PRONAR ZHZ100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ HYDRAULICZNY
PRONAR ZHZ100
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 1A-09-2013 NR PUBLIKACJI 352N-00000000-UM
ZASILACZ HYDRAULICZNY
PRONAR ZHZ100
IDENTYFIKACJA MASZYNY
SYMBOL /TYP: ZHZ100
NUMER FABRYCZNY:
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi zasilacza
hydraulicznego PRONAR ZHZ100. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie
w pełni zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została
zakupiona lub do Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.2
PRZEZNACZENIE 1.3
1.3
WYPOSAŻENIE 1.5
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.5
1.5
TRANSPORT 1.6
1.6
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.9
1.7
KASACJA 1.9
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UŻYTKOWANIE MASZYNY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY 2.3
2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA 2.4
2.1.4 PRZEJAZD TRANSPORTOWY I ROBOCZY 2.5
2.1.5 KONSERWACJA 2.5
2.1.6 PRACA ZASILACZEM HYDRAULICZNYM 2.7
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.8
2.3
NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.9
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA OGÓLNA I ZASADA DZIAŁANIA 3.4
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY 4.2
4.2
KONTROLA TECHNICZNA 4.4
4.3
ŁĄCZENIE Z CIĄGNIKIEM I PRZEJAZD 4.5
4.4
ŁĄCZENIE ZASILACZA HYDRAULICZNEGO Z ZASILANĄ
MASZYNĄ I PRACA 4.8
4.4.1 ŁĄCZENIE Z ZASILANĄ MASZYNĄ I PRACA ZASILACZA
HYDRAULICZNEGO 4.9
4.4.2 ZAKOŃCZENIE PRACY ZASILACZA HYDRAULICZNEGO 4.11
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.2
5.1.1 ZBIORNIK OLEJU I FILTR OLEJU HYDRAULICZNEGO 5.4
5.1.2 MULTIPLIKATOR Z POMPĄ HYDRAULICZNĄ OLEJU 5.6
5.2
OBSŁUGA UKŁADU ELEKTRYCZNEGO 5.7
5.3
DOKRĘCANIE POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.8
5.4
PRZECHOWYWANIE 5.9
5.5
USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.10
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
PRONAR ZHZ100 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej.
Zasilacz hydrauliczny PRONAR ZHZ100 oznakowany został przy pomocy tabliczki
znamionowej, umieszczonej na ramie zasilacza (RYSUNEK 1.1). Przy zakupie maszyny
należy sprawdzić zgodność numerów fabrycznych umieszczonych na maszynie z numerem
wpisanym W KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży oraz w INSTRUKCJI
OBSŁUGI.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR ZHZ100
1.3
Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej (RYSUNEK 1.1)
przedstawia poniższe zestawienie:
A - nazwa maszyny, B - typ/symbol maszyny
C - numer seryjny, D - rok produkcji,
E - masa całkowita [kg], F - znak Kontroli Jakości,
G - nazwa maszyny, ciąg dalszy
1.2 PRZEZNACZENIE
Zasilacz hydrauliczny PRONAR ZHZ100 został skonstruowany zgodnie z obowiązującymi
wymogami bezpieczeństwa i normami maszynowymi.
Zasilacz hydrauliczny PRONAR ZHZ100 przeznaczony jest do zasilania urządzeń i narzędzi
hydraulicznych. Może być źródłem zasilania dla wszystkich dostępnych na rynku narzędzi
hydraulicznych, takich jak: młoty, przecinarki, wiertnice, podnośniki lub maszyny komunalne.
UWAGA
Przed podłączeniem do zasilacza hydraulicznego urządzeń hydraulicznych należy
sprawdzić parametry hydrauliczne (przepływ, ciśnienie maksymalne) podłączanego
urządzenia.
Zasilacz nie może współpracować z cylindrami hydraulicznymi, jeśli nie zastosowano
dodatkowych zaworów.
Transport ludzi, zwierząt oraz innych materiałów na zasilaczu hydraulicznym jest zabroniony i
traktowany jako niezgodny z przeznaczeniem. W trakcie eksploatacji maszyny należy
stosować się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących
w danym kraju, a każde naruszenie tych przepisów jest traktowane przez Producenta jako
użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem.
UWAGA
Zasilacza hydraulicznego nie wolno używać niezgodnie z jego przeznaczeniem, a w
szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
do przewozu jakichkolwiek materiałów lub przedmiotów.
PRONAR ZHZ100 ROZDZIAŁ 1
1.4
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się wszystkie czynności związane
z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym użytkownik
zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosowania się do jej zaleceń,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi maszyn współpracujących z zasilaczem
hydraulicznym i stosowania się do jej zaleceń.
TABELA 1.1 Wymagania ciągnika rolniczego.
TREŚĆ J.M WYMAGANIA
Układ zawieszenia narzędzi
(TUZ) - Tylny, II kategorii zgodnie z ISO 730-1
Wał odbioru mocy (WOM)
Prędkość obrotowa
Kierunek obrotów
Wymagana moc na WOM
obr/min
-
kM
1000
Prawe (patrząc na czoło wałka WOM ciągnika)
50
Instalacja elektryczna Gniazdo 7-pinowe 12V (z tyłu ciągnika)
Sposób mocowania na
nośniku 3-punktowy układ zawieszenia
kategorii II wg. ISO 730-1
Zasilacz hydrauliczny może być użytkowany tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi maszyny
współpracującej z zasilaczem hydraulicznym,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi zasilacza hydraulicznego oraz
bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR ZHZ100
1.5
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.2 Wyposażenie zasilacza hydraulicznego PRONAR ZHZ100
WYPOSAŻENIE STANDARD
OPCJA
„Instrukcja obsługi i użytkowania”
„Karta Gwarancyjna”
W przegubowo-teleskopowy
Filtr ssawny oleju
Podłączenie przecieków wewnętrznych
1.4 WARUNKI GWARANCJI
"PRONAR" Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane przez Serwis Gwarancyjny.
Termin wykonania naprawy określony jest w Karcie Gwarancyjnej.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, użytkowania maszyny niezgodnie z
przeznaczeniem,
użytkowania uszkodzonej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
użytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
PRONAR ZHZ100 ROZDZIAŁ 1
1.6
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i
kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża
użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych
ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje zasilacza hydraulicznego bez pisemnej zgody Producenta są zabronione.
W szczególności niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz
podgrzewanie głównych elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają
na bezpieczeństwo pracy z maszyną.
1.5 TRANSPORT
Zasilacz hydrauliczny jest przygotowany do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i
nie wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa
maszyny i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego.
UWAGA
Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika powinien zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie
samochodowym zasilacz hydrauliczny musi być zamocowany na platformie środka
transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca
samochodu, w czasie jazdy, powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z
faktu przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.
Dostawa do użytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem
samodzielnym. Dopuszcza się transport po podłączeniu do ciągnika rolniczego pod
warunkiem zapoznania się przez kierowcę ciągnika z instrukcją obsługi zasilacza
hydraulicznego, a zwłaszcza z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz z zasadami
podłączania i transportu po drogach publicznych. Przejazd ciągnika z podłączonym
zasilaczem hydraulicznym jest zabroniony w okresie ograniczonej widzialności.
Przy załadunku i rozładunku zasilacza hydraulicznego należy stosować się do ogólnych
zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą
mieć wymagane uprawnienia do używania tych urządzeń.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR ZHZ100
1.7
RYSUNEK 1.2 Uchwyty transportowe.
(1)- ucha transportowe.
Maszyna powinna być podczepiana do urządzeń dźwigowych w miejscach do tego specjalnie
przeznaczonych (RYSUNEK 1.2), tzn. do uch transportowych.
W trakcie podnoszenia maszyny należy zachować szczególną ostrożność. W celu
utrzymania uniesionej maszyny we właściwym kierunku zaleca się zastosowanie
dodatkowego odciągu. W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić szczególną uwagę
aby nie uszkodzić powłoki lakierniczej.
UWAGA
Nikt nie może przebywać w strefie manewru podczas przemieszczania zasilacza
hydraulicznego na inny środek transportu.
Maszyna powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy
pasów lub łańcuchów wyposażonych w mechanizm napinający. Środki mocujące muszą
mieć aktualny atest bezpieczeństwa.
PRONAR ZHZ100 ROZDZIAŁ 1
1.8
RYSUNEK 1.3 Położenie środka ciężkości zasilacza hydraulicznego.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR ZHZ100
1.9
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego
ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco
naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, należy prace te wykonywać
w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska
należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej
przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub
wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane
zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku,
odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się
utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła,
materiałów łatwopalnych oraz żywności.
Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich
właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych
warunkach jak opisano powyżej.
1.7 KASACJA
W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji maszyny, należy zastosować się
do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn
wycofanych z użytkowania.
Przed przystąpieniem do demontażu maszyny należy całkowicie usunąć olej z instalacji
hydraulicznej. Umiejscowienie korków spustowych oraz sposób usuwania oleju opisano w
Rozdziale 5.
W przypadku wymiany części, elementy zużyte lub uszkodzone należy przekazać do skupu
surowców wtórnych. Zużyty olej a także elementy gumowe lub z tworzyw sztucznych należy
przekazać do zakładów zajmujących się utylizacją tego typu odpadów.
UWAGA
W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi a także stosować środki
ochrony osobistej tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp.
Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do rozlania się zużytego oleju.
PRONAR ZHZ100 ROZDZIAŁ 1
1.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

PRONAR ZHZ100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi