CAME GUARDIAN 3 SECTORS Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
WYSOKA
BRAMKA OBROTOWA
INSTRUKCJE INSTALACJI
PSGS3 - PSGD3
Polski PL
119G3136PL
Str.
2
2 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Wstęp
• Produkt musi być przeznaczony wyłącznie do użytkowania do celów, dla jakich
został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest uważane za niebezpieczne.
Came Cancelli Automatici S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania.
• Bezpieczeństwo produktu, a więc jego prawidłowa instalacja jest uzależniona
od przestrzegania charakterystyki technicznej i poprawnego sposobu instalacji
urządzenia. Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi zasadami, w
bezpiecznych warunkach i zgodnie z przeznaczeniem, które zostały jasno wskazane
w dokumentacji technicznej dotyczącej produktów. • Niniejsze wskazówki muszą
być przechowywane razem z instrukcjami obsługi elementów automatyki.
Czynności przed instalacją
(kontrola istniejących warunków: w przypadku niekorzystnej oceny aktualnych
warunków dla instalacji, nie należy przystępować do montażu przed wykonaniem
czynności mających na celu zapewnienie pełnego bezpieczeństwa)
• Instalacja i odbiór techniczny muszą być wykonywane wyłącznie przez
wyspecjalizowany personel • Przygotowanie przewodów, montaż, podłączenia
elektryczne i testowanie muszą być przeprowadzone zgodnie z zasadami
poprawnego i bezpiecznego wykonywania prac technicznych oraz przestrzegając
obowiązujących przepisów prawnych • Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek
czynności należy obowiązkowo uważnie przeczytać całe instrukcje; nieprawidłowo
przeprowadzona instalacja może być źródłem zagrożenia i spowodować szkody w
odniesieniu dla osób lub rzeczy • Skontrolować, czy automatyka jest w dobrym
stanie, czy jest wyważona i wyosiowana oraz, czy otwiera się i zamyka w poprawny
sposób. Jeśli to konieczne, należy także zainstalować prawidłowe zabezpieczenia
lub zastosować odpowiednie dodatkowe czujniki zabezpieczające • W przypadku
instalacji automatyki na wysokości mniejszej, niż 2,5 m od posadzki lub od innego
podłoża, należy sprawdzić czy jest konieczny montaż ogrodzeń ochronnych i/
lub tablic ostrzegawczych • Upewnić się, czy otwieranie bramki nie prowadzi do
powstania niebezpiecznych sytuacji • Nie należy montować automatyki w pozycji
odwróconej, ani też na elementach, które mogłyby się zgiąć pod jej ciężarem.
Jeśli jest to konieczne, należy odpowiednio wzmocnić punkty mocowania • Nie
dokonywać instalacji branki w miejscach, które są usytuowane na pochyłym
podłożu • Upewnić się, by ewentualne urządzenia nawadniające nie zraszały
automatyki od dołu ku górze.
Montaż
• Należy odpowiednio oznaczyć oraz ogrodzić całą strefę prac montażowych,
aby uniemożliwić nieostrożny dostęp postronnych osób, a szczególnie dzieci •
Zachować ostrożność przy manipulowaniu automatyką o wadze powej 20
kg. Jeśli to konieczne, należy zaopatrzyć się w urządzenia przeznaczone do
bezpiecznego przenoszenia automatyki • Urządzenia zabezpieczające zaopatrzone
w znak CE (fotokomórki, podesty, listwy zabezpieczające, przyciski awaryjne itp.),
muszą być zainstalowane zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów oraz
według zasad poprawnego i bezpiecznego wykonywania prac technicznych, mając
na uwadze przeznaczenie i typ użytkowania (praca mniej lub bardziej intensywna),
któremu bramka będzie poddana. Punkty stanowiące źródło zagrożenia
zranieniem czy wciągnięciem muszą być chronione odpowiednimi czujnikami •
Zgodnie z obowiązującymi przepisami należy umieścić odpowiednie piktogramy
ostrzegające przed ewentualnym ryzykiem resztkowym • Wszystkie urządzenia
sterujące przeznaczone do otwierania (przyciski, przełączniki kluczowe, czytniki
kart magnetycznych, itp.) muszą być instalowane w odległości nie mniejszej,
niż 1,85 m od obwodu strefy manewru kołowrotu, nie powinny być dostępne od
zewnątrz, poprzez bramkę. Ponadto bezpośrednie sterowania (klasyczne przyciski,
przyciski dotykowe, itd.) muszą być instalowane na wysokości nie mniejszej od
1,5 m i nie mogą być publicznie dostępne • Bramka musi być zaopatrzona w
tabliczkę, na której są widoczne jej dane identyfi kacyjne • Przed podłączeniem
bramki do zasilania należy upewnić się, że dane dotyczące zasilania podane na
tabliczce identyfi
kacyjnej odpowiadają wartościom napięcia sieci elektrycznej •
Bramka musi być podłączona do systemu uziemiającego wykonanego zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
• Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za zastosowanie
produktów, które nie są oryginalne; prowadzi to do wygaśnięcia gwarancji •
Wszystkie sterowania typu "TOTMAN" (operator obecny) muszą być usytuowane
w miejscach, z których poruszająca się bramka oraz strefy przejścia i manewru
są w pełni widoczne • Przed przekazaniem urządzenia użytkownikowi należy
zweryfi kować zgodność instalacji z normą EN 12453 i EN12445 (próba
uderzeniowa); skontrolować, czy automatyka została odpowiednio uregulowana
i czy urządzenia zabezpieczające i ochronne są sprawne • Tam, gdzie jest to
konieczne, należy umieścić w łatwo widocznym miejscu sygnały ostrzegawcze.
Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkownika
• Strefę manewru bramki należy utrzymywać w czystości oraz wolną od przeszkód.
Kontrolować, czy strefa działania fotokomórek jest wolna od przeszkód • Dzieci
należy nadzorować, aby nie bawiły się stałymi urządzeniami sterującymi lub nie
przebywały w strefi e ruchu bramki. Piloty lub jakiekolwiek inne zdalne urządzenia
sterujące (nadajniki), muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla
UWAGA!
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób:
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Niebezpieczeństwo uderzenia
dzieci, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia automatyki • Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) o upośledzonych
funkcjach psychofi zycznych, lub osoby nieposiadające wystarczającej
wiedzy i doświadczenia, o ile nie mogą one skorzystać z pomocy innej osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która dokona nadzoru i udzieli wszelkich
niezbędnych informacji, co do użytkowania urządzenia. • Kontrolować często stan
instalacji, ma to na celu wykrycie ewentualnych usterek lub śladów zużycia, albo
też uszkodzeń ruchomych elementów automatyki, wszystkich miejsc mocowania i
urządzeń mocujących, przewodów oraz dostępnych połączeń. Punkty przegubowe
i miejsca poddawane tarciu muszą być zawsze odpowiednio nasmarowane •
Kontrolować funkcjonowanie fotokomórek co sześć miesięcy. Utrzymywać zawsze
w czystości klosze fotokomórek (posługiwać się szmatką lekko zwilżoną wodą,
nie stosować rozpuszczalników lub innych produktów chemicznych, które mogłyby
uszkodzić urządzenia) • W przypadku konieczności reparacji czy regulacji instalacji,
należy odłączyć zasilanie od automatyki i nie używać jej do chwili przywrócenia
warunków pełnego bezpieczeństwa • Odłączyć zasilanie elektryczne przed
odblokowaniem automatyki dla otwierania ręcznego. Zapoznać się z instrukcjami
• Uszkodzony przewód zasilania musi być wymieniony przez producenta, przez
jego serwis techniczny lub inną osobę o podobnych kwalifi
kacjach, co ma na
celu niebezpiecznym sytuacjom WZBRANIA SIĘ użytkownikowi wykonywanie
JAKICHKOLWIEK OPERACJI OPRÓCZ TYCH, KTÓRYCH PRZEPROWADZENIE
ZOSTAŁO W JASNY SPOSÓB WSKAZANE I OPISANE W INSTRUKCJACH. Celem
dokonania reparacji, zmian regulacji czy konserwacji nadzwyczajnej, NALEŻY
ZWRÓCIĆ SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO • Odnotować wykonane czynności i
kontrole w rejestrze konserwacji okresowej.
Dodatkowe informacje i szczególne zalecenia przeznaczone dla
wszystkich
• Unikać przebywania czy wykonywania czynności w pobliżu zawiasów czy
poruszających się elementów mechanicznych • Nie wchodzić w pole działania
poruszającej się bramki• Nie należy przeciwstawiać się czy utrudniać ruch
automatyki ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji • Należy
zawsze zwracać szczególną uwagę na niebezpieczne miejsca, które muszą być
sygnalizowane przez zastosowanie piktogramów i/lub czarno-żółtej taśmy •
Podczas użytkowania przełącznika lub sterowania typu TOTMAN (operator obecny),
aż do chwili zwolnienia sterowania należy stale kontrolować, czy w strefi e działania
poruszających się części nie przebywają inne osoby • Bramka może w każdej
chwili dokonać niespodziewanego ruchu • Podczas czynności związanych z
czyszczeniem czy konserwacją, należy zawsze odłączyć zasilanie.
Str.
3
3 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
NORMY
Niniejszy produkt został zaprojektowany i skonstruowany przez firmę CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. zgodnie z obowiązującymi
przepisami w zakresie bezpieczeństwa, wymienionymi w deklaracji zgodności.
OPIS
001PSGS3 Elektromechaniczna pojedyncza dwukierunkowa WYSOKA bramka obrotowa posiadająca 3 sekcje umieszczone co 120°
i wyposażona w konstrukcję z ocynkowanej i lakierowanej stali, płytę elektroniczną i hamulec hydrauliczny, sygnalizatory
świetlne LED o wysokiej jasności, wwietlacz wielofunkcyjny oraz oświetlenie strefy przejścia.
001PSGD3 Elektromechaniczna podwójna dwukierunkowa WYSOKA bramka obrotowa posiadająca 3 sekcje umieszczone co 120° i
wyposażona w konstrukcję z ocynkowanej i lakierowanej stali, płytę elektroniczną i hamulec hydrauliczny, sygnalizatory
świetlne LED o wysokiej jasności, wwietlacz wielofunkcyjny oraz oświetlenie strefy przejścia.
Wysoka bramka obrotowa posiada konstrukcję, w skład której wchodzą dwa boczne słupy nośne oraz górna poprzeczka, wyposażone w
otwierane osłony, umożliwiające przeprowadzenie przewodów i zainstalowanie dodatkowych kart i urządzeń elektronicznych.
Rotor, wykonany ze stali AISI 304 posiada 3 zestawy ramion ze stali polerowanej (Ø 40 mm). Kraty ochronne, z blachy perforowanej są
wykonane ze stali AISI 304.
Uruchomienie odbywa się przy użyciu urządzenia sterującego, które odblokowuje mechanizm. Ramiona są popychane ręcznie, aż do
chwili zadziałania hamulca, który powoduje zwolnienie prędkości obrotu i powrót ramion w pozycję spoczynku. Jeśli obrót przekroczy 6,
system nie zezwoli na powrót ramion w pozycję spoczynku.
Przeznaczenie
Elektromechaniczne wysokie bramki obrotowe są przeznaczone do kontroli i regulacji przepływu osób w miejscach o dużym natężeniu
ruchu pieszego takich, jak stadiony, lotniska, ośrodki sportowe, stacje metra czy instytucje publiczne.
Dane techniczne
Typ PSGS3 PSGD3
Stopień ochrony (IP) 44
Zasilanie (V - 50/60 Hz) 120 - 230 AC
Zasilanie robocze (V) 24 DC
Pobór prądu (mA) 223 446
Ciężar (kg) 360 670
Klasa izolacji
Temperatura robocza (°C) -20 ÷ +55
LEGENDA
Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać.
Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa.
Ten symbol oznacza uwagi, które należy przekazać użytkownikowi.
ILUSTRACJE I TEKSTY ODNOSZĄ SIĘ DO WYSOKIEJ BRAMKI POJEDYNCZEJ (PSGS4) I, O ILE NIE ZOSTANIE WSKAZANE INACZEJ,
OPISYWANE OPERACJE DOTYCZĄ OBU MODELI
PSGS3
PSGD3
Str.
4
4 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Opis cści
1. Słupek nośny
2. yta dolna z trzpieniem
3. Górna poprzeczka
4. Rotor
5. Słupek centralny z ramionami
6. Słupek boczny
7. Otwierana osłona słupka nośnego
8. Krata ochronna
9. Otwierana osłona poprzeczki
10. Mechanizm obrotowy
11. Centrala sterująca
12. Strzałki LED wskazujące kierunek przejścia i
wyświetlacz
13. Przygotowanie dla czytnika kart zbliżeniowych
14. Lampa
1. Wysoka bramka obrotowa
2. Ogrodzenie
3. Studzienka rozdzielcza
4. Strzki LED wskazujące kierunek przejścia i wwietlacz
5. Czytnik kart zbliżeniowych (opcjonalny)
Przyadowa instalacja
2332
22601510
2130
2332
2130
1455
1455
640 640
PSGS3 PSGD3
Str.
5
5 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Wymiary
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel. Każdy sposób
instalacji i użytkowania inny, niż opisany w niniejszych instrukcjach jest niedozwolony.
Czynności przed instalacją
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji, należy:
zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik wielobiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia odłączenia zasilania,
przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych w celu ich ochrony przed uszkodzeniami
mechanicznymi,
zweryfikować, czy ewentualne połączenia wewnątrz obudowy (wykonane dla ciągłości obwodu zabezpieczającego) posiadają
dodatkową izolację w stosunku do innych wewnętrznych elementów przewodzących;
skontrolować, czy stan podłoża w strefie przejścia jest dobry i czy nie ma na nim nierówności. W razie potrzeby przygotować podkład
cementowy, idealny do mocowania bramki obrotowej.
Narzędzia i materiały
Upewnić się, czy zosty przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne
dla bezpiecznego dokonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na
rysunku widoczne są niektóre z narzędzi niezbędnych podczas instalacji.
Typy przewodów i minimalne grubości
Połączenie Typ przewodu Długość przewodu
1 < 10 m
Długość przewodu
10 < 20 m
Długość przewodu
20 < 30 m
Zasilanie centrali sterującej230 V FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 1,5 mm23G x 1,5 mm2
Zasilanie akcesoriów 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Urządzenia sterujące i zabezpieczające 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Jeżeli długość przewodów różni się od wartości podanych w tabeli, należy określić ich średnicę na podstawie rzeczywistego poboru
prądu podłączonych urządzeń oraz zgodnie z zaleceniami normy CEI EN 60204-1.
Dla połączeń przewidujących kilka urządzeń na tej samej linii (sekwencyjne), parametry określone w tabeli muszą być zmodyfikowane w
zależności od rzeczywistych wartości poboru prądu i odległości. W sprawie połączenia produktów nie objętych niniejszymi instrukcjami
należy posłużyć się załączoną do nich dokumentacją techniczną.
PSGS3
PSGD3
Str.
6
6 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
MONTAŻ
Montaż wysokiej bramki obrotowej musi być wykonywany przez co najmniej dwie osoby. Do przenoszenia i podnoszenia bramki należy
skorzystać z odpowiednich urządzeń podnoszących.
Ryzyko przewrócenia! Nie opierać się o bramkę, aż do chwili, gdy będzie solidnie zamocowana. Podczas montażu bramki, jest ona mało
stabilna, co mogłoby doprowadzić do przewrócenia. Należy zachować ostrożność i nie opierać się o nią, aż do zakończenia montażu.
Określenie kierunków osi
Nakreślić osi w celu określenia punktów
mocowania pionowych elementów
konstrukcji.
W celu ułatwienia montażu elementy
pionowe zosty oznaczone literami (A-E-
F-H).
Rysunki pomocne w określeniu kierunku
przejścia.
UNI5933 - M8x20
UNI5933 - M8x20
PSGS3
PSGD3
PSGD3
UNI7473 - M10
UNI 5588 - M8
UNI 1751 - Ø 8
UNI 659 2 - Ø 8
UNI 5931 - M12x40
UNI 6592 - Ø 12
Str.
7
7 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Montaż peszli
Przygotować peszle niezbędne dla dokonania połączeń przewodów
odchodzących ze studzienki rozdzielczej.
Liczba peszli jest uzależniona od rodzaju instalacji i od przewidzianych
akcesoriów.
Montaż konstrukcji
Zamocować boczne słupki do poprzeczki przy pomocy
śrub dołączonych do zestawu.
Włożyć zatyczki do końcówek ramion.
Jeśli to konieczne, posłyć się plastikowym
lub drewnianym młotkiem. W każdym razie
zatyczki muszą być zabezpieczone silikonem.
Połączyć 3 grzebienie tworzące rotor w położeniu trójkątów wzmacniających , i zamontować ramiona do słupków centralnych ,
posługując się nakrętkami i kluczem sześciokątnym z rękojeścią typu T , dołączonymi do zestawu. Zamocować dolną płytę końcową
oraz górną płytę końcową , przy pomocy śrub z wyposażenia.
W modelu PSGD3 ramiona dwóch słupów centralnych muszą być przesunięte względem siebie . W razie potrzeby zamienić
położeniem dwie płyty końcowe.
1
2
Str.
8
8 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Zamontować rotor wkładając górny trzpień do otworu pod poprzeczką ; włyć pierścień Segera do gniazda w trzpieniu i pozostawić
rotor zawieszony nad podłożem .
Wsunąć kołki do otworów, włyć płytkę z trzpieniem pod rotor i zamocować go do posadzki wykorzystując przygotowane otwory.
Zaleca się używać śrub ze stali AISI 304, odpowiednich do typu posadzki.
Montaż bramki
Unieść zmontowaną konstrukcję i umieścić ją w przejściu.
Przymocować do podłoża słupki boczne korzystając z fabrycznie przygotowanych otworów (Ø 10,5).
Zaleca się używać śrub ze stali AISI 304, odpowiednich do typu posadzki.
UNI 5588 - M8
UNI 1751 - Ø 8
UNI 6592 - Ø 8
UNI 5588 - M8
UNI 1751 - Ø 8
UNI 6592 - Ø 8
Str.
9
9 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Zamocować boczne i centralne słupki do poprzeczki przy pomocy śrub dołączonych do zestawu, a następnie do posadzki, wykorzystując
przygotowane otwory.
Zaleca się używać śrub ze stali AISI 304, odpowiednich do typu posadzki.
Umieścić mechanizm obrotowy nad górnym trzpieniem obracając rotor, aż do chwili zaczepienia się trzpienia na klinie . Przy
pomocy śrub dołączonych do zestawu przykręcić mechanizm.
PSGS3
PSGD3
Str.
10
10 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Elektromagnes 2
Elektromagnes 2
Elektromagnes 1
Mechanizm obrotowy musi być zamontowany tak, aby elektromagnesy znalazły się w położeniu wskazanym na rysunkach (strona
przejścia).
Elektromagnes 1
Elektromagnes 2
Elektromagnes 1
LN
+ E -
A B GND
EbA EbA EbI EbI
10 S2
S12EM432111
+
-
6
7
8
14
13
3
2
2
4
5
10
9
11
12
1
15
Str.
11
11 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
CENTRALA STERUJĄCA
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności na płycie
sterującej, odłączyć zasilanie sieciowe.
Całkowita moc podłączonych akcesoriów nie może
przewyższać 35 W.
Napięcie wyjściowe 24 V AC jest typu SELV.
Wszystkie obwody są chronione przez bezpieczniki szybkie.
Obwód Wartość bezpiecznika
yta elektroniczna (LINE) 3,15 A-F (120 V)
1,6 A-F (230 V)
Akcesoria (ACCESSORIES) 1,6 A-F
Przeprowadzenie przewodów
Umieścić centralę sterującą wewnątrz poprzeczki.
Przeprowadzić przewód zasilania centrali i akcesoriów przez całą wysokość słupka bocznego.
Przewody znajdujące
się wewnątrz centrali
sterującej muszą być
zamocowane przy pomocy
dławic kablowych.
Opis cści
1. Transformator
2. Zaciski transformatora
3. Bezpiecznik akcesoriów
4. Zaciski do poączenia czujnika kontrolującego przejście
5. Bezpiecznik sieciowy
6. Zaciski do podłączenia zasilania
7. Zaciski do podłączenia urządzeń sterujących i
zabezpieczających
8. Zaciski do podłączenia elektroblokady
9. Gniazda do połączenia czytnika zbliżeniowego
10. Gniazda kart R700
11. Gniazdo karty pamięci
12. Zaciski do podłączenia wyświetlacza i strzek
wskazujących kierunek przejścia
13. Przyciski programowania funkcji
14. Zaciski do podłączania systemu RBM84
15. Dioda sygnalizacyjna LED
LN
Str.
12
12 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Z poprzeczki, połączyć centralę sterującą ze strzkami wskazującymi kierunek i z lampą oświetleniową przy pomocy przewodu płaskiego.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
120 - 230 V AC (50 / 60 Hz)
Zasilanie
Zasilanie transformatora 230 V AC
(połączenie fabryczne)
Zasilanie transformatora 120 V AC (zamienić
miejscami przewody i )
Odn. Opis
L1T = Biały
L2T = Czerwony
Czarny (izolowany)
Odn. Opis
L1T = Biały
Czerwony ( odizolować!)
L2T = Czarny
Zastąpić bezpiecznik sieciowy 1,6 A bezpiecznikiem o
wartości 3,15 A.
+ -
A B GND
EbA EbA EbI EbI
S2
S1 2 EM 4 3
L1T L2T
+E
-
L1T L2T 24V 0V EbA EbA EbI EbI
Str.
13
13 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Urdzenia podłączone fabrycznie
Czujnik kontrolujący przejście
Transformator
Elektroblokada
Biały
Brązowy
Światło zielone
Niebieski
Niebieski
Światło czerwone
Światło czerwone
Światło czerwone
Światło czerwone
Biały
Czarny (120 V AC)
Biały
Czerwony (230 V AC)
Konfiguracja urządzeń:
Strzałki LED wskazujące kierunek przejścia i wyświetlacz automatycznie określają kierunek przejścia. Przełączniki DIP 1 i 2 słą
tylko do wyświetlania (ON) lub niewyświetlania (OFF) pojedynczo, dwóch strzałek.
Działanie strzek wskazujących kierunek należy wypróbować poprzez wydanie polecenia i sprawdzenie, czy zapala się zielona
strzałka wskazująca prawidłowo kierunek przejścia. W przeciwnym wypadku należy zamienić stany (położenia) przełączników DIP 1 i 2,
z których jeden musi być ustawiona na ON, a drugi na OFF (obydwa DIP na OFF = zielona strzałka świecąca ciągłym światłem; obydwa
DIP na ON = czerwona strzka świecąca ciągłym światłem).
• Lampa wietleniowa musi pozostać zmostkowana.
Strzałki
wskazujące kierunek
przejścia
Strzałki LED
wskazujące
kierunek przejścia i
wyświetlacz
Lampa
oświetleniowa LED
Urządzenia, które należy podłącz
CAME
CAME
b
I
S2S1 GNDGND
GND
S1
S2
GND
AB
GND
AB
GND
10 11 1 2 3 4 EM 2 S1 S2
Str.
14
14 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Aby podłączyć czujniki, oprócz kart R700, jest konieczne wpięcie karty z zaciskami , dostarczonej wraz z centralą, lecz nie
zainstalowanej.
Czytnik zbliżeniowy dla uruchomienia ruchu w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara (styk NO).
Odblokowuje ruch bramki obrotowej w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Bramka zablokuje się automatycznie
po upływie stałego czasu wynoszącego 10 s.
Czytnik zbliżeniowy dla uruchomienia ruchu w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara (styk NO).
Odblokowuje ruch bramki obrotowej w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara. Bramka zablokuje się automatycznie
po upływie stałego czasu wynoszącego 10 s.
Czytnik kart zbliżeniowych
Urdzenia sterujące
RBM84 - System kontroli przejść.
Przycisk STOP (styk NC).
Umożliwia zablokowanie bramki.
Przycisk umożliwiający ruch w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara (styk NO).
Umożliwia odblokowanie przejście w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara. Bramka zablokuje się automatycznie
po upływie stałego czasu wynoszącego 10 s.
Przycisk umożliwiający ruch w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara (styk NO).
Umożliwia odblokowanie przejście w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara. Bramka zablokuje się
automatycznie po upływie stego czasu wynoszącego 10 s.
Przycisk odblokowania (styk NC).
Po naciśnięciu przycisku następuje pełne odblokowanie - obrót
odbywa się w obydwu kierunkach.
Zaciski do zasilania akcesoriów napięciem 24V AC, maks.
pobór prądu 250 mA i moc 35 W.
#!.#%,,)!54/-!4)#)
#!.#%,,)!54/-!4)#)
CAME
TSP00
LT001
Memory Roll
Str.
15
15 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Karty dekodujące R700 słą do sterowania wysokimi bramkami obrotowymi wyposażonymi w czytniki zbliżeniowe (TSP00/LT001), a
do ładowania ustawień włącznie z ustawieniami użytkowników zapisanych na innej karcie.
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie, przed wpięciem jakiejkolwiek karty w gniazdo na "wcisk" (np. AF, R700), OBOWIĄZKOWO
NALEŻY ODŁĄCZYĆ NAPIĘCIE SIECIOWE i odłączyć baterie, jeśli są obecne.
Karty dekodujące
Po podłączeniu zasilania odczekać 10” przed wykonaniem innych operacji
Programowania funkcji dokonuje się przyciskami centrali sterujące.
Wszystkie styki NC, jeśli nie są do nich podłączone żadne urządzenia, muszą być zmostkowane.
Programowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy na bramce jest zainstalowany semafor z wyświetlaczem.
Przeczytać uważnie instrukcje przed przystąpieniem do programowania. Wykonać kolejno podane polecenia, w przeciwnym przypadku
programowanie nie zakończy się prawidłowo
PROGRAMOWANIE
Przycisk służy do:
wchodzenia do programowania
wchodzenia do poszczególnych menu
potwierdzania/zapisania ustawionej wartości
Przyciski ą do:
przesuwania się wśród różnych poleceń menu
zwiększania lub zmniejszania wartości
Przycisk y do wychodzenia z menu bez
zapisania dokonanych zmian
obecność migającego punktu
na wyświetlaczu oznacza, że nie
została jeszcze zakodowana karta
Master
Wyświetlacz, który wizualizuje funkcje
i ustawienia przydzielane przy pomocy
przycisków programowania.
Str.
16
16 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Funkcje dostępne w menu
Funkcje od F-1 do F-4 i od F-14 do F-17, przeznaczone do zarządzania przejściami z użyciem kart zbliżeniowych lub magnetycznych, są
dostępne tylko, jeśli są podłączone czytniki TSP00 lub LT001.
Funkcje F-2, F-3 i F-4 pojawiają się na wyświetlaczu tylko, gdy została stworzona karta MASTER.
F 1 Tworzenie karty MASTER
F 2 Zapamiętywanie karty
F 3 Usuwanie karty
F 4 Usuwanie wszystkich kart
F 5 Ustawienie czasu oczekiwania
F 6 Wizualizacja informacji na wyświetlaczu
F 7 Usuwanie liczby przejść
F 8 Ustawienie maksymalnej liczby przejść
F 9 Ustawienie godziny i daty
F 10 Nie używana
F 11 Tryb działania
F 12 Numer peryferyjny
F 13 Ustawienie kierunku przejścia
F 14 Tryb Antipassback
F 15 Zarządzanie selektywne przejściami
F 16 Zapis danych w
F 17 Odczyt danych z
Funkcja Opis
F-1 Tworzenie karty MASTER Karta Master jest zawsze niezbędna, jeśli na bramce są zainstalowane czytniki kart
zbliżeniowych lub magnetycznych. Bez karty Master nie jest możliwe zapamiętanie żadnej innej karty.
Po wejściu do funkcji F-1, nacisnąć ponownie : CZERWONA dioda LED czytnika S1 zaczyna migać i na
wwietlaczu pojawia się ( ). Przed upływem 10 sekund, należy zbliż/przeciągnąć kartę do/przez migający
czytnik i pozostawić ją tam przez kilka sekund, aż do chwili, gdy na wyświetlaczu ukaże się ( ). W ten
sposób jest utworzona i zapamiętana karta Master. W celu jej usunięcia należy posłyć się funkcją F-3.
F-2 Zapamiętywanie karty Po wejściu do funkcji F-2, system automatycznie proponuje pierwszy wolny numer karty. Przed
upływem 10 sekund, należy zbliż/przeciągnąć kartę, którą pragnie się dodać do/przez migający czytnik (maks. 500
kart).
F-3 Usuwanie karty. Wybrać numer karty, która ma być usunięta lub umieścić kartę na migającym czytniku. Gdy na
wwietlaczu pojawi się numer karty, nacisnąć w celu jej usunięcia.
Aby usunąć kartę Master, należy wcześniej usunąć wszystkie zapamiętane karty (funkcja F-4). Tylko, jeśli wszystkie
inne karty są usunięte na wyświetlaczu pojawi się numer ( ) odpowiadający karcie Master.
F-4 Usunięcie wszystkich kart. Po naciśnięciu wszystkie zapamiętane karty, za wyjątkiem karty Master, zostaną
usunięte ( ).
F-5 Ustawienie czasu oczekiwania Sły do ustawienia czasu (od 10 do 60 sekund) prze upływie, którego należy przejść
przez bramkę po wydaniu polecenia otwarcia.
F-6 Wizualizacja informacji na wyświetlaczu. Można wybrać rodzaj informacji do pokazania na wyświetlaczu: liczba
przejść ( ), godziną ( ), albo żadna z tych dwóch informacji ( ).
F-7 Usuwanie liczby przejść. Aby usunąć liczbę dokonanych i przejść (wejście-wyjście) zarejestrowanych przez bramkę
obrotową ( ), nacisnąć .
F-8 Ustawienie maksymalnej liczby przejść. Sły do ustawienia maksymalnej liczby przejść (do 65 000) dozwolonych
w kierunku określonym przez funkcję F-13. Liczba widoczna na wyświetlaczu sygnalizuje obecność użytkowników na
wejściu w danej chwili.
F-9 Ustawienie godziny i daty. Naciskać wielokrotnie na , aby wyświetlić kolejno dane, które można ustawić
(minuty / godzinę / dzień tygodnia / dzień miesiąca / miesiąc / rok / czas letni - czas zimowy ).
F-11 Tryb działania. Można wybrać funkcjonowanie w trybie “niezależnym” ( ) lub w trybie “kontroli przejść” (
), w którym funkcjami będzie zardzał zewnętrzny system sterująca (na przykład system kontroli przejść
RBM84).
F-12 Numer peryferyjny. Dla przydzielania numeru każdej bramce obrotowej (sły w trybie funkcjonowania “kontroli
przejść”).
F-13 Ustawienie kierunku przejścia. Sły do wyboru kierunku dla liczenia przejść ustawionych funkcją F-8. Strzałka
migająca na wyświetlaczu ( / ), wskazuje aktywowany kierunek.
F-14 Tryb Antipassback. ( ) Po wejściu uprawnionego użytkownika do chronionej strefy uniemożliwia wstęp
innej osoby. W ten sposób zapobiega się używaniu tej samej karty do dwóch kolejnych wejść do tej samej strefy.
Opis funkcji
3 mm
Str.
17
17 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Funkcja Opis
F-15 Ustawienie zróżnicowanego zarządzania przejściami. Ta funkcja jest aktywna tylko w trybie “niezależnym” (patrz
F-11) i dezaktywuje funkcje F-8 i F-14.
Wybrać tryb zarządzania przejściami zgodnie z poniższą tabelą:
wybór
Kontrolowana Kontrolowana
Wolna Zablokowana
Zablokowana Wolna
Kontrolowana Zablokowana
Zablokowana Kontrolowana
Kontrolowana Wolna
Wolna Kontrolowana
Legenda
Kontrolowana = dostęp dozwolony tylko dla uprawnionych
użytkowników
= migająca zielona strzałka
Wolna = dostęp wolny dla wszystkich użytkowników = zielona strzałka
Zablokowana = dostęp zablokowany dla wszystkich
użytkowników
= czerwona strzałka
F-16 Zapis danych w . Zapisuje zarejestrowanych użytkowników i ustawienia dotyczące ich danych w
.
F-17 Odczyt danych z . Ładuje zarejestrowanych użytkowników i ustawienia dotyczące ich danych .
Regulacja hamulca hydraulicznego
 Właściwa regulacja hamulca hydraulicznego jest warunkiem niezbędnym dla prawidłowego działania bramki obrotowej i dla
zmniejszenia obciążenia mechanicznego systemu. Aby dokonać prawidłowej regulacji hamulca, należy mieć na uwadze zarówno
temperaturę, w której pracuje bramka obrotowa, jak też intensywność jej pracy.
Odłączyć napięcie od instalacji i sprawdzić, czy rotor obraca się swobodnie i bez oporów.
Obrócić rotor, aż nastąpi maksymalne rozciągnięcie sprężyn ; zablokować tymczasowo rotor.
Poluzować nakrętkę .
Obrócić hamulec , aż znajdzie się w odległci około 3 mm od bloczka ; dokręcić
nakrętkę .
Poluzować śrubę blokującą pierścień ; obrócić pierścień
regulacyjny w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aż obracając rotor,
zauważy się zwolnienie prędkości ruchu.
Podłączyć ponownie napięcie.
Symulować przejście użytkownika obracając
powoli rotor w kierunku zgodnym lub przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, uregulować
stopień hamowania mechanizmu obrotowego: w
czasie hamowania mechanizm musi osiągnąć punkt
krańcowy, lecz nie może to obyć się w gwałtowny sposób.
Sprawdzić, czy hamowanie w każdej pozycji obrotu jest
zgodne z regulacją.
Dokcić do końca śrubę blokującą pierścień .
OPERACJE KOŃCOWE
UNI 7380 - M4x25
UNI 7380 - M6x20
UNI 7380 - M6x20
UNI 1751 - Ø 6
UNI 6592 - Ø 6
Str.
18
18 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Mocowanie kraty i osłon
Zamontować wszystkie osłony ochronne przy użyciu śrub dołączonych do zestawu.
Zamontować osłony na słupkach bocznych i na górnej poprzeczce.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających
z przypadkowego uruchomienia urządzenia.
W celu zasięgnięcia informacji na temat prawidłowej konserwacji stali AISI 304, posłużyć się podręcznikiem 119RW48 dotyczącym
czyszczenia powierzchni stalowych.
Tabela dotycząca średniego czasu bezawaryjnej pracy (MCBF) bramek obrotowych Guardian opracowane zaadając, że instalacja i
konserwacja zostały dokonane prawidłowo.
Model Zakres zastosowania MCBF
PSGS3 / PSGD3 Maksymalna liczba cykli/dzień: 10 000
Maksymalna liczba cykli/minutę: 10 (1 cykl, co 6 sekund) 1 000 000
Str.
19
19 - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POLSKI
Poszukiwanie usterek
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY KONTROLE I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
Rotor obraca się w obydwu
kierunkach
• Brak zasilania
Został wciśnięty przycisk awaryjny lub przycisk
odblokowania
Elektroblokady nie funkcjonują
Sprawdzić, czy jest zasilanie
Zwolnić przycisk awaryjny lub odblokowujący
• Wezwać serwis
Bramka obrotowa umożliwia
przejście tylko w jednym
kierunku
Jedna z elektroblokad jest uszkodzona
Sprężyna jednej z elektroblokad jest odczepiona
Przycisk 2-3 lub 2-4 został wciśnięty
• Wezwać serwis
• Zamocować sprężynę
• Sprawdzić styk
Bramka obrotowa jest
zablokowana
Przechodząca osoba wywoła nacisk na ramię przed
dokonaniem odblokowania
Zosty pobudzone obydwie elektroblokady
Został wciśnięty przycisk stop
Poinformować użytkownika, aby nie wywierał nacisku
na ramię i spróbować odblokować bramkę obrotową
• Wezwać serwis
Skontrolować, czy polecenie odblokowania jest ważne
Ruch rotora nie zwalnia
przed osiągnięciem położenia
krańcowego
Hamulec hydrauliczny nie funkcjonuje poprawnie Uregulować hamulec
Bramka obrotowa pozostaje
zablokowana po przejściu
ytkownika
Czujnik kontrolujący przejście znajduje się w
nieprawidłowej pozycji
Czujnik kontrolujący przejście jest uszkodzony
Sprawdzić pozycję czujnika kontrolującego przejście
Wezwać serwis
Co 400 000 cykli pracy lub co 6 miesięcy, w zależności
co wcześniej wystąpi, naly dokonać następujących
czynności:
Sprawdzić stan okablowania i upewnić się, czy wewnętrzne
przewody bramki obrotowej nie są odczepione lub
uszkodzone.
Obracając bramkę obrotową sprawdzić, czy ruch
odbywa się prawidłowo i w płynny sposób. Gwałtowne
zablokowanie obrotu może oznaczać wadliwe
funkcjonowanie.
Spróbować poruszyć bramkę, aby sprawdzić, czy jest
ona poprawnie zamocowana do poa, mało stabilne
przytwierdzenie do podłoża mogłoby stanowić źródło
zagrożenia.
Kontrola dokcenia śrub.
Kontrola/regulacja hamulca hydraulicznego.
Kontrola sprawności systemu blokowania/odblokowania
dźwigni.
Wyczcić/nasmarować prowadnicę liniową.
Kontrola stanu rolek.
Co 1 000 000 cykli należy dokonać wymiany:
Rolek i elektroblokad.
Co 3 000 000 cykli należy dokonać wymiany:
Sprężyn suwaka ślizgowego.
Konserwacja okresowa
ZŁOMOWANIE
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. w swoich zakładach wprowadził System Zarządzania Środowiskiem z certyfikatem i zgodnie z
normą UNI EN ISO 14001, z gwarancją respektowania i ochrony środowiska.
W celu kontynuacji polityki w zakresie ochrony środowiska, stanowiącej dla firmy CAME jedną z podstaw własnych strategii operatywnych
i marketingowych, prosimy o przestrzeganie prostych zaleceń dotyczących usuwania produktów:
WYRZUCANIE OPAKOWANIA
Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności,
wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu.
Przed wykonaniem złomowania, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału
obowiązującymi w miejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
ZŁOMOWANIE PRODUKTU
Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana
z miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego
przetworzenia.
Inne elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki, itd.), mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i
oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia.
Przed złomowaniem, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w
miejscu złomowania.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja - Came Cancelli Automatici S.p.A. deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i odnośnymi
przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę 2006/95/WE i 2014/30/UE.
Na życzenie jest dostępna kopia deklaracji zgodności zgodna z oryginałem.
www. came.com
www. came.com
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL
Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
Polski
Polski - Kod instrukcji:
119G3136
119G3136 wers.
2
03/2014 © CAME cancelli automatici s.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.A. może w każdej chwili i bez uprzedniej zapowiedzi zmienić dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CAME GUARDIAN 3 SECTORS Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji