Sparky Group BR 100E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.sparky.eu
© 2009 SPARKY 1305R05
1 – 7
DRILL
Original instructions
16 – 22
PERCEUSE
Notice originale
51 – 58
ДРЕЛЬ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
59 – 66
ДРИЛЬ
Оригінальна інструкція з експлуатації
67 – 74
БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
BOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
44 – 50
WIERTARKA
Instrukcja oryginalna
23 – 29
TRAPANO
Istruzioni originali
37 – 43
BERBEQUIM
Instrução original para o uso
30 – 36
TALADRADORA
Instrucciones de uso originales
500 W BR 101E
BR 100E350 W
23 January 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
46
BR 100E • BR 101E
PL
Spis Treści
Wstęp ..............................................................................................................................................................................46
Dane techniczne ............................................................................................................................................................. 48
Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy elektronarzędziami ........................................................................................ 49
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa przy pracy wiertarkami ................................................................................. 50
Podstawowe elementy ................................................................................................................................................A/51
Działanie ...........................................................................................................................................................................51
Konserwacja ................................................................................................................................................................... 52
Gwarancja ....................................................................................................................................................................... 52
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo,
że urządzenie może być uszkodzone lub brakować części. Jeśli zostanie taki fakt stwierdzony nie naly używać urzą-
dzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń
ciała.
MONTAŻ
Niniejsza wiertarka SPARKY jest dostarczana w pełni zmontowana.
Wstęp
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najw-
szą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowa-
ne, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urdzenia SPARKY, zwra-
cając szczegól uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb-
i łatpracę. Bezpieczeństwo, niezawodnć i wydajnć były priorytetami przy konstruowaniu tego
urdzenia, by zapewnić łatwość obugi oraz utrzymania.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z domowymi śmieciami!
Zużyte urdzenia elektryczne nie mobyć wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa domowego.
Tam gdzie to możliwe, naly oddzużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z
adzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnośnie recyklingu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części
plastikowe oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca.
pages-BR 100-101E-2012.indd 46 16.12.2013 г. 14:46:14 ч.
47
Instrukcja oryginalna
PL
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graczne. Przedstawiają one wne informacje o pro-
dukcie lub jego obsłudze.
Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego
Elektroniczny dobór obrotów
Obroty w prawo - lewo
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi
Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych
Zapoznsię z instrukcobsługi
YYYY-Www
Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy
BR WIERTARKA
pages-BR 100-101E-2012.indd 47 16.12.2013 г. 14:46:14 ч.
48
BR 100E • BR 101E
PL
Dane techniczne
Model: BR 100E BR 101E
▪ Moc: 350 W 500 W
▪ Obroty bez obciążenia: 03000 min
-1
03000 min
-1
▪ Elektroniczny dobór obrotów: Tak Tak
▪ Zmiana kierunku obrotów: Tak Tak
▪ Zakres uchwytu wiertarskiego: 0.8–10 mm 0.8–10 mm
▪ Średnica wiercenia w stali / w drewnie: 10 / 20 mm 10 / 20 mm
▪ Waga (EPTA procedure 01/2003): 1.2 kg 1.5 kg
Klasa bezpieczeństwa (EN 60745) II II
Informacja o poziomie hałasu i drg
Emisja halasu (wartosci pomiarowe okreslono zgodnie z norma EN 60745):
Okreslony według skali A poziom cisnienia akustycznego L
pA
82 dB(A) 83 dB(A)
Niepewnć pomiaru К
pA
3 dB 3 dB
Okreslony według skali A poziom mocy akustycznej L
wA
93 dB(A) 94 dB(A)
Niepewnć pomiaru К
wA
3 dB 3 dB
Nosić ochronę słuchu!
Emisja wibracji (wartości emisji drgań określone zgodnie z punktem 6.2.7 normy EN 60745-1):
Laczna wartosc sumy drgan (sumy wektorowej trzech skladowych kierunkowych)wyznaczona zgodnie z norma EN 60745
▪ Drążenie stali:
Poziom emisji drgań a
h,D
<2.5 m/s
2
<2.5 m/s
2
Niepewnć pomiaru K
D
1.5 m/s
2
1.5 m/s
2
Poziom wibracji podany w niniejszej instrukcji został zmierzony na podstawie testu zgodnie z EN 60745 i może służ
do porównywanie elektronarzędzi. Może być zastosowany do wstępnej oceny ekspozycji na wibracje.
Deklarowany poziom wibracji odpowiada zastosowaniu urządzenia zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli urządzenie zo-
stanie yte w inny sposób, z wykorzystaniem innego osprzętu lub nie dzie odpowiednio konserwowane, emisja
wibracji może żnić sod deklarowanej. Me to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji na wibracje w całkowitym
czasie pracy.
W przewidywaniu poziom ekspozycji na wibracje należy także uwzględnić okresy gdy urządzenie nie pracuje lub pracu-
je bez obcżenia. Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji na wibracje w całkowitym czasie pracy.
Konserwuj urządzenie oraz akcesoria. Podczas pracy dbaj aby dłonie zawsze były rozgrzane by zapobiec szkodliwym
efektom wibracji.
Pyły niektórych materiałów, na przyad powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, mine-
rałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanow zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami
lub przedostanie sich do uc może wywołreakcje alergiczne i/lub choroby uadu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niekre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uwane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami
do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mobyć obrabiane jedynie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
▪ W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłów.
W celu osiągnięcia wysokiego poziomu odsysania, należy stosować odkurzacze do pyłów drewnianych lub do pyłów
drewnianych i /lub mineralnych.
▪ Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
▪ Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pocaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepiw, regulujących zasady obchodzenia się z
materiami przeznaczonymi do obróbki.
pages-BR 100-101E-2012.indd 48 16.12.2013 г. 14:46:14 ч.
49
Instrukcja oryginalna
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
przy pracy elektronarzędzami
Uwaga! Przeczyt wszystkie instrukcje
bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrze-
żeń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.
Zachować wszystkie instrukcje
i ostrzeżenia.
Termin: „urdzenie” we wszystkich poniższych informa-
cjach odnosi się do urządzeń zasilanych z sieci (prze-
wodowych) oraz urdzeń akumulatorowych (bezprze-
wodowych).
1. BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a) Miejsce pracy musi być zawsze dobrze oświetlo-
ne i czyste. Niedoświetlenie oraz nieład mogą być
przyczyną wypadków.
b) Nie należy używurządzenia w obecności pal-
nych płynów, gazów i pyłów. Podczas pracy urzą-
dzenia powstają iskry, które mo zapalić pyły lub
opary.
c) Chronić przed dziećmi i osobami postronnymi.
Brak skupienia może spowodow utratę kontroli nad
urządzeniem.
2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda zasi-
lacego. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikol-
wiek sposób. Nie stosować żadnych adapterów w
przypadku elektronarzędzi wymagających uziemie-
nia. Nie modyfikowane wtyczki oraz gniazda zasilające
redukuryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi przedmiotami
takimi jak, rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzy-
ko porażenia prądem wzrasta gdy ciało ytkownika
zostanie uziemione poprzez kontakt z np. ww. przed-
miotami.
c) Nie narać urdzenia na kontakt z wodą – w ta-
kim wypadku wzrasta zagrożenie porażenia prądem.
d) Nie przenosić, nie wączać ani nie ciągnąć ur-
dzenia trzymając za przewód. Chronić przewód
przed źródłem ciepła, olejami, przedmiotami
o ostrych brzegach lub ruchomych częściach.
Uszkodzony lub sptany przewód może zwiększ
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy na zewnątrz naly zawsze sto-
sować odpowiedni przewód przedłużający. Sto-
sowanie przewodu przeznaczonego do pracy na ze-
wnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli praca w wilgotnym środowisku jest nie-
unikniona, stosować zasilanie zabezpieczone
wyłącznikiem różnicowo-prądowy. Stosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE
a) Zawsze naly pracoww należytym skupieniu
i kierować srozdkiem. Nie używać urządze-
nia pozostając pod wywem leków, alkoholu
lub narkotyków, w trakcie leczenia lub c
zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy ur-
dzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń
ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne. Zawsze y-
wać ochrony oczu. Wyposażenie takie jak maska
p.pyłowa, buty na podeszwie antypoślizgowej, kask,
ochronniki słuchu, redukuje zagrożenie uszkodzenia
ciała.
c) Unikać przypadkowego ączenia urządzenia.
Upewnsię, że ącznik znajduje się w położe-
niu; „wyłączony” przed podłączeniem urządze-
nia do źródła zasilania. Przenoszenie urządzenia
trzymając za ącznik lub podłączając je do zasilania
z włącznikiem w pozycji: ączone” może być przy-
czyną wypadków.
d) Przed ączeniem urządzenia upewn się, że
nie jest dołączony żaden osprt regulujący (np.
klucz). Pozostawienie klucza w rotującej części urzą-
dzenia może spowodować obrażenia.
e) Nie przeceni asnych mliwości. Zawsze
dbać o odpowiednie oparcie dla nóg oraz balans.
Zapewni to lepszą kontrolę w nieoczekiwanych sytu-
acjach.
f) Stosować odpowiednie ubranie. Nie nosić luź-
nych ubrań ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
ubrania ani rękawic roboczych do ruchomych
części urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub dłu-
gie włosy mogą utkwić w ruchomych częściach urzą-
dzenia.
g) Jeśli urządzenie jest wyposone w adapter od-
prowadzania pyłów, naly sprawdzić czy jest
odpowiednio podłączony i używany. Stosowanie
systemu odprowadzania pyłów może obniżyć niebez-
pieczeństwa związane z pyleniem.
4. UŻYWANIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA
a) Nie przeciążurządzenia. Stosować odpowied-
nie urządzenie do każdej pracy. Należycie dobrane
urdzenie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w try-
bie do jakiego zostało zaprojektowane
b) Nie używurdzenia jli włącznik nie dzia.
Każde urządzenie z uszkodzonym włącznikiem jest
niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania
i/lub wyjąć baterię przed zmia ustawień, wy-
mianą akcesoriów lub odłożeniem po pracy. Takie
działanie zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze-
nia urządzenia.
d) Nieywane urządzenie naly chronić przed
dziećmi oraz niepowołanymi osobami nie zna-
jącymi tego urządzenia lub niniejszej instrukcji.
Elektronarzędzia niebezpieczne w rękach nie
przeszkolonych osób.
e) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać po-
łączenia części ruchomych, ewentualne uszko-
dzenia oraz inne czynniki mogące mieć wpływ na
działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia należy naprawić urządzenie przed
dalszym użytkowaniem. Wiele wypadków spowo-
dowanych jest nienależytą konserwacją urządzenia.
f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Odpo-
wiednio konserwowane narzędzia tnące z ostrymi
pages-BR 100-101E-2012.indd 49 16.12.2013 г. 14:46:14 ч.
50
BR 100E • BR 101E
PL
krawędziami rzadziej się zacinają w obrabianym ma-
teriale i są łatwiejsze w obudze.
g) Niniejsze urdzenie oraz osprzęt do niego mu-
szą być ywane zgodnie z niniejszą instrukcją
obugi oraz w zakresie przewidzianym dla da-
nego typu urządzenia. Zawsze naly br pod
uwagę rodzaj pracy do wykonania oraz warunki
panujące w miejscu pracy. Użycie elektronarzędzi
do cew innych niż opisane w niniejszej instrukcji ob-
sługi może spowodować niebezpieczne sytuacje.
5. SERWIS
a) Niniejsze urdzenie należy serwisować wyłącz-
nie w autoryzowanych serwisach SPARKY z wy-
korzystaniem oryginalnych części zamiennych.
Takie postępowanie zapewni należyte bezpieczeń-
stwo.
Dodatkowe instrukcje
bezpieczeństwa przy
pracy wiertarkami
Nosić ochronniki słuchu podczas długo-
trwałej pracy. Narażenie na intensywny hałas
może spowodować utratę słuchu.
Zawsze używać obudowę przekładni jako dodat-
kowego uchwytu. Utrata kontroli może spowodować
uszkodzenie ciała.
Podczas pracy zapewnić ochronę oczu
przed odpryskami. Nosić okulary ochronne.
Stosuj środki zapobiegające wdychaniu
pyłów. Niekre materiały zawiera chemi-
kalia, które mobyć toksyczne. Nosmas
przeciwpyłową. Stosować systemy odciągania
pyłów.
Trzym elektronarzędzie tylko za odizoloOry-
ginalna instrukcja obsługi wane powierzchnie
podczas wykonywania zabiegu, kiedy element
tnący może dotknąć ukrytej izolacji lub asne-
go sznura elektrycznego. Dotknięcie powierzchni
tnącej do przewodu pod napięciem stawia pod apię-
ciem odsłonięte części metalowe elektronarzędzia i
ytkownik zostanie porażony prądem.
Nie obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest
jest uważany za materiał rakotwórczy.
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem elek-
tronarzędzia do sieci zasilania, należy się upewnić, że
napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Źróo zasilania o napciu wyższym od wskazanego
na elektronarzędziu może spowodować poważne po-
rażenie operatora prądem elektrycznym, jak również
uszkodzenie elektronarzędzia.
W razie tpliwości, nie należy wkładać wtyczki elek-
tronardzia do gniazdka zasilania.
Korzystanie ze źródła zasilania o napięciu niższym od
wskazanego na tabliczce znamionowej elektronarzę-
dzia spowoduje uszkodzenie silnika elektrycznego.
W celu uniknięcia ewentualnego przegrzania, zawsze
naly rozwijać do końca przewód przeacza z
bna kablowego.
W razie konieczności korzystania z przedłużacza,
upewnić s naly, że jego przekrój odpowiada
wartościom prądu znamionowego ywanego elek-
tronarzędzia, jak również sprawdzić sprawność prze-
użacza.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać elektro-
narzędzia i wyjmować wtyczkę z gniazda zasilania
przed wykonaniem jakichkolwiek zabiegów nastawie-
nia, obugi lub konserwacji.
Podczas pracy zawsze trzymać mocno elektronar-
dzie oburącz oraz zachowywać stateczną pozycję
ciała. Elektronarzędziem można sterować bardziej
bezpiecznie trzymając je oburącz.
Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić
odpowiednim detektorem metali na okoliczność ukry-
tej instalacji elektrycznej, gazowej lub wodnej bądź
zwcić się do lokalnych b o pomoc. Dotknięcie
wiertłem ukrytej instalacji elektrycznej może spo-
wodować porażenie prądem. Uszkodzenie instalacji
gazowej może spowodować wybuch. Przebicie insta-
lacji wodnej spowoduje szkody materialne lub pora-
żenie prądem.
Przewód zasilania trzymać poza zasgiem pracy
elektronarzędzia.
Nie używać elektronarzędzia z uszkodzonym prze-
wodem. Nie dotykać uszkodzonego przewodu oraz
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieci,
jeżeli przewód ulegnie uszkodzeniu podczas pracy.
Uszkodzone przewody zwkszają ryzyko doznania
porażenia prądem.
Zawsze zachowywać stabilną pozycję ciała. Pracując
elektronarzędziem na wysokości, upewnij się, że ni-
kogo nie ma pod tobą.
Unieruchomić obrabiany detal w imadle lub w inny od-
powiedni sposób.
Uważać na moment bezwładności przy uruchomieniu
wiertarki lub przy zakleszczeniu wiera. Natychmiast
wyłączyć elektronarzędzie w wypadku zablokowania
wiera. Uważać na wysoki moment reaktywny, który
może wywołać odrzut. Wiertło zostanie zablokowane
wskutek przecżenia elektronarzędzia lub jego za-
kleszczenia w obrabianym materiale.
Nie dotykać natychmiast po pracy wiertła lub obrabia-
nego materiu. Moone być bardzo gorące i spo-
wodować oparzenie skóry.
Utrzymywać czystość w miejscu pracy. Mieszanka
pyłu różnych materiów jest szczególnie niebez-
pieczna. P lekkich metali może zaonąć lub wy-
buchnąć.
Nigdy nie pozostawiać szmat, pakuł, przewodów lub
drutu blisko miejsca pracy.
Zawsze wyłączać elektronarzędzia przed odstawie-
niem narzędzia na bok.
Elektronarzędzia używać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie odmien-
ne od wskazanego w niniejszej instrukcji uważane
pages-BR 100-101E-2012.indd 50 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
51
Instrukcja oryginalna
PL
jest za nieaściwe. Odpowiedzialność za wszelkie
uszkodzenia lub zranienia wynikające z niewłaściwe-
go zastosowania spoczywa na użytkowniku, a nie na
producencie.
Prawidłowa eksploatacja niniejszego elektronarzę-
dzia wymaga przestrzegania przepisów bezpieczeń-
stwa, ogólnych instrukcji i wskazówek pracy tu wska-
zanych. Wszyscy użytkownicy powinni zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi i być poinformowani o
potencjalnych ryzykach przy pracy elektronarzę-
dziem. Dzieci i fizycznie słabi ludzie nie powinni uży-
wać tegoż nardzia. Dzieci przebywające w pobliżu
miejsca pracy elektro narzędzia należy obserwować
bez przerwy. Obowiązkowo należy podjąć prewen-
cyjne środki bezpieczeństwa. To samo dotyczy także
przestrzegania podstawowych przepisów higieny i
bezpieczeństwa pracy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za dokonane
przez ytkownika zmiany w elektronardziu lub za
uszkodzenia spowodowane tego rodzaju zmianami.
Elektronarzędzia nie używać na wolnym powietrzu w
pogodzie deszczowej, w środowisku wilgotnym (po
deszczu) lub blisko łatwopalnych płynów i gazów.
Miejsce pracy powinno być dobrze wietlone.
Podstawowe elementy
Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy
zapozn się wszystkimi szczełami operacyjnymi i
warunkami bezpieczeństwa.
Używać elektronarzędzia i osprzętu wyłącznie zgodnie
z ich przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest
stanowczo zakazane.
1. Śruba mocująca
2. Samozaciskowy uchwyt wiertarski
3. Miejsce blokady wrzeciona
4. Uchwyt na pas
5. Otwory wentylacyjne
6. wignia zmiany kierunku obrotu
7. Pokręo regulacji obrotów
8. Włącznik
9. Przycisk blokujący pracę
10. Metalowa obudowa przekładni
Działanie
Ten model SPARKY jest zasilany wącznie jednofa-
zowym prądem zmiennym. Posiada podwójną izolacje
wg norm EN 60745, IEC i może być podłączany do
źródeł zasilania uziemionych i nie uziemionych. Po-
ziom tłumienia zakłóceń radiowych zgodny z dyrekty
2004/108/EC. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone
do wiercenia w stali, drewnie, plastiku, itp.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA: MNależy upewnić się, czy napięcie
zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tablicz-
ce znamionowej urdzenia.
Zawsze sprawdzać penie wyłącznika. Podłą-
czać do zasilania tylko gdy wącznik jest zwolniony.
W przeciwnym wypadku, po poączeniu do zasila-
nia, urządzenie ączy się co może być przyczyną
poważnego wypadku.
Upewnić się, czy przewód i wtyczka są w dobrym
stanie. Jeśli konieczna jest wymiana przewodu, na-
leży tego dokonać wyłącznie w autoryzowanym ser-
wisie.
UWAGA: Przed rozpoczęciem pracy zawsze
sprawdzaj kierunek obrotu. Używaj wigni do zmiany
kierunku obrotu tylko przy całkowicie unieruchomio-
nym wrzecionie. Zmiana kierunku obrotu przed osta-
tecznym zatrzymaniem wrzeciona może uszkodzić
elektronarzędzie.
MONTAŻ I DEMONTAŻ WIERTEŁ
UWAGA: Przed wszelkimi operacjami na urzą-
dzeniu należy wyłącz urządzenie i odłączyć je od
zasilania.
Mocno przytrzymać tylną część uchwytu samozacisko-
wego i obracać przednim pierścieniem do uzyskania
wymaganego rozchylenia. Po wprowadzeniu wiertła
mocno dokcić przedni pierścień uchwytu.
ĄCZANIE / WĄCZANIE
Szybka aktywacja:
ączanie: Nacisnąć włącznik (8).
Wączanie: Zwolnić włącznik (8).
Praca ciągła:
ączanie: Nacisnąć włącznik (8) i zablokować za
pomocą przycisku (9).
Wączanie: Nacisnąć ącznik (8) i natychmiast go
zwolnić.
UWAGA: Przed każdorazowym włączeniem
wiertarki należy sprawdzić czy włącznik 8 działa
sprawnie i powraca po zwolnieniu do pozycji: „wą-
czony”.
YNNA ELEKTRONICZNA KONTROLA
OBROTÓW
Lekki nacisk na włącznik (8) powoduje niską prędkość
obrotową, dalszy nacisk powoduje płynny wzrost pd-
kości aż do prędkości maksymalnej przy pełnym naci-
sku.
WYBÓR PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Wymagaprędkość można ustawwstępnie obraca-
c pokręem (7) w lewo lub w prawo.
ZMIANA KIERUNKU OBROTÓW
Maksymalna pozycja wigni (6) z prawej strony odpo-
pages-BR 100-101E-2012.indd 51 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
52
BR 100E • BR 101E
PL
wiada obrotom zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
maksymalna pozycja z lewej strony obrotom przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
Przy nacniętym ączniku (8) dźwignia (6) nie może
być przestawiana. Zmiany kierunku obrotów można do-
konać jedynie gdy wrzeciono wiertarki nie obraca się!
WKRĘCANIE/ WYKRĘCANIE ŚRUB I
WKRĘTÓW
Postępując zgodnie z opisaną powyżej procedura mon-
tażu wierteł w uchwycie (2), zamontować odpowiedni do
danego typu rodzaj bitu. Wybrać wymagany kierunek
obrotów wignią (6). Operacje wkręcania / wykręcania
mogą być przeprowadzane jedynie przy wolnych obro-
tach.
UWAGA: Podczas wkręcania / wykręcania dłu-
gich śrub lub wkrętów istnieje niebezpieczeństwo wli-
zgnięcia się urdzenia.
DEMONTAŻ UCHWYTU
Trzymając za tylną cść uchwytu samozaciskowego
(2) przekcić przednią cść uchwytu do uzyskania
pełnego rozwarcia. Za pomocą śrubokręta odkręc
lewoskrętną śrubę mocującą uchwyt. Umicić klucz
imbusowy lub końwkę śrubokta w uchwycie. Za po-
mocą askiego klucza zablokować wrzeciono w miej-
scu blokady (3) i korzystając z zamocowanego klucza
lub śrubokręta, odkcić uchwyt obracając w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
ZALECENIA UŻYTKOWANIA
Wiercić z prędkością mniejszą niż maksymalna i dobie-
rać prędkość w zależności od obrabianego materiału.
ywać wierteł o prostych uchwytach.
Kontrolować zużycie wierteł i wymieniać je natychmiast
po zauważeniu spadku wydajności.
Przed wierceniem dużych średnic w metalu, drewnie
lub plastiku należy najpierw wywiercić mniejszy otwór
pilotażowy.
AKCESORIA DLA NINIEJSZEJ WIERTARKI
Wiertła metalu Ø0.8 do Ø10 mm.
Wiertła do drewna Ø0.8 to Ø20 mm.
Sześciokątne bity 6.35 mm (1/4”).
Konserwacja
UWAGA: Przed przystąpieniem do wszelkich
konserwacji należy się upewnić, że urządzenie jest wyłą-
czone i odłączone od sieci.
WYMIANA SZCZOTEK
W przypadku zużycia zawsze należy wymieni dwie
szczotki jednocześnie w serwisie urządzSPARKY.
OGÓLNE SPRAWDZENIE
Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mocujące
upewniając się, że zosty mocno dociągnięte. W przy-
padku rozluźnienia jakiegokolwiek wkrętu, należy go
niezwłocznie dokręcić dla uniknięcia powstania sytuacji
ryzykownych.
W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę należy
wykonać u producenta lub w jego autoryzowanym ser-
wisie w celu uniknięcia ewentualnych komplikacji w wy-
niku wymiany.
CZYSZCZENIE
Ze względów bezpieczeństwa, otwory wentylacyjne (5) na-
leży zawsze utrzymywać w czystości.
Przynajmniej raz w tygodniu, przedmuchiwać otwory wen-
tylacyjne suchym powietrzem, silnik powinien być włączony.
Podczas tej czynności należy nosić okulary ochronne.
Zewnętrzne cści plastikowe można czyścić suchą szmat-
ką z niewielką iloścdelikatnego detergentu.
UWAGA: Mimo, że części plastikowe są odpor-
ne na rozpuszczalniki – nigdy nie czyścić rozpuszczalni-
kami!
WAŻNE! TW celu zapewnienia pełnego bezpieczeń-
stwa użytkowania, wszelkie naprawy, konserwacja
oraz dostosowania ( także wymiana szczotek) muszą
być przeprowadzane w autoryzowanych serwisach
SPARKY.
Gwarancja
Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar-
cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia
powstałe w wyniku przecżenia lub niewłciwej obu-
gi nie podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynie z wady materiałowej lub błędów
produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie w drodze
naprawy lub wymiany urdzenia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY zostaną
rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone w stanie w jakim
stwierdzono wadę, nie rozmontowane, do autoryzowa-
nego serwisu lub punktu sprze-daży.
Informacja
Przeczytać uważnie całć niniejszej instrukcji obsługi
przed użytkowaniem niniejszego sprzętu.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym
otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego
ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia
sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależności od kraju.
pages-BR 100-101E-2012.indd 52 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Sparky Group BR 100E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla