PRONAR Z245 1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi owijarki
przyczepianej czołowej Pronar Z245/1.
Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić
się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została zakupiona lub bezpośrednio do
Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem UWAGA. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
oraz poprzedzone słowem PRZEGLĄD.
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem WSKAZÓWKA.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa – strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH
Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem: ¨
Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych
czynności oznaczony jest znakiem: Ö
SPIS TREŚCI
1. OBSŁUGA TECHNICZNA 1.1
1.1 IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA OWIJARKI 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH 1.4
1.2 PRZEZNACZENIE 1.4
1.3 WYPOSAŻENIE 1.6
1.4 WARUNKI GWARANCJI 1.7
1.5 TRANSPORT 1.8
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY 1.8
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA 1.10
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.10
1.7 KASACJA 1.11
2. OBSŁUGA TECHNICZNA 2.1
2.1 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE OD CIĄGNIKA 2.3
2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA 2.4
2.1.4 KONSERWACJA 2.4
2.1.5 ZASADY PORUSZANIA SIĘ PO DROGACH PUBLICZNYCH 2.6
2.1.6 OGUMIENIE 2.8
2.1.7 ZAŁADUNEK, ROZŁADUNEK, OWIJANIE 2.8
2.2 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.9
2.3 NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.10
3. OBSŁUGA TECHNICZNA 3.1
3.1 NAGŁÓWEK 2 3.2
3.1.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2 BUDOWA OWIJARKI 3.2
3.2.1 PODAJNIK FOLII 3.4
3.2.2 RAMA WYCHYLNA, STÓŁ OBROTOWY 3.4
3.2.3 MECHANIZM WYŁADOWCZY 3.6
3.2.4 ZESPÓŁ TNĄCY 3.7
3.2.5 INSTALACJA ELEKTRYCZNA, ELEMENTY OSTRZEGAWCZE 3.8
3.2.6 INSTALACJA HYDRAULICZNA 3.11
4. OBSŁUGA TECHNICZNA 4.1
4.1 PRZYGOTOWANIE OWIJARKI DO PRACY 4.2
4.1.1 INFORMACJE WSTĘPNE 4.2
4.1.2 KONTROLA OWIJARKI PO DOSTAWIE 4.2
4.1.3 PRZYGOTOWANIE DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA,
ROZRUCH PRÓBNY PRZYCZEPY 4.3
4.1.4 PRZYGOTOWANIE OWIJARKI DO CODZIENNEJ PRACY 4.5
4.2 ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE OWIJARKI OD CIĄGNIKA 4.5
4.3 MONTAŻ FOLII 4.8
4.4 SKŁADANIE I ROZKŁADANIE DYSZLA 4.12
4.5 ZAŁADUNEK 4.13
4.5.1 OWIJANIE 4.15
4.6 WYŁADUNEK BELI 4.19
4.7 PRZEJAZD PO DROGACH PUBLICZNYCH 4.21
4.8 ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA 4.24
4.9 LICZNIK OWINIĘĆ (L01, L02) 4.25
4.9.1 BUDOWA I ZASADA DZIAŁA LICZNIKA OWINIĘĆ 4.25
4.9.2 EKSPLOATACJA LICZNIKA 4.25
4.10 OBSŁUGA LICZNIKA L01 4.26
4.10.1 ZAŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ORAZ PROGRAMOWANIE
LICZNIKA 4.26
4.10.2 PRACA Z LICZNIKIEM W TRYBIE ZLICZANIA 4.27
4.11 OBSŁUGA LICZNIKA L02 4.27
4.11.1 BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA LICZNIKA L02 4.27
4.11.2 ZAŁĄCZANIE I WYŁĄCZENIE 4.29
4.11.3 PROGRAMOWANIE ILOŚCI OWINIĘĆ 4.30
4.11.4 WYBÓR WSKAZANIA 4.32
4.11.5 KASOWANIE LICZNIKA 4.33
5. OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2 OBSŁUGA OSI JEZDNEJ 5.2
5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2.2 KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.3
5.2.3 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.5
5.2.4 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA
NAKRĘTEK 5.6
5.2.5 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU
TECHNICZNEGO OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.8
5.3 OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.9
5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.9
5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.9
5.3.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW
HYDRAULICZNYCH 5.10
5.3.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.10
5.4 OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ I ELEMENTÓW
OSTRZEGAWCZYCH 5.11
5.4.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.11
5.4.2 WYMIANA ŻARÓWEK 5.12
5.5 REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA NAPĘDOWEGO STOŁU
OBROTOWEGO 5.12
5.6 REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA NAPĘDU ROLKI 5.15
5.7 DOSTOSOWANIE OWIJARKI DO FOLII 750 5.16
5.7.1 ZMIANA PRZEŁOŻENIA PRZEKŁADNI 5.16
5.8 REGULACJA ZDERZAKA RAMIENIA ZAŁADOWCZEGO 5.20
5.9 ZMIANA SPOSOBU ROZŁADUNKU BELI 5.21
5.10 REGULACJA POŁOŻENIA CZUJNIKA OBROTÓW 5.21
5.11 REGULACJA NAPIĘCIA PASÓW 5.23
5.12 SMAROWANIE OWIJARKI 5.24
5.13 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.28
5.13.1 OLEJ HYDRAULICZNY 5.28
5.13.2 ŚRODKI SMARNE 5.29
5.14 CZYSZCZENIE OWIJARKI 5.29
5.15 PRZECHOWYWANIE 5.31
5.16 MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.32
5.17 REGULACJA POŁOŻENIA DYSZLA 5.33
5.18 REGULACJA NAPIĘCIA FOLII 5.34
5.19 WYMIANA I REGULACJA NOŻY TNĄCYCH 5.36
5.20 PRZECHOWYWANIE, KONSERWACJA I NAPRAWY
LICZNIKA OWINIĘĆ 5.38
5.20.1 PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE LICZNIKA 5.38
5.20.2 WYMIANA BATERII (LICZNIK L01) 5.38
5.21 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.39
1. OBSŁUGA TECHNICZNA
ROZDZIAŁ 1 PRONAR Z245/1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
1.1.1 IDENTYFIKACJA OWIJARKI
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru seryjnego
(1) tabliczka znamionowa, (2) przykładowy numer seryjny
Owijarka Pronar Z245/1 oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej (1), oraz
numeru seryjnego (2) umieszczonego na prostokątnym polu malowanym w kolorze złotym.
Numer seryjny oraz tabliczka znamionowa znajdują się na lewym profilu ramy - rysunek (1.1).
Przy zakupie maszyny należy sprawdzić zgodność numerów seryjnych umieszczonych na
maszynie z numerem wpisanym w KARCIE GWARANCYJNEJ, oraz w dokumentach
PRONAR Z245/1 ROZDZIAŁ 1
1.3
sprzedaży. Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej
przedstawia poniższa tabela.
TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej
LP. ZNACZENIE
A Nazwa maszyny
B Typ
C Numer seryjny
D Rok produkcji
E Masa własna maszyny
F Znak Kontroli Jakości
G Pole niewypełnione lub ciąg dalszy nazwy (pole A)
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ
RYSUNEK 1.2 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej osi jezdnej
(1) tabliczka znamionowa, (2) oś jezdna
Numer seryjny osi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej (1),
przymocowanej do belki osi jezdnej (2) – rysunek (1.2).
ROZDZIAŁ 1 PRONAR Z245/1
1.4
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku
pojawienia się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numerów
seryjnych części lub numeru seryjnego owijarki, dlatego zaleca się aby numery
te wypisać w poniższych polach.
NUMER SERYJNY OWIJARKI
NUMER SERYJNY OSI
1.2 PRZEZNACZENIE
UWAGA
Zabrania się wykorzystywania owijarki niezgodnie z jej przeznaczeniem.
Silnik hydrauliczny wyposażony jest w układ zabezpieczający napęd owijarki
przed przeciążeniem. Zabrania się regulowania nastaw fabrycznych silnika.
Owijarka przeznaczona jest do owijania okrągłych bel paszy za pomocą rozciągliwej folii
o szerokości 500 lub 750 mm. Bele materiału roślinnego formowane na kształt walca przy
pomocy pras rolujących, nie mogą przekraczać szerokości 1 250 mm, średnica beli
natomiast nie może być większa niż 1 500 mm. Dopuszczalna masa całkowita beli wynosi
1 000 kilogramów.`
Maszyna jest dostosowana do współpracy z ciągnikami rolniczymi wyposażonymi
w hydrauliczną instalację zewnętrzną posiadający swobodny odpływ oleju hydraulicznego do
zbiornika bez dławienia przepływu.
Owijarka została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa
i normami maszynowymi. Dopuszczalna prędkość owijarki poruszającej się po drogach
publicznych wynosi 30 km/h. W trakcie pracy (owijania) prędkość maksymalna zestawu nie
może być większa niż 5 km/h pod warunkiem, że przejazd odbywa się po płaskim
wyrównanym terenie.
PRONAR Z245/1 ROZDZIAŁ 1
1.5
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym
użytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI owijarki oraz z KARTĄ
GWARANCYJNĄ i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji
owijarki,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego obowiązujących w kraju, w którym
owijarka jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do jej
zaleceń,
agregowania maszyny tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie
wymagania stawiane przez Producenta owijarki.
Owijarka może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią publikacji i dokumentów dołączonych do maszyny oraz z treścią
instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi owijarki oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania.
TABELA 1.2 Wymagania ciągnika rolniczego
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie nominalne instalacji
Zapotrzebowanie oleju
Gniazda hydrauliczne
-
bar / MPa
l
-
L HL 32 Lotos
150 / 15
5,6
zgodne z ISO 7421-1
gniazdo powrotne ze swobodnym
odpływem oleju (tzw. „wolny zlew”)
ROZDZIAŁ 1 PRONAR Z245/1
1.6
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
Wymagany zaczep ciągnika
Rodzaj
-
Zaczep do przyczep jednoosiowych
Górny zaczep transportowy
Pozostałe wymagania
Moc minimalna
kW / KM
35 / 48
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.3 Wyposażenie
WYPOSAŻENIE 1 2 3
Instrukcja Obsługi 9
Karta Gwarancyjna 9
Elektroniczny licznik owinięć + instrukcja obsługi licznika 9
Tablica wyróżniająca pojazdy wolno poruszające się
9
Łańcuch rolkowy z ogniwem złącznym – 85 ogniw 9
Koło łańcuchowe Z28 9
Uchwyt mocujący (do zamontowania w kabinie ciągnika) 9
(1) standardowe, (2) dodatkowe, (3) opcjonalne
WSKAZÓWKA
Informacje dotyczące ogumienia zostały umieszczone na końcu instrukcji w
ZAŁĄCZNIKU A.
Fabrycznie owijarka jest dostosowana do pracy z folią o szerokości 500 mm
zamontowane koło zębate Z45 oraz łańcuch z 94 ogniwami i ogniwem
złącznym.
PRONAR Z245/1 ROZDZIAŁ 1
1.7
1.4 WARUNKI GWARANCJI
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia Karty Gwarancyjnej i
kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu
sprzedaży naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
cięgno dyszla,
ogumienie,
żarówki,
uszczelki,
łożyska.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania owijarki niezgodnie
z przeznaczeniem,
użytkowania uszkodzonej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
użytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych
ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie
ROZDZIAŁ 1 PRONAR Z245/1
1.8
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje owijarki bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności
niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych
elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo
podczas użytkowania.
1.5 TRANSPORT
Owijarka jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga
pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa maszyny, i
ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego i standardowego. Dostawa do użytkownika
odbywa się transportem samochodowym lub transportem samodzielnym (holowanie owijarki
przy pomocy ciągnika rolniczego).
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY
Załadunek oraz rozładunek owijarki z samochodu należy przeprowadzić korzystając z rampy
przeładunkowej przy pomocy ciągnika rolniczego, suwnicy lub dźwigu. Podczas pracy należy
stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące
sprzęt przeładunkowy muszą mieć wymagane uprawnienia do używania tych urządzeń.
Owijarka powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy
pasów, łańcuchów, odciągów lub innych środków mocujących wyposażonych w mechanizm
napinający. Elementy mocujące należy zaczepiać w przeznaczonych do tego celu uchwytach
transportowych (1) – rysunek (1.3), oznaczonych naklejkami (2) lub do stałych elementów
konstrukcyjnych owijarki (podłużnice, poprzeczki itp.). Uchwyty transportowe przyspawane są
do podłużnicy ramy, po jednej sztuce z każdej strony maszyny.
UWAGA
Podczas transportu drogowego owijarka musi być zamocowana na platformie
środka transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa oraz przepisami.
W czasie jazdy kierowca samochodu powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to
z faktu przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.
PRONAR Z245/1 ROZDZIAŁ 1
1.9
Stosuj tylko atestowane i sprawne technicznie środku mocujące. Zapoznaj się z treścią
instrukcji obsługi producenta środków mocujących.
RYSUNEK 1.3 Rozmieszczenie uchwytów transportowych
(1) uchwyt transportowy , (2) naklejka informacyjna
Należy stosować atestowane i sprawne technicznie środki mocujące. Przetarcie pasów,
popękane uchwyty mocujące, rozgięte lub skorodowane haki lub inne uszkodzenia mogą
dyskwalifikować dany środek do użycia. Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w
instrukcji obsługi producenta stosowanego środka mocującego. Pod koła owijarki należy
podłożyć kliny, belki drewniane lub inne elementy bez ostrych krawędzi, zabezpieczając
maszynę przed przetoczeniem. Blokady kół muszą być przybite do desek platformy
ładunkowej samochodu lub zamocowane w inny sposób uniemożliwiający ich przesuwanie
się. Ilość elementów mocujących (liny, pasy, łańcuchy, odciągi itp.) oraz siła potrzebna do ich
napięcia zależna jest między innymi od masy własnej owijarki, konstrukcji samochodu
przewożącego owijarkę, prędkości przejazdu oraz innych uwarunkowań. Z tego względu nie
jest możliwe szczegółowe określenie planu mocowania. Poprawnie zamocowana maszyna
nie zmieni swojego położenia względem pojazdu przewożącego. Środki mocujące muszą być
dobrane zgodnie z wytycznymi producenta tych elementów. W przypadku wątpliwości należy
zastosować większą ilość punktów mocowania i zabezpieczenia owijarki. Jeżeli jest to
ROZDZIAŁ 1 PRONAR Z245/1
1.10
konieczne, należy ochronić ostre krawędzie maszyny zabezpieczając tym samym środki
mocujące przed zniszczeniem podczas transportu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niewłaściwe zastosowanie środków mocujących może być przyczyną wypadku.
W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić
elementów wyposażenia maszyny oraz powłoki lakierniczej. Masa własna owijarki podana
została w tabeli (3.1).
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA
W przypadku transportu samodzielnego przez użytkownika, należy zapoznać się z treścią
INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosować się do jej zaleceń. Transport samodzielny polega na
holowaniu maszyny własnym ciągnikiem rolniczym do miejsca przeznaczenia. W trakcie
jazdy należy dostosować prędkość jazdy do panujących warunków drogowych, przy czym nie
może być ona większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna.
UWAGA
Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika powinien zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego
ze względu na ograniczoną biodegradowalność substancji. Znikoma rozpuszczalność w
wodzie oleju hydraulicznego nie wywołuje ostrej toksyczności organizmów żyjących w
środowisku wodnym. Wytworzona warstwa oleju na wodzie może być powodem
bezpośredniego fizycznego działania na organizmy, może powodować zmiany zawartości
tlenu w wodzie ze względu na brak bezpośredniego kontaktu powietrza z wodą. Wyciek oleju
do zbiorników wodnych może jednak doprowadzić do zmniejszenia zawartości tlenu.
PRONAR Z245/1 ROZDZIAŁ 1
1.11
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zużyty olej hydrauliczny lub zebrane resztki zmieszane z materiałem
absorpcyjnym należy przechowywać w dokładnie oznaczonym pojemniku. Nie
stosować do tego celu opakowań po produktach spożywczych.
W czasie wykonywania prac konserwująco naprawczych, przy których istnieje ryzyko
wycieku, prace te należy wykonywać w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W
przypadku wycieku oleju do środowiska należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło
wycieku, a następnie zebrać rozlany olej przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju
zebrać przy pomocy sorbentów lub wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi
materiałami absorpcyjnymi. Zebrane zanieczyszczenia olejowe należy przechować w
szczelnym i oznaczonym pojemniku, odpornym na działanie węglowodorów. Pojemnik należy
przechować z dala od źródeł ciepła, materiałów łatwopalnych oraz żywności.
Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich
właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych
warunkach jak opisano poprzednio. Odpady olejowe należy przekazać do punktu
zajmującego się utylizacją lub regeneracją olejów. Kod odpadów: 13 01 10. Szczegółowe
informacje dotyczące oleju hydraulicznego można znaleźć w karcie bezpieczeństwa
produktu.
WSKAZÓWKA
Instalacja hydrauliczna owijarki wypełniona jest olejem L-HL 32 Lotos.
UWAGA
Odpady olejowe mogą być oddane tylko do punktu zajmującego się utylizacją
lub regeneracją olejów. Zabrania się wyrzucania lub wylewania oleju do
kanalizacji lub zbiorników wodnych.
1.7 KASACJA
W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji owijarki, należy zastosować się do
przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn
ROZDZIAŁ 1 PRONAR Z245/1
1.12
wycofanych z użytkowania. Przed przystąpieniem do demontażu należy usunąć całkowicie
olej z instalacji hydraulicznej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi, urządzeń
(suwnice, dźwigi, podnośniki itp.), stosować środki ochrony osobistej, tj. odzież
ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp.
Elementy zużyte lub uszkodzone nie nadające się do regeneracji lub naprawy należy
przekazać do skupu surowców wtórnych. Olej hydrauliczny należy przekazać do
odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją tego typu odpadów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do wycieku oleju
hydraulicznego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

PRONAR Z245 1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi