchomić, dokręcając blokadę szybkiego
regulatora wysokości 15.
7. Jeśli głębokość frezowania wymaga ponownej regulacji,
zaleca się użycie szybkiego regulatora głębokości16
do uzyskania przybliżonego ustawienia, a potem użycie
precyzyjnego regulatora wysokości do dokładnego
ustawienia.
8. Dostosować głębokość cięcia za pomocą precyzyjnego
regulatora wysokości18
UWAGA: Jeden obrót precyzyjnego regulatora
wysokości18 odpowiada 1mm (3/64"), a jeden obrót
szybkiego regulatora wysokości 15 odpowiada 40mm
(1-1/2")
9. Odczytać głębokość frezowania za pomocą pierścienia
szybkiego zerowania 14 oraz pierścienia szybkiego
zerowania dokładnej regulacji19.
10. Odległość między górną powierzchnią obrotowego
ogranicznika głębokości a dolną powierzchnią ogranicznika
głębokości to ustawiona głębokość frezowania.
11. Śrub obrotowej blokady wieżyczki11 można używać jej
ustawiania na trzy głębokości frezowania. Wysokość można
dostosować za pomocą wkrętaka z płaską końcówką i klucza
8mm (5/16").
UWAGA: Obracanie blokady wieżyczki pozwala na szybki
wybór trzech ustawień głębokości.
Precyzyjny regulator wysokości (rys. D)
Ta frezarka jest wyposażona w precyzyjny regulator wysokości.
Należy go używać, gdy konieczne jest dokładne wyregulowanie
wysokości frezu. Jest to szczególnie zalecane podczas
korzystania z instalacji do wykonywania wczepów płetwiastych
lub stołów frezarek.
Kierunek posuwu (rys.L)
OSTRZEŻENIE:
Unikać frezowania współbieżnego
(wkierunku przeciwnym do wskazanego na rysunku L).
Frezowanie współbieżne zwiększa ryzyko utraty panowania
nad narzędziem, co może prowadzić do obrażeń ciała. Jeśli
frezowanie współbieżne jest konieczne (np. by wycofać
się znarożnika), zachować szczególną ostrożność, aby
utrzymać panowanie nad frezarką. Wykonywać mniejsze
cięcia i usuwać minimalną ilość materiału w jednym
przebiegu.
Kierunek posuwu jest bardzo ważny podczas frezowania imoże
decydować o powodzeniu projektu. Rys. L przedstawia właściwy
kierunek posuwu dla większości typów frezowania.
1. Podczas frezowania wzdłuż krawędzi kierunek ruchu frezarki
powinien być przeciwny do obrotów frezu. Spowoduje to
uzyskanie właściwego ruchu tnącego i będzie zapobiegać
zaczepianiu się frezu. Będzie to również ciągnąć frezarkę
w stronę obrabianego przedmiotu i występować będzie
mniejsze ryzyko odsuwania się przegrody bocznej lub
łożyska prowadnicy od krawędzi obrabianego elementu.
Prędkość posuwu
Prędkość posuwu frezu w kierunku drewna nie może być zbyt
wysoka na tyle, aby spowalniała silnik, ani zbyt niska na tyle, aby
frez pozostawiał ślady przypalenia na powierzchni drewna.
UWAGA: Nabrać wprawy, oceniając prędkość poprzez słuchanie
dźwięku silnika podczas frezowania.
Kolejność frezowania wgłębnego
OSTRZEŻENIE: Podczas frezowania zawsze dźwignię
blokady frezowania wgłębnego.
1. Zagłębić i zablokować karetkę silnika, wciskając przycisk
szybkiego zwalniania 7.
2. Wykonać żądane frezowanie.
3. Wcisnąć w dół dźwignię blokady frezowania wgłębnego6,
aby karetka silnika powróciła w normalne położenie.
Korzystanie z przegrody bocznej (rys. M)
PRZESTROGA: Dopilnować, aby pozycja robocza była
wygodna a wysokość robocza odpowiednia.
1. Dopilnować, aby śruby motylkowe28 były całkowicie
zwolnione. Wsunąć drążki prowadzące 26 w podstawę
frezarki10 i dokręcić śruby motylkowe.
2. Dostosować pokrętło dokładnej regulacji przegrody29
do wymaganej odległości i zacisnąć je śrubami
motylkowymi28.
3. Następnie zmniejszać wysokość frezu, aż znajdzie się
bezpośrednio nad obrabianym elementem.
4. Precyzyjna regulacja jest również możliwa poprzez
poluzowanie śruby motylkowej 28 i wyregulowanie
pokrętła dokładnej regulacji przegrody bocznej29.
5. Dokręcić śrubę motylkową 28, aby unieruchomić element.
UWAGA: Jeden obrót pokrętła dokładnej regulacji
przegrody bocznej29 odpowiada 3/64" (1,0mm) posuwu
bocznego.
6. Opuścić frez na obrabiany element i ustawić wysokość frezu
na żądaną wartość. Patrz Ustawianie głębokości frezarki.
7. Włączyć frezarkę i, gdy frez osiągnie pełną prędkość,
delikatnie opuścić frezarkę w obrabiany element
izablokować głębokość.
8. Posuwać wzdłuż obrabianego elementu, utrzymując
nacisk w bok, aby przegroda boczna nie wędrowała z dala
od krawędzi obrabianego elementu, oraz naciskać w dół
wewnętrzną dłonią, aby zapobiegać przewróceniu się
frezarki.
9. Po zakończeniu unieść frezarkę, zabezpieczyć ją dźwignią
blokady frezowania wgłębnego6 i wyłączyć frezarkę.
UWAGA: Podczas rozpoczynania frezowania utrzymywać
nacisk na przedni bok gniazda, aż tylny bok gniazda zetknie
się z krawędzią obrabianego elementu.
16
POLSKI
UWAGA: Pod koniec cięcia utrzymywać nacisk na tylny bok
gniazda do czasu zakończenia frezowania. Zapobiegnie
do obróceniu się frezu do wnętrza na końcu obrabianego
elementu i ściśnięciu narożnika.
Frezowanie z przegrodą boczną (rys.I, J)
Przegroda boczna służy do prowadzenia frezarki podczas
frezowania krawędzi, profilowania krawędzi lub wycinania
wręgów w krawędzi obrabianego elementu lub też podczas
frezowania rowków i wpustów pośrodku obrabianego elementu,
równolegle do krawędzi.
Krawędź obrabianego elementu musi być ustawiona prosto.
Paski31 są regulowane i należy je ustawić najlepiej z odstępem
1/8" (3mm) z wszystkich stron frezu.
Prowadzenie z użyciem listwy
Jeśli nie można użyć prowadnicy krawędzi, można również
prowadzić frezarkę wzdłuż listwy zaciśniętej na obrabianym
przedmiocie (wystającej na obu końcach poza ten przedmiot).
Frezowanie swobodne
OSTRZEŻENIE: Wykonywać wyłącznie płytkie cięcia!
Używać frezów o maksymalnej średnicy 12 mm.
Frezarki można również używać w połączeniu z dowolnymi
prowadnicami np. w celu wycinania napisów lub prac
twórczych.
Tryb stołowy (rys. Q)
(TYLKO DWE627)
OSTRZEŻENIE: Przed instalacją DWE627 w stole
frezarki, sprawdzić czy stół spełnia wszystkie
prawne wymogi bezpieczeństwa dla stołów
frezarek. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, instrukcje i parametry techniczne
dołączone do stołu frezarki. Niestosowanie się do
wszystkich instrukcji i zasad bezpieczeństwa może stać się
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnego zranienia.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
źródła zasilania przed przystąpieniem do regulacji
lub montażu/demontażu osprzętu lub akcesoriów .
Przypadkowe uruchomienie może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie używać DWE627 jako frezarki
ręcznej, gdy podłączona jest skrzynka włącznika.
PRZESTROGA: Jeśli w gnieździe skrzynki włącznika
znajduje się pył lub kurz, wyczyścić je przed użyciem
skrzynki włącznika.
1. Aby podłączyć skrzynkę włącznika 42 do frezarki, odłącz
narzędzie od źródła zasilania.
2. Przymocować skrzynkę włącznika 42 do blatu roboczego
w miejscu łatwo dostępnym dla dłoni i zapobiegającym
przypadkowemu włączeniu.
UWAGA: Zewnętrzny włącznik można przymocować do
stołu frezarki z użyciem czterech otworów mocujących.
3. Kabel należy zainstalować i przymocować w taki sposób,
aby nie można go było ścisnąć i by nie dotykał ostrych
krawędzi.
4. Wcisnąć przycisk blokady43 znajdujący się na lewym
uchwycie44 długopisem lub małym wkrętakiem, aby
odblokować pokrywkę uchwytu45.
UWAGA: Jeśli w gnieździe skrzynki włącznika znajduje się
pył lub kurz, wyczyścić je przed użyciem skrzynki włącznika.
5. Wciskając dalej przycisk blokady43 obrócić pokrywkę
uchwytu45, aby uzyskać dostęp do gniazda włącznika46.
6. Dopilnować, aby przełącznik łopatkowy skrzynki włącznika
znajdował się w położeniu wyłączonym przed podłączeniem
do gniazda włącznika.
7. Podłączyć wtyczkę skrzynki włącznika47 do gniazda
skrzynki włącznika46.
8. Nakręcić nakrętkę pierścieniową 48 wtyczki skrzynki
włącznika47 na gniazdo włącznika 46, aby pewnie ją
unieruchomić.
9. Przymocować frezarkę górnowrzecionową pod blatem
roboczym zgodnie z zastosowaniem lub instrukcją stołu
frezarki.
10. Podłączyć narzędzie z powrotem do źródła zasilania.
Frezarkę można teraz włączać i wyłączać za pomocą
przełącznika łopatkowego49 na skrzynce włącznika42.
11. Pociągnąć przełącznik łopatkowy na zewnątrz49, aby
uruchomić narzędzie, lub wcisnąć przełącznik łopatkowy
dowewnątrz, aby wyłączyć narzędzie.
Regulacja głębokości z frezarką
zamontowaną w pozycji odwróconej (rys. G)
OSTRZEŻENIE: W celu zamontowania frezarki w pozycji
odwróconej, skorzystać z odpowiedniej instrukcji narzędzia
stacjonarnego.
1. Wykręcić nakrętkę ślepą 51 i pokrętło4 i zastąpić
narzędziem do regulacji wysokości (DE6966) dostępnym
opcjonalnie.
2. Wkręcić gwintowany koniec narzędzia do regulacji
wysokości w prętowy ogranicznik wysokości5.
3. Ustawić głębokość cięcia za pomocą regulatora na narzędziu
do regulacji wysokości.
Frezowanie z użyciem frezów prowadzących
(rys. R)
Jeśli użycie prowadnicy równoległej lub tulei prowadzącej nie
jest możliwe, można używać frezów prowadzących 50 do
wycinania kształtów krawędzi.
Obejmuje to tuleje zaciskowe (12 - 12,7 mm), narzędzie do
regulacji wysokości oraz podstawę frezarki do używania
wpozycji odwróconej, narzędzia do mikrowczepów do
zestawów ustalających do wykonywania mikrowczepów
i wczepów płetwiastych, szablony do łączenia na wczepy
płetwiaste, regulowany uchwyt tulei zaciskowej oraz tuleje
prowadzące i prowadnice o różnych długościach.
17
POLSKI
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową
iprawie nie wymaga konserwacji. Aby długo cieszyć się
właściwą pracą narzędzia, należy odpowiednio o nie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Przypadkowe
włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Naprawy
OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić BEZPIECZEŃSTWO
iNIEZAWODNOŚĆ, naprawy, czynności konserwacyjne
i regulacyjne (w tym naprawy kabla zasilającego oraz
kontrola i wymiana szczotek, jeśli występują) muszą
być wykonywane w fabrycznym serwisie DEWALT lub
autoryzowanym serwisie DEWALT . Zawsze stosować części
zamienne identyczne z oryginalnymi.
C
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
D
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem w celu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu i maski oddechowej z atestem podczas wykonywania
tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów urządzenia nie używać rozpuszczalników
ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, z którego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą i łagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż DEWALT nie zostały przetestowane w połączeniu
ztym produktem, ich użycie z tym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu z tym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez DEW A LT .
Więcej informacji o odpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Punkty mocowania w podstawie na akcesoria
(rys.N)
Ta frezarka jest wyposażona w trzy gwintowane otwory53
wykonane w podstawie pozwalające na jej mocowanie do
innych akcesoriów.
Ochrona środowiska
wSelektywna zbiórka odpadów. Produktów oznaczonych
tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Produkty zawierają materiały, które można odzysk
lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie
na surowce. Oddawać produkty elektryczne do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
www.2helpU.com.
zst00495624 - 19-11-2021
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko-
rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
DEWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk-
cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada-
mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie-
zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem
osprzĊtu innego niĪ zalecany przez DEWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone
w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie
obejmują prawa klienta do domagania siĊ
zwrotu utraconych zysków w związku z uszko-
dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających
z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jatási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DWE627 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla