Sony DCR-TRV285E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2-515-261-43(1)
© 2005 Sony Corporation
Instrukcja obs
ł
ugi
kamery
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności
KAMERA WIDEO/CYFROWA KAMERA WIDEO
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
2
Prosimy
przeczytać w
pierwszej
kolejności
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji oraz zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru
lub porażenia prądem elektrycznym nie
należy narażać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
UWAGA dotycząca urządzenia DCR-
TRV270E/TRV285E
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o
pewnych częstotliwościach może zakłócać obraz i
dźwięk nagrywany przez tę kamerę cyfrową.
Ten produkt został przetestowany i uznany za
spełniający wymagania dyrektywy EMC
dotyczące korzystania z przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
b
Uwaga dotycząca urządzenia DCR-
TRV270E/TRV285E
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie
aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie
podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Pozbycie się Zużytego
Sprzętu (Stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca
produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów
pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze
służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Pasujące akcesoria: Pilot
Uwagi dotyczące
użytkowania
Uwaga dotycząca kasety z taśmą
Kamera umożliwia korzystanie z kaset wideo standard
8 mm , Hi8 i Digital8 . Szczegółowe
informacje można znaleźć na stronie 108.
Uwagi dotyczące nagrywania
Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić
działanie tej funkcji, aby upewnić się, że obraz i
dźwięk zostaną nagrane bez problemów.
Nie można uzyskać rekompensaty za utracone
nagranie, nawet jeśli nagrywanie lub odtwarzanie
nie jest możliwe z powodu uszkodzenia kamery itp.
Systemy kodowania kolorów w sygnale
telewizyjnym różnią się w zależności od kraju/
regionu. Do oglądania nagrań na ekranie
telewizora niezbędny jest telewizor obsługujący
system PAL.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne
materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich
materiałów może być niezgodne z prawem
autorskim.
Uwagi dotyczące panelu LCD, wizjera i
obiektywu
Ekran LCD oraz wizjer są wytwarzane z
wykorzystaniem niezwykle precyzyjnych
technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli
jest rzeczywiście w użyciu.
Na ekranie LCD i w wizjerze mogą być jednak
stale widoczne pojedyncze czarne i/lub jasne
(białe, czerwone, niebieskie lub zielone) punkty.
Punkty te są normalnym zjawiskiem
3
wynikającym z procesu produkcyjnego i nie mają
żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Narażenie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu
na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni
słonecznych może spowodować ich uszkodzenie.
Ustawiając kamerę w pobliżu okna lub na
wolnym powietrzu, należy zachować ostrożność.
Nie wolno kierować obiektywu kamery
bezpośrednio w stronę słońca. Kierowanie
obiektywu kamery w stronę słońca może
spowodować jej uszkodzenie. Słońce można
filmować wyłącznie w warunkach słabego
oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Uwaga dotycząca podłączania innych
urządzeń
Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia, takiego jak magnetowid lub
komputer, za pomocą kabla USB lub i.LINK
należy upewnić się, że wtyczka została włożona do
gniazda w prawidłowy sposób. Jeśli przy użyciu
siły wtyczka zostanie włożona nieprawidłowo,
może dojść do uszkodzenia złącza.
Może to spowodować uszkodzenie kamery.
Uwagi dotyczące korzystania z tej
instrukcji obsługi
Ilustracje ekranu LCD i obrazu z wizjera używane
w tej instrukcji są wykonywane za pomocą aparatu
cyfrowego, dlatego w rzeczywistości mogą
wyglądać inaczej.
W niniejszej instrukcji poszczególne modele
urządzeń zostały oznaczone w następujący sposób:
CCD-TRV238E: TRV238E
CCD-TRV438E: TRV438E
DCR-TRV270E: TRV270E
DCR-TRV285E: TRV285E
Instrukcje, przy których nie podano określonej
nazwy modelu, dotyczą wszystkich modeli.
Instrukcje, przy których podano określoną nazwę
modelu, dotyczą tylko wskazanego modelu.
Przed rozpoczęciem czytania niniejszej instrukcji
obsługi należy sprawdzić model kamery.
Czynności operacyjne zostały zilustrowane
informacjami wyświetlanymi na ekranie w
lokalnym języku. Przed rozpoczęciem korzystania
z kamery należy w razie potrzeby zmienić język
napisów na ekranie (str. 20).
Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji dotyczą
modelu DCR-TRV285E.
Ekrany przedstawione w niniejszym podręczniku
pochodzą z systemu Windows XP. W różnych
systemach operacyjnych ekrany te mogą wyglądać
inaczej.
Uwagi dotyczące korzystania z kamery
Kamerę należy trzymać prawidłowo.
Aby zagwarantować pewny uchwyt, należy
zamocować pasek na dłoń, jak pokazano na
ilustracji.
Należy uważać, aby podczas otwierania lub
zamykania panelu LCD ani podczas
regulowania jego kąta nachylenia nie nacisnąć
przypadkowo przycisków umieszczonych na
ekranie LCD.
Nie należy chwytać kamery za następujące
elementy:
Należy obrócić pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby
wybrać odpowiednią pozycję, a następnie
nacisnąć pokrętło w celu zatwierdzenia
dokonanego wyboru.
Wizjer
Panel LCD
Akumulator
4
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności............................................... 2
Szybkie rozpoczęcie
Nagrywanie filmów..................................................................................... 8
Łatwe nagrywanie/odtwarzanie ............................................................... 10
Czynności wstępne
Etap 1: Sprawdzenie dostarczonych elementów..................................... 11
Etap 2: Ładowanie akumulatora .............................................................. 12
Korzystanie z zewnętrznego źródła zasilania ............................................................15
Etap 3: Włączanie zasilania...................................................................... 16
Etap 4: Regulacja panelu LCD i wizjera ................................................... 16
Regulacja panelu LCD ...............................................................................................16
Regulacja wizjera .......................................................................................................17
Etap 5: Ustawianie daty i godziny............................................................ 18
Etap 6: Wkładanie kasety......................................................................... 19
Etap 7: Ustawianie języka używanego na ekranie ................................... 20
Nagrywanie
Nagrywanie filmów................................................................................... 22
Nagrywanie przez dłuższy czas ................................................................................24
Korzystanie z funkcji zbliżenia ...................................................................................24
Korzystanie z wbudowanej lampy .............................................................................25
Nagrywanie w trybie lustra ........................................................................................25
Nakładanie daty i godziny na obrazy (
TRV238E/438E) ....................................26
Nagrywanie obrazów nieruchomych
– Nagrywanie obrazu nieruchomego na taśmie
( TRV270E/285E) ............................................................................. 27
Łatwe nagrywanie – Easy Handycam ...................................................... 28
Ustawianie parametrów ekspozycji ......................................................... 29
Regulacja ekspozycji w przypadku filmowania obiektów pod światło ......................29
Ręczna regulacja ekspozycji .....................................................................................29
Nagrywanie przy niewystarczającym oświetleniu – NightShot plus ........ 30
Ręczna regulacja ostrości........................................................................ 31
CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E
CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV285E
Spis treści
5
Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów...................................... 32
Wprowadzanie i wygaszanie obrazu – FADER ......................................................... 32
Nakładanie tytułu ..................................................................................... 33
Wyszukiwanie ostatniej sceny najnowszego nagrania
– END SEARCH .................................................................................. 35
Odtwarzanie
Przeglądanie obrazów nagranych na taśmie ........................................... 37
Odtwarzanie w różnych trybach ............................................................................... 38
Łatwe odtwarzanie – Easy Handycam ..................................................... 39
Różne funkcje odtwarzania...................................................................... 40
Wyświetlanie wskaźników ekranowych .................................................................... 40
Wyświetlanie daty/godziny i ustawień kamery — kody danych
( TRV270E/285E) .............................................................................................. 40
Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TV ........................................ 42
Znajdowanie na taśmie sceny do odtworzenia ( TRV285E) .................. 44
Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny — pamięć punktu zerowania ........................ 44
Wyszukiwanie scen według dat nagrania — wyszukiwanie według dat .................. 45
Wyszukiwanie obrazu nieruchomego — wyszukiwanie fotografii ............................ 45
Odtwarzanie fotografii w kolejności — przeglądanie fotografii ................................ 46
,ciąg dalszy
6
Czynności zaawansowane
Dostosowywanie ustawi
kamery do preferencji
użytkownika
Zmiana ustawień menu .....................47
Korzystanie z menu (MANUAL SET)
— PROGRAM AE/P
EFFECT itp. ..................................48
Korzystanie z menu (CAMERA SET)
— 16:9 WIDE/STEADYSHOT
itp. ................................................51
Korzystanie z menu (PLAYER SET)/
(VCR SET)
— HiFi SOUND/EDIT
itp. ................................................55
Korzystanie z menu (LCD SET)
— LCD B.L./LCD COLOR itp. ...... 57
Korzystanie z menu (TAPE SET)
— FRAME REC/INT.REC itp. ....... 58
Korzystanie z menu (SETUP MENU)
— CLOCK SET/USB STREAM/
LANGUAGE itp. ........................62
Korzystanie z menu (OTHERS)
— WORLD TIME/VIDEO EDIT
itp. ................................................64
Kopiowanie/Edycja
Podłączanie do magnetowidu ...........67
Kopiowanie na inną taśmę ................69
Łatwe kopiowanie taśmy
— funkcja Easy Dubbing
( TRV238E/438E) .................70
Nagrywanie obrazów z magnetowidu
( TRV285E) ...............................74
Kopiowanie wybranych scen z taśmy
– Cyfrowy montaż programu
( TRV270E/285E) .....................75
Współpraca z komputerem
Funkcje
( TRV270E/285E) .....................81
Instalacja oprogramowania i instrukcji
„First Step Guide” (Przewodnik po
operacjach podstawowych) na
komputerze
( TRV270E/285E) .....................83
Korzystanie z instrukcji „First Step
Guide” (Przewodnik po operacjach
podstawowych)
( TRV270E/285E) .....................87
Tworzenie płyty DVD (Bezpośredni
dostęp do programu „Click to DVD”)
( TRV270E/285E) .....................89
7
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów ...............92
Wskaźniki i komunikaty
ostrzegawcze .............................104
Informacje dodatkowe
Korzystanie z kamery za granicą .....107
Możliwe do użycia rodzaje kaset .....108
Informacje o akumulatorze
„InfoLITHIUM” ............................109
Informacje o standardzie i.LINK ......111
Konserwacja i środki ostrożności ....112
Dane techniczne ..............................116
Podręczny skorowidz
Identyfikacja części i regulatorów ....120
Indeks ..............................................127
W przypadku modeli TRV270E/285E:
Razem z kamerą dostarczane są dwie
instrukcje obsługi:
Instrukcja obsługi kamery (niniejszy podręcznik)
„First Step Guide” (Przewodnik po operacjach
podstawowych), w którym opisano korzystanie z
dostarczonych aplikacji (zamieszczony na
dostarczonej płycie CD-ROM)
Szybkie rozpoczęcie
8
Szybkie rozpoczęcie
Nagrywanie filmów
1 Włóż naładowany akumulator do kamery.
Aby uzyskać informacje na temat ładowania akumulatora, patrz strona 12.
2 Włóż kasetę do kamery.
a
Unieś wizjer. b Wsuń akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz
kliknięcie.
a Przesuń dźwign
OPEN/EJECT w
kierunku wskazywanym
przez strzałkę i otwórz
pokrywę, aż usłyszysz
kliknięcie.
Kieszeń kasety wysunie
się automatycznie.
b Włóż kasetę stroną z
okienkiem skierowaną do
góry, a następnie naciśnij
środek tylnej ścianki kasety.
c Naciśnij przycisk .
Po automatycznym
wsunięciu kieszeni kasety
z powrotem zamknij
pokrywę kieszeni kasety.
Dźwignia OPEN/EJECT
Okienko
Szybkie rozpoczęcie
Szybkie rozpoczęcie
9
3
Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na ekranie LCD.
W domyślnych ustawieniach nie została skonfigurowana data i godzina. Aby uzyskać informacje na
temat ustawiania daty i godziny, patrz strona 18.
4 Wyświetl nagrany obraz na ekranie LCD.
a
Zdejmij osłonę obiektywu.
W momencie zakupu kamery
osłona obiektywu nie jest
założona (str. 120).
b Naciśnij przycisk OPEN i
otwórz panel LCD.
c Przytrzymując naciśnięty
zielony przycisk, przesuń
przełącznik POWER w dół,
aż zacznie świecić lampka
CAMERA.
Zasilanie kamery zostanie
włączone.
d Naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Aby
przełączyć kamerę w tryb
oczekiwania, naciśnij ponownie
przycisk REC START/STOP.
Można także użyć przycisku
REC START/STOP
znajdującego się na panelu LCD.
a Przesuń kilkakrotnie
przełącznik POWER, aż
zacznie świecić lampka
PLAY/EDIT.
b Naciśnij przycisk
(przewijanie do tyłu).
c Naciśnij przycisk
(odtwarzanie), aby
rozpocząć odtwarzanie.
Aby zatrzymać odtwarzanie,
naciśnij przycisk .
Aby wyłączyć zasilanie, przesuń
przełącznik POWER w górę do
położenia (CHG) OFF.
START/STOP
Szybkie rozpoczęcie
10
Łatwe nagrywanie/
odtwarzanie
Przełączenie w tryb Easy Handycam powoduje, że nagrywanie i
odtwarzanie staje się jeszcze łatwiejsze.
Tryb Easy Handycam oferuje tylko podstawowe funkcje
nagrywania/odtwarzania, dzięki czemu umożliwia łatwe
nagrywanie/odtwarzanie nawet początkującym użytkownikom.
Dalsze informacje można znaleźć w szczegółowych instrukcjach dotyczących poszczególnych
czynności.
Nagrywanie — patrz strona 28, odtwarzanie — patrz strona 39.
Podczas nagrywania/
odtwarzania naciśnij przycisk
EASY.
Podczas pracy kamery w trybie
Easy Handycam symbol EASY
zostaje podświetlony na niebiesko
(1), a wielkość czcionki na
wyświetlaczu zwiększa się (2).
Easy Handycam
operation
ON
Czynności wstępne
Czynności wstępne
11
Czynności wstępne
Etap 1:
Sprawdzenie
dostarczonych
elementów
Należy się upewnić, że razem z kame
zostało dostarczone poniższe
wyposażenie.
Liczba w nawiasie oznacza liczbę
dostarczonych elementów.
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód zasilający (1)
Osłona obiektywu (1)
Patrz strona 120, aby uzyskać informacje na
temat mocowania osłony obiektywu.
Pasek na ramię (1)
Patrz strona 123, aby uzyskać informacje na
temat mocowania paska na ramię.
Pilot bezprzewodowy (1)
Okrągła bateria litowa jest już
zainstalowana.
RMT-833: ( TRV238E/438E)
RMT-830: ( TRV285E)
Kabel połączeniowy A/V (1)
Mono: ( TRV238E/438E)
Stereo: ( TRV270E/285E)
Kabel USB (1)
( TRV270E/285E)
Akumulator NP-FM30 (1)
Płyta CD-ROM zatytułowana „Picture
Package Ver.1.5” (1)
( TRV270E/285E)
Instrukcja obsługi kamery (niniejszy
podręcznik) (1)
Czynności wstępne
12
Etap 2: Ładowanie
akumulatora
Akumulator można naładować,
podłączając do kamery akumulator
„InfoLITHIUM” (seria M).
b Uwagi
Nie można stosować akumulatorów innego typu
niż „InfoLITHIUM” (seria M) (str. 109).
Nie można zwierać wtyku prądu stałego
zasilacza sieciowego ani styków akumulatora
żadnymi metalowymi przedmiotami. Może to
spowodować awarię urządzenia.
Zasilacz należy podłączyć do najbliższego
gniazda ściennego. Jeśli wystąpią objawy
nieprawidłowego działania zasilacza sieciowego,
należy natychmiast odłączyć go od gniazda
ściennego.
Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni
zamkniętej, takiej jak regał na książki lub
zabudowana szafka.
1 Unieś wizjer.
2 Zainstaluj akumulator, wsuwając go
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
3 Ustaw wtyk prądu stałego w taki
sposób, aby znak v był skierowany do
góry, a następnie podłącz zasilacz
sieciowy do gniazda DC IN w
kamerze.
4 Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego.
5 Podłącz przewód zasilający do
gniazda elektrycznego.
Do gniazda ściennego
Wtyk prądu stałego
Gniazdo
DC IN
Przewód zasilający
Zasilacz sieciowy
Akumulator
Znak v
Czynności wstępne
Czynności wstępne
13
6 Przesuń przełącznik POWER w górę
do położenia (CHG) OFF.
Zaświeci wskaźnik CHG (ładowanie) i
rozpocznie się ładowanie.
Po naładowaniu akumulatora
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
zgaśnie lampka CHG (ładowanie). Należy
wówczas odłączyć zasilacz od gniazda DC
IN kamery.
Wyjmowanie akumulatora
1
Unieś wizjer.
2 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu (CHG) OFF.
3 Naciskając przycisk zwalniania
akumulatora BATT, wysuń akumulator
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
b Uwaga
Jeśli akumulator nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wcześniej całkowicie go
rozładować. Patrz strona 110, aby uzyskać
informacje na temat przechowywania
akumulatora.
Kontrola stanu naładowania
akumulatora — Battery Info
Bieżący poziom naładowania akumulatora
oraz pozostały czas nagrywania można
sprawdzić podczas ładowania oraz przy
wyłączonym zasilaniu kamery.
1 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu (CHG) OFF.
2 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz panel
LCD.
3 Naciśnij przycisk DISPLAY/BATT
INFO.
Przez około 7 sekund będą wyświetlane
informacje o stanie akumulatora.
Aby informacje te były wyświetlane
przez około 20 sekund, należy
przytrzymać naciśnięty przycisk.
Przycisk zwalniania
akumulatora BATT
Przełącznik POWER
Przełącznik POWER
OPEN
DISPLAY/BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
0% 50% 100%
LCD SCREEN: 81 min
VIEWFINDER: 112 min
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
14
A Poziom naładowania akumulatora:
wyświetla przybliżoną ilość energii
pozostałej w akumulatorze.
B Przybliżony czas nagrywania w
przypadku korzystania z panelu LCD.
C Przybliżony czas nagrywania w
przypadku korzystania z wizjera.
Czas ładowania
Przybliżony czas w minutach potrzebny do
pełnego naładowania całkowicie
rozładowanego akumulatora w
temperaturze 25°C. (Zalecany przedzi
temperatur wynosi 10–30°C).
Czas nagrywania przy włączonym
ekranie LCD
Przybliżony czas działania (w minutach) w
przypadku korzystania z całkowicie
naładowanego akumulatora w temperaturze
25°C.
W przypadku modeli TRV238E/438E:
W przypadku modeli TRV270E/285E:
Czas nagrywania w przypadku
korzystania z wizjera
Przybliżony czas działania (w minutach) w
przypadku korzystania z całkowicie
naładowanego akumulatora w temperaturze
25°C.
W przypadku modeli TRV238E/438E:
W przypadku modeli TRV270E/285E:
* Przybliżony czas działania akumulatora
(w minutach) w przypadku częstego nagrywania,
uruchamiania/zatrzymywania, zmieniania trybu
zasilania kamery przełącznikiem POWER oraz
zmieniania ogniskowej obiektywu. Rzeczywista
żywotność akumulatora może być mniejsza.
Akumulator
NP-FM30
(dostarczony)
145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Akumulator Czas
nagrywania
ciągłego
Typowy*
czas
nagrywania
NP-FM30
(dostarczony)
115 55
NP-FM50 185 90
NP-QM71D 445 220
NP-QM91D 670 335
Akumulator Czas
nagrywania
ciągłego
Typowy*
czas
nagrywania
NP-FM30
(dostarczony)
90 50
NP-FM50 145 80
NP-QM71D 355 220
NP-QM91D 535 300
Akumulator Czas
nagrywania
ciągłego
Typowy*
czas
nagrywania
NP-FM30
(dostarczony)
175 85
NP-FM50 280 135
NP-QM71D 675 330
NP-QM91D 1 010 495
Akumulator Czas
nagrywania
ciągłego
Typowy*
czas
nagrywania
NP-FM30
(dostarczony)
125 65
NP-FM50 200 105
NP-QM71D 485 255
NP-QM91D 725 385
Czynności wstępne
Czynności wstępne
15
Czas odtwarzania
Przybliżony czas działania (w minutach) w
przypadku korzystania z całkowicie
naładowanego akumulatora w temperaturze
25°C.
W przypadku modeli TRV238E/438E:
W przypadku modeli TRV270E/285E:
b Uwagi
Kamera nie będzie zasilana z akumulatora, jeśli
do gniazda DC IN jest podłączony zasilacz
sieciowy, nawet jeśli przewód zasilający jest
odłączony od gniazda ściennego.
W przypadku korzystania z kamery w niskiej
temperaturze czas nagrywania i odtwarzania
będzie krótszy.
Podczas ładowania miga lampka CHG
(ładowanie) lub nie można wyświetlić
prawidłowych informacji o akumulatorze w
następujących sytuacjach:
– Akumulator nie został zainstalowany
prawidłowo.
– Akumulator jest uszkodzony.
– Akumulator jest całkowicie rozładowany.
(Dotyczy tylko informacji o akumulatorze).
Korzystanie z zewnętrznego
źródła zasilania
Aby uniknąć rozładowywania
akumulatora, jako źródła zasilania można
użyć zasilacza sieciowego. W przypadku
korzystania z zasilacza sieciowego
akumulator nie będzie używany, nawet
jeśli jest zainstalowany w kamerze.
OSTRZEŻENIE
Dopóki kamera jest podłączona do gniazda
ściennego za pośrednictwem zasilacza, cały
czas dociera do niej zasilanie, nawet jeśli
sama kamera jest wyłączona.
Kamerę należy podłączyć w sposób
pokazany w sekcji „Ładowanie
akumulatora” (str. 12).
Akumulator Otwarty
panel LCD
Zamknięty
panel LCD
NP-FM30
(dostarczony)
115 185
NP-FM50 185 295
NP-QM71D 445 715
NP-QM91D 670 1 070
Akumulator Otwarty
panel LCD
Zamknięty
panel LCD
NP-FM30
(dostarczony)
100 150
NP-FM50 160 240
NP-QM71D 390 580
NP-QM91D 585 865
Czynności wstępne
16
Etap 3: Włączanie
zasilania
Aby wybrać odpowiedni tryb zasilania
umożliwiający nagrywanie lub
odtwarzanie, należy przesunąć
kilkakrotnie przełącznik POWER.
Po uruchomieniu kamery po raz pierwszy
zostanie wyświetlony ekran [CLOCK
SET] (str. 18).
Przytrzymując naciśnięty zielony
przycisk, przesuń przełącznik POWER w
dół.
Zasilanie zostanie włączone.
Aby przejść do trybu nagrywania lub
odtwarzania, należy przesunąć kilkakrotnie
przełącznik, aż zaświeci lampka wybranego
trybu zasilania.
Tryb CAMERA: umożliwia nagrywanie
na taśmie.
Tryb PLAY/EDIT: umożliwia
odtwarzanie lub edycję obrazów
zapisanych na taśmie.
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER w górę do
położenia (CHG) OFF.
Etap 4: Regulacja
panelu LCD i
wizjera
Regulacja panelu LCD
Istnieje możliwość regulacji kąta
nachylenia i jasności panelu LCD w celu
dostosowania go do różnych warunków
nagrywania.
Nawet jeśli między użytkownikiem a
filmowanym obiektem występu
przeszkody, nagrywany obiekt można
kontrolować na ekranie LCD, regulując kąt
nachylenia panelu LCD.
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni
do kamery, a następnie obróć, aby ustawić
go w dogodnym położeniu.
Naciśnij przycisk OPEN
i otwórz panel LCD.
MENU
Pokrętło SEL/PUSH EXEC
Maksymalnie
90 stopni
Maksymalnie
180 stopni
Czynności wstępne
Czynności wstępne
17
Regulacja jasności ekranu LCD
1
Naciśnij przycisk MENU.
2 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby
wybrać opcję (LCD SET), a
następnie naciśnij pokrętło.
3 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby
wybrać opcję [LCD BRIGHT], a
następnie naciśnij pokrętło (str. 57).
4 Za pomocą pokrętła SEL/PUSH EXEC
dostosuj jasność ekranu LCD, a
następnie naciśnij pokrętło.
5 Naciśnij przycisk MENU.
z Wskazówki
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w stronę
obiektywu można zamknąć panel LCD z
ekranem LCD skierowanym na zewnątrz.
Jeśli jako źródło zasilania jest używany
akumulator, jasność ekranu można ustawić,
wybierając z menu (LCD SET) opcję [LCD
B.L.] (str. 57).
Ustawienie to nie ma wpływu na nagrywany
obraz.
Dźwięk potwierdzający wykonanie czynności
można wyciszyć, wybierając w menu
(OTHERS) dla opcji [BEEP] ustawienie [OFF]
(str. 64).
Regulacja wizjera
Po zamknięciu panelu LCD obrazy
można oglądać w wizjerze. Z wizjera
należy korzystać, gdy akumulator jest na
wyczerpaniu lub gdy obraz na ekranie jest
słabo widoczny.
1 Unieś wizjer.
2 Przesuwaj dźwignię regulacji
obiektywu wizjera, aż obraz będzie
wyraźny.
Dźwignia regulacji obiektywu wizjera
Czynności wstępne
18
Etap 5: Ustawianie
daty i godziny
Podczas pierwszego uruchomienia
kamery należy ustawić datę i godzinę.
Jeśli data ani godzina nie zostaną
ustawione, po każdym włączeniu kamery
będzie wyświetlany ekran [CLOCK SET].
b Uwaga
Jeśli kamera nie będzie używana przez około 3
miesiące, wbudowany akumulator ulegnie
rozładowaniu, co spowoduje usunięcie z pamięci
informacji o dacie i godzinie. W takim wypadku
należy naładować akumulator (str. 115), a
następnie ponownie ustawić datę i godzinę.
1 Włącz kamerę (str. 16).
2 Naciśnij przycisk OPEN i otwórz
panel LCD.
W przypadku ustawiania zegara po raz
pierwszy należy przejść do etapu 6.
3 Naciśnij przycisk MENU.
4 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC,
aby wybrać opcję (SETUP
MENU), a następnie naciśnij
pokrętło.
5 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC,
aby wybrać opcję [CLOCK SET], a
następnie naciśnij pokrętło.
6 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC,
aby wybrać ustawienie [Y] (rok), a
następnie naciśnij pokrętło.
Istnieje możliwość ustawienia
dowolnego roku aż do 2079.
OPEN Pokrętło SEL/
PUSH EXEC
Przełącznik
POWER
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU
]
: END
STBY
––:––:––
CLOCK SET
2005 1 1 0:00
[
MENU
]
:
CANCEL
Y
M D H M
STBY
CLOCK SET
2005 1 1 0:00
[
MENU
]
:
CANCEL
Y
M D H M
STBY
Czynności wstępne
Czynności wstępne
19
7 Ustaw miesiąc [M], dzień [D],
godzinę [H] i minuty [M] tak samo,
jak w etapie 6, a następnie naciśnij
pokrętło.
Sprawdzanie ustawionej daty i
godziny
W przypadku modeli TRV238E/438E:
Naciśnij przycisk DATE, aby wyświetlić
wskaźnik daty.
Naciśnij przycisk TIME, aby wyświetlić
wskaźnik godziny.
Naciśnij przycisk DATE (lub TIME), a
następnie naciśnij przycisk TIME (lub
DATE), aby wyświetlić jednocześnie
wskaźniki daty i godziny.
Aby ukryć wskaźnik daty i/lub godziny,
naciśnij ponownie przycisk DATE i/lub
TIME.
Etap 6: Wkładanie
kasety
Kamera umożliwia korzystanie z kaset
wideo standard 8 mm , Hi8 i
Digital8 .
Patrz strona 108, aby uzyskać
szczegółowe informacje o tych kasetach
(na przykład o ochronie przed zapisem).
b Uwagi
Nie należy wkładać kasety do kieszeni na siłę.
Może to spowodować uszkodzenie kamery.
W przypadku modeli TRV270E/285E:
Czas nagrywania na taśmie wynosi 2/3 czasu
podanego na kasecie Hi8 . Jeśli w
ustawieniach menu zostanie wybrany tryb [LP],
czas nagrywania będzie równy czasowi
podanemu na taśmie Hi8 .
1 Przesuń dźwignię OPEN/EJECT
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę i otwórz pokrywę,
usłyszysz kliknięcie.
Kieszeń kasety automatycznie wysunie
się i otworzy.
Pokrywa
Dźwignia OPEN/EJECT
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
20
2 Włóż kasetę stroną z okienkiem
skierowaną do góry.
3 Naciśnij przycisk .
Kieszeń kasety automatycznie wsunie
się z powrotem do kamery.
4 Zamknij pokrywę.
Wyjmowanie kasety
1
Przesuń dźwignię OPEN/EJECT w
kierunku wskazywanym przez strzałkę i
otwórz pokrywę.
Kieszeń kasety wysunie się
automatycznie.
2 Wyjmij kasetę, a następnie naciśnij
przycisk .
Kieszeń kasety automatycznie wsunie
się z powrotem do kamery.
3 Zamknij pokrywę.
Etap 7: Ustawianie
języka używanego
na ekranie
Istnieje możliwość wybrania języka
używanego na ekranie LCD.
1 Włącz kamerę.
2 Naciśnij przycisk OPEN, aby
otworzyć panel LCD.
3 Naciśnij przycisk MENU.
Okienko
Delikatnie wepchnij
kasetę.
Przełącznik
POWER
OPEN
Pokrętło SEL/
PUSH EXEC
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Sony DCR-TRV285E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla