Vitek VT-1927SR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ÁLLÓ VENTILÁTOR
Leís
1. Elülső védőrács
2. Rögzítő abroncs
3. Abroncs rögzítője
4. Lapátok rögzítésére szolgáló csavar-
anya
5. Lapátok
6. Hátsó védőrács rögzítésére szolgáló
csavaranya
7. Hátsó védőrács
8. Ventilátor háza
9. Motor tengelye
10. Vezérlő panel
11. Távkapcsoló
12. A ventilátorház hajlásának a
szobályzója
13. Kihúzható rúd
14. Oszlop
15. A kihúzható rúd rögzítője
16. Tápkábel
17. Az oszlop rögzítésére való csavarok
18. Állvány
Vezérlő panelen (10) és távkapcsolón
(11) levő gombok
19. ON/SPEED A légáram bekapcsoló/
sébesség választása
20. OFF – Bekapcsoló
21. TIMER - Stopperórát beállító gomb
22. MODE - A ventilátor három munkarend-
jéből választó gomb
(normal) szellőztetés
(natural) természetes szél
(sleep) lecsendesedő szél
23. SWING Forgást bekapcsoló/kikaps-
csoló gomb
Indexlámpák:
24. SWING rendszer
25. MODE rendszer
(normal wind) szellőztetés
(natural wind) természetes szél
(sleep wind) lecsendesedő szél
26. A stopperórával feladó automatikus ki-
kapcsolást jelző
27. A ventilátor munkarendjei:
LOW - légáram alacsony sebessége
MEDIUM - légáram közép sebessége
HIGH - légáram magas sebessége
FIGYELEM!
A készülék bekapcsolása előtt figyelme-
sen olvassa el ezeket az utasításokat.
Az első bekapcsolás előtt győződjön meg
arról, hogy a készülék hátulján feltüntet-
tet hálózati feszültség megegyezik-e az
otthonában lévővel.
Tápkábelnál fogva tilos áthelyezni, fel-
akasztani a készüléket.
• A ventilátor kikapcsolása érdekében
nyomja meg az „OFF” gombot, és húzza
ki a dugót a konnektorból.
Tilos erővel körültekerni a tápkábelt a
veltilátor köré, ez vezethet a tápkábel
szakadásához vagy összekapcsolásának
a károsításához.
Tilos ventilátort bekapcsolni, ha a tápká-
bel meg van sérülve vagy a dugó rossz
karban van, vagy a ventilátor kihagyással
működik, leesett vagy meg van sérülve.
Ekkor vizsgálatra és javításra szervizbe
forduljon.
• Tilos ventilátort használni a helyiségeken
kívül.
• A rögzített védőrácsok nélküli bekapcso-
lása tilos.
• Helyezze a ventilátort a szilárd felületre.
Csak száraz körülmények között hasz-
nálható.
Tilos ventilátort oda helyezni, ahonnan
fürdőkádba vagy vízzel töltött más tar-
tályba esethet.
Ha víz mégis került rá, az áramütés elke-
rülése végett, húzza ki a dugót a konnek-
torból mielőtt érinti.
A sérülések és készülék károsításának az
elkerülése végett tilos idegen tárgyakat
betenni a ventilátor rácsaiba. A működé-
se közben ne érintse a forgó részeit.
Ha hosszabb ideig nem használja, húzza
ki a csatlakozókábelt.
• Csak az otthani használatra való.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSO-
KAT ÚTMUTATÓKÉNT
A VENTILÁTOR ÖSSZESZERELÉSE
A ventilátort szétszedten szállítják. Teljes
összeszerelése előtt tilos áram alá hey-
lyezni a ventilátort.
Fűzze be a tápkábelt (16) az oszlop (18)
nyílásba.
Helyezze meg az oszlopot (14) az állvány-
ra (18), és rögzítse meg csavarral (17).
Csavarja ki a rögzítőt (15) az oszlopból (14)
Húzza ki a rudat (13) az oszlopból (14)
a kívánt magasságra és rögzítse meg a
rögzítővel (15).
• Csavarja ki a csavart (6) az óramutató
járásával ellenkező irányban, és helyez-
ze a rácsot (7), figyeljen meg arra, hogy
a ventilátor házán levő kiszögellés (8)
egyezzen a rácson levő résekkel, és az
átszállásra alkalmazható kar felül legyen.
Az óramutató járásával egyező irányban
csavarva anyacsavarral (6) rögzítse meg
a rácsot.
Helyezze meg a lapátot (5) a motor ten-
gelyre (9), és az óramutató járásával el-
lenkező irányban csavarva rögzítse meg
a csavarral (4).
Tegye fel az elülső védőrácsot (1) a há-
tulsóra (7), és az anyacsavart és a csa-
vart (3) használva rögzítő abronccsal (2)
rögzítse meg.
• A ventilátor készen van.
HASZNÁLATA
Az első bekapcsolás előtt győződjön meg
arról, hogy a készülék hátulján feltüntettet
hálózati feszültség megegyezik-e az ottho-
nában lévővel.
• Tegye be a dugót a konnektorba.
A vezérlő panelen levő gombok hasz-
nosítása
• Nyomja meg a bekapcsoló/kikapcsoló
gombot (19), ekkor a munkarendet jelző
egyik indexlámpa felvillan (27), felhangz-
szik a hangjelzés, és a ventolátor működ-
ni kezd.
A légáram teljesítményét Ön választja a
(19) gomb sorjában való nyomással, az
indexlámpák (27) jeleznek a választott
teljesítményről.
• LOW - légáram alacsony sebessége
• MEDIUM - légáram közép sebessége
• HIGH - légáram magas sebessége
• A helyiségek szellőztetése közben a ven-
tilátor forgását bekapcsolja a (23) gomb-
bal, ekkor az indexlámpa (24) villan fel,
e kikapcsolása érdekében ismét nyomja
meg a gombot (23).
A stopperórával beállító munkaidőt beál-
lítja a (21) gombbal, ekkor az indexlám-
pák (26) jeleznek a beállított időről. Az
munkaidő lehet 0,5-tól 7,5-ig, a beállítás
lépe 0,5 lehet.
• A ventilátor munkarendjeinek a válasz-
tása érdekében, nyomja meg a MODE
gombot (22). 3-rendszerű működés le-
het, , ekkor az indexlámpák (26) jeleznek
a választott rendeszerről:
(normal wind) szellőztetés, a levegőáram
sebessége függ a gombbal választott
rendszertől (19).
(natural wind) természetes szél, amelyik
valódi szélet imitál, az intenzitása kaoti-
kusan változik az enyhe lehelettől az erős
szélrohamig.
(sleep wind) lecsendesedő szél, a leve-
gőáram sebessége ciklikusan változik,
állandóan nő és elcsendesedik.
A távkapcsoló hasznosítása:
Nyissa ki az távkapcsoló elemtartóját
(11), és poláritást betartva helyezzen
meg 2 „AAA” típusú elemet. Zárja be az
elemtartó fedelét.
Figyelem!
A vezérlő panelen (11) levő gombok
teljesen azonosok a távkapcsolón (10)
levő gombokkal.
A hajlás szögének a módosítása érdeké-
ben, nyomjon meg a ventilátor házának a
hátulsó részére (8) és az be van rögzítve.
Ha fricskát hall, akkor ez azt jelenti, hogy
a rögzítő működésbe lépett.
KARBANTARTÁS
• A tisztítás előtt kapcsolja ki a ventilátort a
hálózatból.
• Ne használja a vegyszereket és a ledörs-
zsölő szereket a ventilátor tisztítására.
Száraz ronggyal törölje a készüléket.
Ha van szükség a lapátok tisztítására, a
rögzítő abroncsot (2) levéve, vegye le az
elülső rácsot (1) és csavarja ki a csavart
(3). Törölje meg száraz ronggyal.
• Helyezze az elülső rácsot (1) a helyére.
A ventilátor vízbe vagy más folyadékokba
mártani tilos. Kerülje el a házba való víz
jutását az áramütés és a ventilátor ron-
gálódása elkerülése végett.
• Száraz hideg helyen tartandó.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 220 V ~ 50 Ghz
Teljesítmény: 60 W
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek
jellemzőinek megváltoztatására előzetes
bejelentés nélkül
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkap-
hatja a készüléket eladó márkaképviselő-
től. A garancia időtartama alatt, bármilyen
kifogás benyújtásakor, fel kell mutatni a
számlát vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a
89/336/EEC Európai Közösség
direktíva az elektromágneses
összeférhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint a
73/23 EEC kisfeszültségű beren-
dezésekre vonatkozó rendelet-
nek.
MAGYAR
7
ВЕНТИЛАТОР ЗА ПОДА
ОПИСАНИЕ
1. Предна защитна решетка
2. Фиксиращ обръч
3. Фиксатор на обръча
4. Гайка за фиксиране на перките
5. Перки
6. Гайка за закрепване на задната решетка
7. Задна защитна решетка
8 Корпус на вентилатора
9. Вал на електромотора
10. Панел за управление
11. Пулт за дистанционно управление
12. Регулатор на наклона на корпуса на вен-
тилатора
13. Изваждащ се лост
14. Стойка
15. Фиксатор на изваждащия се лост
16. Кабел за захранване
17. Гайка за закрепване на стойката
18. Подложка
Бутони на панела за управление (10) и на
пулта за дистанционно управление (11)
19. ON/SPEED - Бутон за включване/ изби-
ране на скорост на въздушния поток
20. OFF - Бутон за изключване
21. TIMER - Бутон за нагласяване на време-
то на таймера
22. MODE - Бутон за избор на един от трите
режима на работа:
(normal) - просто вентилация
(natural) - естествен вятър
(sleep) - затихващ вятър
23. SWING - Бутон за включване/изключва-
не на въртенето
Светлинни индикатори
24. За режима SWING
25. За режима MODE:
(normal) просто вентилация
(natural) естествен вятър
(sleep) затихващ вятър
26. За времето, определено от таймера за
автоматично изключване
27. За режима на работа на вентилатора:
LOW - ниска скорост на въздушния по-
ток
MEDIUM - средна скорост на въздушния
поток
HIGH - висока скорост на въздушния по-
ток
ВНИМАНИЕ!
• Преди включване на прибора внимателно
прочетете дадената инструкция.
Преди първото включване се убедете, че
напрежението в мрежата съответства на
работното напрежение на прибора.
Спазвайте особените мерки за безопас-
ност в случаите, когато вентилаторът се
използва от деца или от хора с ограниче-
ни възможности, или в близост до тях.
Забранява се устройството да се премес-
тва, окачва, пренася за електрическия ка-
бел за мрежата.
• За изключване вентилатора от мрежата
натиснете бутона “OFF” и извадете щеп-
села от контакта.
Забранява се с усилие да се обвива елек-
трическият кабел около вентилатора, това
може да предизвика скъсване на кабела
или повреда на съединението му.
Забранява да се включва вентилатора при
повреда на електрическия кабел или пов-
реден щепсел за мрежата, или, ако венти-
латорът работи с прекъсвания или е падал
или е повреден. В този случай е необходи-
мо да се обърнете в сервизния център за
проверка и ремонт на уреда.
Забранява се използването на вентилато-
ра извън помещението.
Забранява се да се включва вентилатора
без да са поставени защитните решетки.
Поставяйте вентилатора върху равна ус-
тойчива повърхност.
Не използвайте вентилатора в бани или
подобни помещения.
Забранява да се поставя вентилатора
върху повърхности, от които той може да
падне във вана или в друг съд, напълнен с
вода.
Ако на вентилатора попадне вода, преди
да го докоснете, трябва да се извади щеп-
селът за мрежата от контакта, за да избег-
нете риска от токов удар.
• Забранява се да се вкарват странични
предмети в решетките на вентилатора за
безопасност, за предотвратяване на трав-
ми или повреждане на устройството. Не
докосвайте въртящите се части по време
на работа на вентилатора.
Не забравяйте да изключвате вентилатора
от електромрежата, ако не го използвате.
Вентилаторът е предназначен само за до-
машно използване.
ЗАПАЗЕТЕ ДАДЕНАТА ИНСТРУКЦИЯ
КАТО СПРАВОЧЕН МАТЕРИАЛ.
СГЛОБЯВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА
Вентилаторът се доставя в разглобе-
но състояние. Не включвайте прибора в
електромрежата, преди да го сглобите на-
пълно.
• Прекарайте кабела за захранване (16) в
отвора в подставката (18).
• Поставете стойката (14) на подставката
(18) и я закрепете с гайката (17).
Отвийте от стойката (14) фиксатора (15).
Избутайте от стойката (14) лоста (13) до
необходимата височина и го фиксирайте
с фиксатора (15).
Отвийте гайката (6), като я завъртвате
против часовниковата стрелка, и устано-
вете решетката (7); следете издатините на
корпуса на вентилатора (8) да съвпаднат
с отворите на решетката, а дръжката за
пренасяне да се намира отгоре. Закрепе-
те решетката с гайката (6), като я завърт-
вате по посока на часовниковата стрелка.
Установете перките (5) на вала на елект-
ромотора (9) и ги фиксирайте с гайката
(4), завъртвайки я против часовниковата
стрелка.
• Поставете предната решетка (1) върху
задната (7), закрепете решетките с фик-
сиращия обръч (2), като затиснете с фик-
сатора (3).
Вентилаторът е готов за работа.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди първото включване се убедете, че
напрежението в мрежата съответства на ра-
ботното напрежение на прибора.
Вкарайте щепсела на кабела за мрежата в
контакта.
Използване на бутоните на панела за
управление
Натиснете бутона за включване/избор на
скорост на въздушния поток (19), при това
ще светне един от светлинните индикато-
ри на режимите на работа (27), ще проз-
вучи звуков сигнал, и вентилаторът ще
започне да работи.
Изборът на мощност на въздушния поток
се осъществява с поредно натискане на
бутона (19); за избор на мощност инфор-
мират светлинните индикатори (27):
- LOW - ниска скорост на въздушния поток
- MEDIUM - средна скорост на въздушния
поток
- HIGH - висока скорост на въздушния по-
ток
• Включването на режима на въртене на
корпуса на вентилатора по време на вен-
тилацията на помещението се осъществя-
ва с бутона (23), при това ще светне инди-
каторът (24), за изключване на въртенето
повторно натиснете бутона (23).
Изборът на време на работа на таймера
за автоматично изключване се осъщест-
вява с бутона (21), при това светлинните
индикатори (26) ще информират за уста-
новеното време. Вие можете да установи-
те време на работа от 1/2 до 7,5 часа (със
стъпка на нагласяването 1/2 часа).
За избор на режима на работа на венти-
латора натиснете бутона MODE (22). Въз-
можна е работа в три режима, за избра-
ния режим ще информират светлинните
индикатори (25):
- (normal) просто вентилация; скоростта на
въздушния поток зависи от избрания с бу-
тона (19) режим.
- (natural) естествен вятър; режим, имити-
ращ естествен вятър, интензивността на
въздушния поток, хаотично се променя:
от леко повяване до силен порив.
- (sleep) затихващ вятър; скоростта на въз-
душния поток циклично се променя, неп-
рекъснато нараствайки и затихвайки.
Използване на пулта за дистанционно
управление
Отворете капака на отсека за батерии на
пулта за ДУ (11) и установете 2 елемен-
та на захранване от типов размер «ААА»,
като стриктно спазвате полярността. Зат-
ворете капака на отсека за батерии.
Внимание!
Функциите на бутоните на пулта за дис-
танционно управление (11) напълно съ-
ответстват на бутоните на панела за уп-
равление (10).
За променяне на ъгъла на наклона на вен-
тилатора натиснете задната част на кор-
пуса на вентилатора (8), и тя ще се фик-
сира. Прещракването при това означава
задействане на фиксатора.
ПОДДЪРЖАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
Преди почистване на вентилатора изва-
дете щепсела от контакта.
Никога не използвайте за почистване на
устройството миещи течности и абразив-
ни средства за почистване. Изтрийте уст-
ройството с мек сух плат.
Ако е необходимо да почистите перките,
махнете предната решетка (1), след като
махнете фиксиращия обръч (2) и като за-
тиснете фиксатора (3). Избършете перки-
те със сух плат.
Установете предната решетка (1) на място.
Забранява се потапянето на вентилатора
във вода или в други течности. Следете да
не попадат течности в корпуса на вентила-
тора, за да избегнете повреждането му и
риска от токов удар.
Съхранявайте вентилатора на сухо прох-
ладно място.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напрежение на захранването: 220 В ~ 50 Хц
Максимална мощност: 60 Вата
Производителят си запазва правото да
изменя характеристиките на приборите без
предварително уведомяване.
Срок на използване - над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да
бъдат получени от дилера, който е продал
тази апаратура. При всяка рекламация по
време на срока на действие на тази гаран-
ция е необходимо да се представи чека или
квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на
изискванията за електромагнит-
на съвместимост на директива
89/336/ЕЕС на Съвета на Европа
и на нареждането 73/23 ЕЕС за
апаратурата с низко напрежение.
БЪЛГАРСКИ
6
ЕДЕН ЖЕЛДЕТКІШІ
СИПАТТАМАСЫ
1. Алдыңғы қорғау торы
2. Бекіткіш сақина
3. Сақинаны бекіткіш
4. Қалақтарды бекіту гайкасы
5. Қалақтар
6. Артқы торды бекіту гайкасы
7. Артқы қорғау торы
8 Желдеткіш корпусы
9. Электромотор білігі
10 Басқару панелі
11. Қашықтықтан басқару пульті
12 Желдеткіш корпусын бекіту реттегіші
13. Жылжымалы штанга
14. Тіреу
15. Жылжымалы штанганың бекіткіші
16. Қорек сымы
17. Тіреуді бекіту бұрандалары
18. Тұғырық
Басқару панеліндегі (10) жəне қашықтан
басқару пультіндегі (11) батырмалар
19. ON/ SPEED – Ауа ағынының
жылдамдығын қосу/таңдау батырмасы
20. OFF – Өшіру батырмасы
21. TIMER - Таймер уақытын орнату
батырмасы
22. MODE - Үш жұмыс режимдерінің бірін
таңдау батырмасы.
- (normal) жай желдету
- (natural) табиғи жел
- (sleep) басылып жатқан жел
23. SWING - Айналуды қосу/өшіру
батырмасы
Жұмыс индикаторлары:
24. SWING режимі:
25. MODE режимі
(normal) жай желдету
(natural) табиғи жел
(sleep) басылып жатқан жел
26. Таймермен берілетін автоматты өшу
уақыты
27. Желдеткіш жұмысының режимдері:
LOW – ауа ағынының төмен
жылдамдығы
MEDIUM - ауа ағынының орташа
жылдамдығы
HIGH - ауа ағынының жоғары
жылдамдығы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты қосудың алдында осы
нұсқаулықпен жете танысып шығыңыз.
Алғашқы қосудың алдында желідегі
кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріңіз.
Желдеткішті балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдалану кезінде немесе олардың
жанында пайдалану кезінде аса сақ
болған жөн.
Аспапты желілік сымы арқылы
тасымалдауға, ілуге, жылжытуға тыйым
салынады.
Желдеткішті желіден ажырату үшін
«OFF» батырмасын басыңыз жəне желілік
ашаны розеткадан шығарыңыз.
Электр сымды барлық күшпен
желдеткішті айналдыра орауға тыйым
салынады, бұл сымның үзілуіне немесе
оның қосылысының бұзылуына алып
келуі мүмкін.
Егер электр сымы зақымданса немесе
желілік аша жарамсыз болса, не болмаса
желдеткіш іркілістермен жұмыс істеп
тұрса, құласа немесе зақымданса,
желдеткішті қосуға тыйым салынады.
Бұл жағдайда құрылғыны тексеру
жəне жөндеу үшін сервис орталығына
хабарласу қажет.
Желдеткішті жайдан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
Желдеткішті орнатылмаған қорғау
торларынсыз қосуға тыйым салынады.
Желдеткішті тегіс тұрақты бетке орнату
қажет.
Желдеткішті жуынатын бөлмеде немесе
ылғал жайларда пайдаланбаңыз.
Желдеткішті ваннаға немесе су толы
ыдыстарға құлап кетуі мүмкін жерлерге
қоймаңыз.
Егер желдеткішке су тисе, электр тогына
түсіп қалмау үшін оған қол тигізбес
бұрын, желілік ашаны розеткадан шығару
қажет.
Жарақат алу қатеріне немесе
құрылғының зақымдануына жол бермеу
үшін желдеткіштің торларына бөтен
заттарды сұғуға тыйым салынады.
Желдеткіш жұмыс істеп тұрғанда айналып
тұрған бөліктерге қол тигізбеңіз.
Егер желдеткіш көп уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса, оны электр
желісінен өшіруді ұмытпаңыз.
Желдеткіш тек үй жағдайында
пайдалануға арналған.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ АНЫҚТАМАЛЫҚ
ҚҰРАЛ РЕТІНДЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
ЖЕЛДЕТКІШТІ ЖИНАУ
Желдеткіш бөлшектелген түрде
жеткізіледі. Аспап толық жиналмағанға
дейін оны электр желісіне қоспаңыз.
Тұғырықтағы (18) саңылаудан қорек
сымын (16) өткізіңіз.
Тіреуді (14) тұғырыққа (18) орнатыңыз,
оны бұрандамен (17) бекітіңіз.
Тіреуден (14) бекіткішті (15) шығарыңыз.
Тіреуден (14) штанганы (13) қалаған
биіктігіңізге көтеріңіз жəне оны
бекіткішпен (15) бекітіңіз.
Гайканы (6) сағат тіліне қарсы бағытта
бұрап шешіңіз жəне торды (7) орнатыңыз,
желдеткіш корпусындағы шығыңқы
жерлер (8) тордағы саңылауларға сəйкес
келуі қажет, ал тасымалдауға арналған
сап үстіңгі жағында тұруы қажет. Гайканы
(6) сағат тілі бағытында бұрап, торды
бекітіңіз.
Қалақтарды (5) электромотордың білігіне
(9) орнатыңыз жəне оларды гайкамен (4)
бекітіңіз.
Алдыңғы торды (1) артқы торға (7)
кигізіңіз жəне бекіткішті (3) пайдалана
отырып, торларды бекіткіш сақинамен (2)
бекітіңіз.
Желдеткіш жұмыс істеуге дайын.
ПАЙДАЛАНУ
Алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу
аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін
тексеріңіз.
Желелік сымның ашасын розеткаға
салыңыз.
Басқару панеліндегі батырмаларды
пайдалану:
Ауа ағынының жылдамдығын қосу/
өшіру батырмасын (19) басыңыз, бұл
жағдайда жұмыс режимдерінің түс
индикаторларының бірі (27) жанады,
дыбыстық сигнал қосылады жəне
желдеткіш жұмыс істей бастайды.
Ауа ағынының қуатын таңдау (19)
батырманы кезектілікпен басу арқылы
жүргізіледі, таңдалған қуат туралы түс
индикаторлары (27) хабар береді:
LOW – ауа ағынының төмен
жылдамдығы
MEDIUM - ауа ағынының орташа
жылдамдығы
HIGH - ауа ағынының жоғары
жылдамдығы
Бөлмені желдету кезінде желдеткіш
корпусының айналу режимін қосу (23)
батырмамен жүргізіледі, бұл жағдайда түс
индикаторы (24) жанады, айналдыруды
тоқтату үшін (23) батырманы қайта
басыңыз.
Автоматты өшу таймерінің жұмыс
уақытын таңдау (21) батырмамен
жүргізіледі, бұл жағдайда түс
индикаторлары (26) белгіленген уақыт
туралы хабарлайтын болады. Сіз 1/2
сағаттан 7,5 сағатқа дейін жұмыс уақытын
белгілей аласыз, орнату қадамы 1/2 сағат.
Желдеткіштің жұмыс режимін таңдау
үшін MODE (22) батырмасын басыңыз:
3 режимде жұмыс істеу қарастырылған,
таңдалған режим туралы түс
индиктаорлары (25) хабар береді:
- (normal) жай желдету; ауа ағынының
жылдамдығы (19) батырмамен
таңдалған режимге байланысты
болады.
- (natural) табиғи жел, табиғи желді
келтіретін режим, ауа ағынының
жылдамдығы сəл есуден қатты желге
дейін өзгеріп отырады.
- (sleep) басылып жатқан жел, ауа
ағынының жылдамдығы біресе күшейіп,
біресе басылып, үнемі өзгеріп отырады.
Қашықтықтан басқару пультін қолдану:
ҚБ пультінің батарея бөлімінің қақпағын
(11) ашыңыз жəне полярлықты қатаң
сақтап, «ААА» өлшеміндегі 2 қорек
элементін салыңыз. Батарея бөлімінің
қақпағын жабыңыз.
Назар аударыңыз:
Қашықтықтан басқару пультіндегі
батырмалардың (11) функциялары
басқару панеліндегі батырмаларға (10)
толық сəйкес келеді.
• Желдеткіштің еңкеюі бұрышын өзгерту
үшін желдеткіш корпусының артқы жағына
(8) басу қажет жəне ол сол қалыпта
бекітіліп қалады. Бұл жағдайда дыбыс
шығады.
КҮТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Желдеткішті тазалаудың алдында желілік
ашаны розеткадан шығарыңыз.
Құрылғыны тазалау үшін ешқашан жуу
құралдарын жəне абразивті тазалау
құралдарын пайдаланбаңыз. Құрылғыны
құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
Егер қалақтарды тазалау қажет болса,
алдыңғы торды (1) шешіңіз, бекіткішті (3)
ажыратып, бекіткіш сақинаны (2) алыңыз.
Қалақтарды құрғақ шүберекпен сүртіп
алыңыз.
Алдыңғы торды (1) орнына орнатыңыз.
Желдеткішті суға немесе басқа
сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
Желдеткіштің істен шығуына жəне электр
тогына түсу қатеріне жол бермеу үшін
желдеткіш корпусына сұйықтықтың
тимеуін қадағалаңыз.
Желдеткішті құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 60 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем
емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
Описание
1. Передняя защитная решетка
2. Фиксирующий обруч
3. Фиксатор обруча
4. Гайка фиксации лопастей
5. Лопасти
6. Гайка крепления задней решетки
7. Задняя защитная решетка
8 Корпус вентилятора
9. Вал электромотора
10. Панель управления
11. Пульт дистанционного управления
12. Регулятор наклона корпуса вентилятора
13. Выдвижная штанга
14. Стойка
15. Фиксатор выдвижной штанги
16. Шнур питания
17. Гайка крепления стойки
18. Подставка
Кнопки на панели управления (10) и на
пульте дистанционного управления (11)
19. ON/SPEED - Кнопка включения/ выбора
скорости воздушного потока
20. OFF - Кнопка выключения
21. TIMER - Кнопка установки времени тай-
мера
22. MODE - Кнопка выбора одного из трех
режимов работы:
(normal) - просто вентиляция
(natural) - естественный ветер
(sleep) - стихающий ветер
23. SWING - Кнопка включения/выключения
вращения
Световые индикаторы
24. Режима SWING
25. Режима MODE:
(normal) просто вентиляция
(natural) естественный ветер
(sleep) стихающий ветер
26. Времени, задаваемого таймером авто-
матического отключения
27. Режима работы вентилятора:
LOW - низкая скорость потока воздуха
MEDIUM - средняя скорость потока воз-
духа
HIGH - высокая скорость потока воздуха
ВНИМАНИЕ!
Перед включением прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию.
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабоче-
му напряжению прибора.
Соблюдайте особые меры предосторож-
ности в тех случаях, когда вентилятор ис-
пользуется детьми или людьми с ограни-
ченными возможностями, либо рядом с
ними.
• Запрещается перемещать, подвешивать,
переносить устройство за электрический
сетевой шнур.
Для отключения вентилятора от сети на-
жмите на кнопку “OFF” и выньте сетевую
вилку из розетки.
Запрещается с усилием обматывать элек-
трический шнур вокруг вентилятора, это
может привести к обрыву шнура или к на-
рушению его соединения.
Запрещается включать вентилятор, если
поврежден электрический шнур или не-
исправна сетевая вилка, или же если вен-
тилятор работает со сбоями, падал или
поврежден. В этом случае следует обра-
титься в сервисный центр для проверки и
ремонта устройства.
Запрещается использовать вентилятор
вне помещений.
Запрещается включать вентилятор без
установленных защитных решеток.
Устанавливайте вентилятор на ровную
устойчивую поверхность.
Не используйте вентилятор в ванных ком-
натах или подобных помещениях.
• Запрещается размещать вентилятор на
поверхностях, с которых он может упасть
в ванну или в другую емкость, наполнен-
ную водой.
Если на вентилятор попадет вода, то
прежде чем дотронуться до него, следует
вынуть сетевую вилку из розетки, чтобы
избежать риска поражения электротоком.
Запрещается вставлять посторонние
предметы в решетки вентилятора во избе-
жание получения травм или повреждения
устройства. Не касайтесь вращающихся
частей во время работы вентилятора.
Не забывайте отключать вентилятор от
электрической сети, если он не использу-
ется.
Вентилятор предназначен только для до-
машнего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В
КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор поставляется в разобранном
виде. Не подключайте прибор к электро-
сети, не собрав его полностью.
• Проденьте шнур питания (16) в отверстие
в подставке (18).
• Установите стойку (14) на подставку (18) и
закрепите ее гайкой (17).
Выверните из стойки (14) фиксатор (15).
Выдвиньте из стойки (14) штангу (13) на
желаемую высоту и зафиксируйте ее фик-
сатором (15).
Открутите гайку (6), поворачивая ее про-
тив часовой стрелки, и установите решет-
ку (7); следите, чтобы выступы на корпусе
вентилятора (8) совпали с отверстиями
на решетке, а ручка для переноски нахо-
дилась сверху. Закрепите решетку гайкой
(6), поворачивая ее по часовой стрелке.
Установите лопасти (5) на вал электро-
мотора (9) и зафиксируйте их гайкой (4),
поворачивая её против часовой стрелки.
Оденьте переднюю решетку (1) на заднюю
(7), скрепите решетки фиксирующим об-
ручем (2), зажав фиксатором (3).
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Использование кнопок на панели
управления
• Нажмите кнопку включения/выбора ско-
рости воздушного потока (19), при этом
загорится один из световых индикаторов
режимов работы (27), прозвучит звуковой
сигнал, и вентилятор начнет работать.
Выбор мощности воздушного потока
осуществляется поочерёдным нажатием
кнопки (19); о выбранной мощности ин-
формируют световые индикаторы (27):
- LOW - низкая скорость потока воздуха
- MEDIUM - средняя скорость потока возду-
ха
- HIGH - высокая скорость потока воздуха
Включение режима вращения корпуса
вентилятора во время вентиляции поме-
щения осуществляется кнопкой (23), при
этом загорится световой индикатор (24),
для отключения вращения повторно на-
жмите кнопку (23).
Выбор времени работы таймера автома-
тического отключения осуществляется
кнопкой (21), при этом световые индика-
торы (26) будут информировать об уста-
новленном времени. Вы можете устано-
вить время работы от 1/2 до 7,5 часов
(шаг установки 1/2 часа).
Для выбора режима работы вентилятора
нажмите на кнопку MODE (22). Возможна
работа в трех режимах, информировать о
выбранном режиме будут световые инди-
каторы (25):
- (normal) просто вентиляция; скорость
воздушного потока зависит от выбранно-
го режима кнопкой (19).
- (natural) естественный ветер; режим,
имитирующий натуральный ветер, интен-
сивность воздушного потока, хаотично
меняется: от легкого дуновения до силь-
ного порыва.
- (sleep) стихающий ветер; скорость воз-
душного потока циклически изменяется,
непрерывно нарастая и стихая.
Использование пульта дистанционно-
го управления
Откройте крышку батарейного отсека
пульта ДУ (11) и установите 2 элемента
питания типоразмера «ААА», строго со-
блюдая полярность. Закройте крышку ба-
тарейного отсека.
Внимание!
Функции кнопок на пульте дистанцион-
ного управления (11) полностью соответ-
ствуют кнопкам на панели управления
(10).
Для изменения угла наклона вентилятора
нажмите на заднюю часть корпуса венти-
лятора (8), и она зафиксируется. Щелчки
при этом – это срабатывание фиксатора.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора выньте сете-
вую вилку из розетки.
Никогда не используйте для чистки
устройства моющие жидкости и абра-
зивные чистящие средства. Протирайте
устройство мягкой сухой тканью.
Если необходимо почистить лопасти, сни-
мите переднюю решетку (1), сняв фикси-
рующий обруч (2) и разжав фиксатор (3).
Протрите лопасти сухой тканью.
Установите переднюю решетку (1) на ме-
сто.
Запрещается погружать вентилятор в
воду или другие жидкости. Следите, что-
бы жидкость не попадала в корпус венти-
лятора во избежание выхода его из строя
и риска поражения электрическим током.
Храните вентилятор в сухом прохладном
месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 60 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
BODENVENTILATOR
Beschreibung
1. Vorderschutzgitter
2. Festhaltender Reifen
3. Reifenfeststeller
4. Mutter der Flügelfeststellung
5. Flügel
6. Mutter der Feststellung des Hintergitters
7. Hinterschutzgitter
8 Ventilatorgehäuse
9. Elektromotorwelle
10. Steuerungsplatte
11. Fernbedienung
12. Neigungswinkeleinstellung
13. Ausziehbare Stange
14. Stütze
15. Feststeller der ausziehbaren Stange
16. Versorgungsschnur
17. Mutter der Stützenbefestigung
18. Gestell
Taste auf der Steuerungsplatte (10) und
auf der Fernbedienung (11)
19. ON/SPEED – Taste für Einschaltung /Wahl
der Geschwindigkeit des Luftstroms
20. OFF – Taste für Ausschaltung
21. TIMER – Taste für Zeitgebereinstellung
22. MODE – Taste für Betriebwahl:
(normal) – einfach Ventilation
(natural) – natürlicher Wind
(sleep) – stiller Wind
23. SWING – Taste der Ein- /Ausschaltung der
Rotation
Leuchten
24. Betrieb SWING
25. Betrieb MODE:
(normal) einfache Ventilation
(natural) natürlicher Wind
(sleep) stiller Wind
26. Zeitbetrieb, der vom Zeitgeber der auto-
matischen Ausschaltung angegeben wird
27. Ventilatorbetrieb:
LOW – niedrige Geschwindigkeit des Luft-
stroms
MEDIUM - mittlere Geschwindigkeit des
Luftstroms
HIGH - hohe Geschwindigkeit des Luft-
stroms
Achtung!
• Vor dem Einschalten des Gerätes, lesen Sie
sorgfältig diese Anweisung.
Vor der ersten Einschaltung überzeugen Sie
sich davon, dass die Netzspannung der Ar-
beitsspannung des Gerätes entspricht.
Beachten Sie die Sicherheitsmaßregeln in
den Fällen, wenn der Ventilator von den Kin-
dern oder behinderten Menschen gebraucht
wird.
Es ist verboten das Gerät mit Hilfe des Netz-
kabels zu ziehen, aufzuhängen oder zu tra-
gen.
Für die Ausschaltung des Ventilators drü-
cken Sie die Taste “OFF” und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Es ist verboten das Gerät mit dem Netzkabel
umzuwickeln, das kann zum Abreißen des
Kabels oder zum Verletzen seiner Verbin-
dung führen.
Es ist verboten das Gerät zu benutzen, wenn
das Netzkabel oder der Stecker verletzt ist,
wenn der Ventilator mit den Unterbrechun-
gen funktioniert, ist einmal gefallen oder
verletzet. In diesem Fall muss man sich an
den Kundendienst wenden.
Es ist verboten das Gerät draußen zu benut-
zen.
Es ist verboten das Gerät ohne eingestellte
Schutzgitter zu benutzen.
• Stellen Sie den Ventilator auf die glatte Flä-
che.
Benutzen Sie den Ventilator in Badezimmern
und ähnlichen Zimmern nicht.
Es ist verboten das Gerät auf Flächen un-
terzubringen, von denen er in die Badewan-
ne oder andere mit Wasser gefüllte Behäl-
ter hinunterfallen kann.
Wenn das Wasser auf den Ventilator gerät,
schalten Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose aus, ohne das Gerät zu berühren,
um den Stromschlag vorzubeugen.
Es ist verboten Fremdgegenstände in die
Ventilatorgitter einzustellen, damit man
Verletzungen und Gerätschäden vermeidet.
Berühren Sie bitte Drehteile während der
Ventilatorarbeit.
Vergessen Sie nicht den ventilator auszu-
schalten, wenn er längere Zeit nicht ge-
braucht wird.
Der Ventilator ist nur für die Hausziele be-
stimmt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNG ALS
NACHSCHLAGESTOFF.
AUFSTELLUNG DES GERÄTES
Der Ventilator wird auseinandergenommen
geliefert. Schalten Sie ihn nicht ein, zuerst
muss man ihn zusammenbauen.
Stecken Sie die Versorgungsschnur (16) ins
Gestelloch(18) durch.
Stellen Sie die Stütze (14) auf das Gestell
(18), fixieren es mit der Mutter (17).
Schrauben Sie den Feststeller (15) aus der
Stütze (14).
Ziehen Sie die Stange (13) aus der Stütze
(14) auf die gewünschte Länge und stellen
Sie sie fest (15).
Schrauben Sie die Mutter (6)ab, dabei dre-
hen Sie sie gegen den Uhrzeigerlauf, stellen
Sie die Gitter (7) auf; befolgen Sie es, dass
die Vorsprünge auf dem Ventilatorgehäuse
(8) mit den Gitterlöchern zusammenfallen,
der Tragegriff muss sich oben befinden.
Stellen Sie das Gitter mit der Mutter fest (6),
dabei drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
Stellen Sie die Flügel (5) in die Elektromo-
torwelle (9) und stellen Sie das Gitter mit der
Mutter fest (4), dabei drehen Sie sie gegen
den Uhrzeigerlauf.
• Ziehen Sie das Vordergitter (1) auf das Hin-
tergitter (7), heften Sie die Gitter mit dem
festhaltenden Reifen (2) zusammen, und
drücken Sie mit Hilfe des Reifenfeststellers
zu (3).
Der Ventilator ist arbeitsfertig.
ANWENDUNG
Vor der ersten Einschaltung überzeugen Sie
sich davon, dass die Netzspannung der Ar-
beitsspannung des Gerätes entspricht.
Stellen Sie den Stecker in die Steckdose.
Tastenanwendung auf der Steuerungs-
platte.
Drücken Sie die Taste für Einschaltung
/Wahl der Geschwindigkeit des Luftstroms
(19), dabei erscheint eine der Lichtleuchten
(27), dann klingt das Schallsignal und der
Ventilator beginnt zu funktionieren.
• Die Leistung des Luftstroms wird mit
dem Drücken der Taste (19) gewählt; die
Lichtleuchten(27) geben darüber Be-
scheid:
LOW – niedrige Geschwindigkeit des Luft-
stroms
MEDIUM - mittlere Geschwindigkeit des
Luftstroms
HIGH - höhe Geschwindigkeit des Luft-
stroms
Die Einschaltung des Ventilatordehungsge-
häusebetriebs wird während der Lüftung mit
der Taste (23) durchgeführt, dabei erscheint
die Lichtleuchte (24), für die Ausschaltung
drücken Sie die selbe Taste (23).
Drücken Sie die Taste (21), um den Zeitge-
ber der automatischen Ausschaltung ein-
zustellen (21), dabei informieren die Licht-
leuchten (26) über die eingestellte Zeit. Sie
können die Arbeitszeit von 1/2 bis 7,5 Stun-
den einstellen (mit Schritt 1/2 Stunden).
Um den Ventilatorbetrieb zu wählen, drü-
cken Sie die Taste MODE (22). Es gibt 3 Be-
triebe, dabei informieren die Lichtleuchten
(25) über den gewählten Betrieb:
-
(normal) einfache Ventilation, die Geschwin-
digkeit des Luftstroms hängt nur vom Be-
trieb, der von der Taste (19) gewählt ist, ab.
- (natural) natürlicher Wind; der Betrieb imi-
tiert den natürlichen Wind, die Intesivität
des Luftstroms ändert sich chaotisch: vom
leichten Wind bis zum starken.
- (sleep) stiller Wind; die Geschwindigkeit des
Luftstroms ändert sich regelmäßig, unun-
terbrochen bald zunehmend bald stillend.
Anwendung der Fernbedienung
Öffnen Sie den Deckel des Batterienfachs
der Fernbedienung (11) und stellen 2 Ver-
sorgungselemente in Größe «AAA», befol-
gen Sie die Polung dabei.Schließen Sie den
Deckel zu.
Achtung!
Die Tastenfunktionen auf der Fernbedie-
nung (11) entsprechen den Tasten auf der
Steuerungsplatte (10) vollständig.
Um den Neigungswinkel des Ventilators zu
ändern, drücken Sie auf den Hinterteil des
Gehäuses (8), sie wird festgehalten. Kna-
cken bedeuten, dass der Festhalter funkti-
oniert.
PFLEGE UND REINIGEN
Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät vom
Netzwerk ab.
Nie benutzen Sie Wasch- und Schleifmittel
für das Reinigen des Geräts. Wischen Sie
das Gerät mit weichem trockenem Stoff ab.
• Wenn es nötig ist die Flügel zu putzen, neh-
men Sie das Vordergitter (1)ab, aber zuerst
den festhaltenden Reifen (2) abnehmen und
den Festhalter (3) entspannen. Wischen Sie
die Flügel mit trockenem Stoff ab.
Stellen Sie das Vordergitter (1) auf seinen
Platz.
Es ist verboten, den Ventilator ins Wasser
und andere Flüssigkeiten zu versenken. Die
Flüssigkeit darf nicht ins Gehäuse des Ven-
tilators zu verdringen. Das führt zur Verlet-
zung des Gerätes oder zum Stromschlag.
Bewahren Sie den Ventilator im kühlen und
trockenen Platz auf.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
Spannung: 220 V ~ 50Hz
Leistung (max): 60 Watt
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Gerätcharakteristiken ohne Vormeldung zu
ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
STAND FAN
DESCRIPTION
1. Front protecting grill
2. Fixing ring
3. Ring retainer
4. Screw-nut for the blades fixing
5. Blades
6. Screw-nut for rear grill fixing
7. Rear protecting grill
8 Fan housing
9. Electric motor shaft
10. Control panel
11. Remote control
12. Fan housing bent control
13. Telescopic arm
14. Stand
15. Telescopic arm retainer
16. Power cord
17. Stand fixing screw-nut
18. Base
Control panel (10) buttons and remote
control (11) buttons
19. ON/SPEED – switching on/ airflow
speed selection button
20. OFF – switching off button
21. TIMER – timer set button
22. MODE – button for selecting one of the
tree operating modes:
(normal) - simple ventilation
(natural) – natural wind
(sleep) – dropping wind
23. SWING – rotation switching on/off but-
ton
Light indicators of:
24. SWING mode
25. MODE:
(normal) simple ventilation
(natural) natural wind
(sleep) dropping wind
26. Time, set by the automatic switching off
timer
27. Fan operating mode:
LOW – low airflow speed
MEDIUM – middle airflow speed
HIGH – high airflow speed
Attention!
Read these instructions carefully before
switching on the fan.
Before plugging in make sure the wall
outlet voltage meets the operating volt-
age of the fan.
Special attention is recommended when
this appliance is used near or by children,
invalids.
Do not move, hang, or transport the ap-
pliance holding it by power cord.
To switch the fan off, press “OFF” button
and unplug the power cord from the wall
outlet.
Do not twist the power cord around the
fan by force, as the cord could be torn or
connection would be broken.
Do not switch on appliance with a dam-
aged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or it was dropped. Apply to
the nearest service center for an exami-
nation and repair.
• Do not use the fan outdoors.
• Do not switch the fan on without protect-
ing grills.
• Place the fan on a flat, stable surface.
Do not use in the bath or other similar
rooms.
Do not store appliance where it can fall
into the tub or other container filled with
water or other liquid.
If the water is dropping on the fan, un-
plug the power cord before touching the
fan to avoid the risk of electric shock or
hazard.
Do not place any objects in the grills to
avoid personal injury or appliance dam-
age. Do not touch rotating part of the fan
while the unit is working.
Do not forget to unplug the appliance
when it is not in use.
• The fan is intended for home use only.
Keep these instructions for a future ref-
erence.
Fan assembling
The fan is supplied disassembled. Do not
plug the unit into the wall outlet before
you assemble it completely.
Thread the power cord (16) through the
opening in the base (18).
Install stand (14) on the base (18) and
fasten it by the screw-nut (17).
Unscrew the retainer (15) from the stand
(14).
Pull the telescopic arm (13) from the
stand (14) as high as you need and fix it
by the retainer (15).
Unscrew the nut (6) rotating it anticlock-
wise, and install the grill (7); watch the
prongs (8) protruding from the housing
meet the openings in the grill, and the
transportation handle is up. Fix the grill
by the nut (6), rotating it clockwise.
Install the blades (5) on the electric mo-
tor shaft and fix them by the nut (4) rotat-
ing it anticlockwise.
Put the front grill (1) on the rear grill (7),
fasten them by the fixing ring (2) and
clutch by the retainer (3).
• The fan is ready for operation.
Usage
Before plugging in make sure the wall outlet
voltage meets the operating voltage of the
fan.
Plug the power cord of the fan into the
wall outlet.
Using the buttons of the control
panel
Press ON/airflow speed selection button
(19), one of the lighting indicators of op-
erating mode (27) is flashed, audio signal
is played, and the fan starts working
• Press button (19) to choose power of the
air flow repeatedly. The lighting indica-
tors (27) are showing the power you have
chosen:
- LOW – low airflow speed
- MEDIUM – middle airflow speed
- HIGH – high airflow speed
Press button (23) to turn on housing ro-
tation mode while ventilating the room,
the light indicator (24) is flashed, to stop
rotation press the button (23) again.
Press button (21) to set up the time range
of the fan operation, the lighting indica-
tors (26) are informing you about the
time you have set. You can select the
time range from 1/2 up to 7.5 hours with
1/2 hour step.
To choose fan operating mode press
MODE button (22). The fan operates in
tree modes. The light indicators (25) in-
form you about the mode you have cho-
sen:
- (normal) simple ventilation; the airflow
speed depends upon the speed mode
selected by the button (19);
- (natural) natural wind; the mode imi-
tates the natural wind, airflow intensity
is changed in chaotic way, from slight
breath to strong blast.
- (sleep) dropping wind; airflow speed is
changed in cycle, permanent increase
is superseded by decrease, and so on in
turns.
Using remote control:
Open the cap of the battery compartment
(11) of the remote control, and insert two
batteries of AAA size into it, following the
poles directions. Close the cap of the
battery compartment.
Attention:
The functions of the buttons on the re-
mote control (11) and control panel (10)
are the same.
To change the bending angle of the fan
press on the rear part of the fan housing
(8), it is fixed with click (this clicks indi-
cates the retainer’s work).
Cleaning and maintenance
Unplug the power cord of the fan from
the wall outlet before cleaning.
Never use detergents and abrasive
cleaning agents to clean the fan. Wipe
the outer surfaces of the appliance with
dry cloth.
If it is necessary to clean the blades, un-
clench the retainer (3), take the fixing
ring (2) away and detach the front grill
(1). Wipe the blades with soft dry cloth.
• Install the front grill (1) at its place.
Do not immerse the fan into the water
or other liquids. Do not let any liquids to
drop into the housing of the fan to avoid
its malfunctions or damage, and electric
shock.
• Store in dry and cool place.
Technical specifications
Supply voltage: 220 V ~ 50 Hz
Maximum power: 60 W
The manufacturer reserves the right to
make changes to the technical character-
istics of this device with out prior notifica-
tion of the consumer.
Service life – no less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
21
1927.indd 11927.indd 1 08.02.2007 15:03:4308.02.2007 15:03:43
13
ПАДЛОГАВЫ ВЕНТЫЛЯТАР
Апісанне
1. Пярэдняя ахоўная рашотка
2. Фіксаваны абруч
3. Фіксатар абруча
4. Гайка фіксацыі лопасці
5. Лопасці
6. Гайка мацавання задняй рашоткі
7. Задняя ахоўная рашотка
8 Корпус вентылятара
9. Вал электраматора
10. Панэль кіравання
11. Пульт дыстанцыйнага кіравання
12. Рэгулятар схілу корпуса вентылятара
13. Высоўная штанга
14. Стойка
15. Фіксатар высоўнай штангі
16. Шнур забеспячэння
17. Гайка мацавання стойкі
18. Падстаўка
Кнопкі на панэлі кіравання (10) і на пуль-
це дыстанцыйнага кіравання (11)
19. ON/SPEED - Кнопка ўключэння/ выбара
хуткасці патока паветры
20. OFF - Кнопка выключэння
21. TIMER - Кнопка ўстаноўкі часу таймера
22. MODE - Кнопка выбара аднаго з трох
рэжымаў працы:
(normal) - проста вентыляцыя
(natural) – натуральны вецер
(sleep) - сціхаючы вецер
23. SWING - Кнопка ўключэння/выключэння
кручэння
Светлавыя індыкатары
24. Рэжыма SWING
25. Рэжыма MODE:
(normal) проста вентыляцыя
(natural) натуральны вецер
(sleep) сціхаючы вецер
26. Часу, заданаму таймерам аўтаматыч-
нага адключэння
27. Рэжыма працы вентылятара:
LOW - нізкая хуткасць патока паветра
MEDIUM - сярэдняя хуткасць патока па-
ветра
HIGH - высокая хуткасць патока павет-
ра
ЗАЎВАГА!
• Перад уключэннем прыбора ўважліва
прачытайце гэту інструкцыю.
• Перад першым уключэннем упэўніцеся,
што напруджанне ў сетцы адпавядае
працоўнаму напруджанню прыбора.
Трымайцеся асоблівых мераў засцярогі
ў тых выпадках, калі вентылятар выкары-
стоўваецца дзецьмі ці людзьмі з абмежа-
ванымі магчымасцямі, ці побач з намі.
• Забараняецца перамяшчаць, падвеш-
ваць, перанасіць устройства за элект-
рычны сецявы шнур.
Для адключэння вентылятара ад сетцы
нажміце на кнопку “OFF” і вымце сецявую
вілку з разеткі.
Забараняецца з умацненнем абматы-
ваць электрычны шнур вакол вентылята-
ра, гэта можа прывесці да абрыву шнура
ці да пашкоджання яго змацавання.
• Забараняецца ўключаць вентылятар,
калі пашкоджан электрычны шнур ці ня-
спраўна сеткавая вілка, ці калі вентыля-
тар працуе са збоямі, падал ці пашко-
джан. У гэтым выніку трэба звяртацца да
сэрвіснага цэнтру для праверкі і рамонту
ўстройства.
• Забараняецца выкарыстоўваць вентыля-
тар па-за памяшканняў.
Забараняецца ўключаць вентылятар без
устаноўленых забарончых рашотак.
Устанаўлівайце вентылятар на роўную
ўстойлівую паверхню.
Не выкарыстоўвайце вентылятар у ван-
ных комнатах ці падобных памяшканнях.
• Забараняецца размяшчаць вентылятар
на паверхнях, з якіх ён можа ўпасці ў ван-
ну ці ў іншую емкасць, напоўненую ва-
дой.
Калі на вентылятар трапляе вада, то пе-
рад тым, як дакрануцца да яго, трэба вы-
нуць сеткавую вілку з разеткі, каб пазбег-
нуць рызыку паражэння электратокам.
• Забараняецца ўстаўляць іншыя прадме-
ты ў рашоткі вентылятара, каб пазбег-
нуць атрымання траўм ці пашкоджання
ўстройства. Не кранайцеся вярчальных
частак у час працы вентылятара.
Не забывайце адключаць вентылятар ад
электрычнай сетцы, калі ён не выкары-
стоўваецца.
Вентылятар прызначан толькі для хатняга
выкарыстання.
ЗАХОЎВАЙЦЕ ГЭТУ ІНСТРУКЦЫЮ Ў
ЯКАСЦІ СПРАВАЧНАГА МАТЭРЫЯЛУ.
ЗБОРКА ВЕНТЫЛЯТАРА
• Вентылятар пастаўляецца ў разабраным
стане. Не падключайце прыбор да элек-
трасетцы, не збіраючы яго цалкам.
Працягніце шнур забеспячэння (16) ў ад-
туліну ў падстаўцы (18).
• Устанавіце стойку (14) на падстаўку (18) і
замацуйце яе гайкай (17).
Вывярніце з пад стойкі (14) фіксатар (15).
• Высуньце з пад стойкі (14) штангу (13) на
жаданую вышыню і зафіксуйце яе фікса-
тарам (15).
Адкруціце гайку (6), паварочвая яе суп-
раць гадзіннікавай стрэлкі, і ўстанавіце
рашотку (7); сачыце, каб выступы на
корпусе вентылятара (8) зупалі з адтулі-
намі на рашотцы, а ручка для пераноскі
знаходзілася зверху. Замацуйце рашот-
ку гайкой (6), паварочвая яе ў напрамку
гадзіннікавай стрэлцы.
• Устанавіце лопасці (5) на вал электрама-
тора (9) і зафіксуйце іх гайкай (4), пава-
рочвае яе супраць гадзіннікавай стрэл-
цы.
Апраніце пярэднюю рашотку (1) на за-
днюю (7), змацуйце рашоткі фіксіруючым
абручам (2), заціснуў фіксатарам (3).
Вентылятар гатовы да працы.
ВЫКАРЫСТАННЕ
Перад першым уключэннем упэўніцеся,
што напруджанне ў сетцы адмаўляе пра-
цоўнаму напруджанню прыбора.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
Выкарыстанне кнопак на панэлі кіра-
вання
• Нажміце кнопку ўключэння/выбара хут-
касці патока паветра (19), пры гэтым за-
гарыцца адзін з светлавых індыкатараў
рэжымаў працы (27), прагучыць гукавы
сігнал, і вентылятар пачне працаваць.
• Выбар моцнасці патока паветра ажыцяў-
ляецца з чарговым націсканнем кнопкі
(19); аб выбранай моцнасці інфармуюць
светлавыя індыкатары (27):
- LOW - нізкая хуткасць патока паветра
- MEDIUM - сярэдняя хуткасць патока па-
ветра
- HIGH - высокая хуткасць патока паветра
• Уключэнне рэжыма кручэння корпуса
вентылятара ў час вентыляцыі памяш-
кання ажыцяўляецца кнопкай (23), пры
гэтым загарыцца светлавы індыкатар
(24), для адключэння кручэння паўторна
націскніце кнопку (23).
Выбар часу працы таймера аўтаматыч-
нага адключэння ажыцяўляецца кнопкай
(21), пры гэтым светлавыя індыкатары
(26) будуць інфармаваць аб устаноўле-
ным часе. Вы можаце ўстанавіць час пра-
цы ад 1/2 да 7,5 гадзін (шаг устаноўкі 1/2
гадзіны).
Для выбара рэжыма працы вентылятара
націскніце на кнопку MODE (22). Магчы-
ма праца ў трох рэжымах, інфармаваць
аб выбраным рэжыме будуць светлавыя
індыкатары (25):
- (normal) проста вентыляцыя; хуткасць
патока паветра залежыць ад выбранага
рэжыма кнопкі (19).
- (natural) натуральны вецер; рэжым, імі-
таваны натуральны вецер, інтэнсіўнасць
патока паветры, хаатычна змяняецца: ад
лёгкага подыху да моцнага парыву.
- (sleep) сціхаючы вецер; хуткасць патока
паветра цыклічна змяняецца, беспера-
пынна нарастаючы і сціхаючы.
Выкарыстанне пульта дыстанцыйнага
кіравання
Адчыніце крышку батарэйнага адсеку
пульта ДУ (11) і ўстанавіце 2 элемента
забеспячэння тыпа размеру «ААА», стро-
га трымаючыся палярнасці. Зачыніце
крышку батарэйнага адсеку.
Заўвага!
Функцыі кнопак на пульце дыстанцый-
нага кіравання (11) поўнасцю адпавяда-
юць кнопкам на панелі кіравання (10).
Для змянення вугла наклону вентылятара
націскніце на заднюю частку корпуса вен-
тылятара (8), і яна зафіксуецца. Пстрычкі
пры гэтым – гэта дзейнічанне фіксатара.
ДОГЛЯД І АБСЛУГОЎВАННЕ
Перад чысткай вентылятара высуньце
сеткавую вілку з разеткі.
Ніколі не выкарыстоўвайце для чыстцы
ўстройства моючыя вадкасці і абразіўныя
чысцячыя сродкі. Працірайце ўстройства
мяккай сухой тканінай.
Калі неабходна пачысціць лопасці, зды-
міце пярэднюю рашотку (1), зняўшы фік-
суючы абруч (2) і расціскнуўшы фіксатар
(3). Пратрыце лопасці сухой тканінай.
• Усталюйце пярэднюю рашотку (1) на ме-
сца.
• Забараняецца пагружаць вентылятар у
ваду ці іншыя вадкасці. Сачыце, каб вад-
касць не трапляла ў корпус вентылятара
каб пазбегнуць выхада яго са строю і ры-
зыку параження электрычным токам.
• Захоўвайце вентылятор у сухім халадна-
ватым месцы.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напруджанне забеспячэння: 220 В ~ 50 Гц
Максімальная моцнасць: 60 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3
гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена куп-
чая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя выка-
заны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
12
ПІДЛОГОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР
ОПИС
1. Передня захисна решітка
2. Фіксуючий обруч
3. Фіксатор обруча
4. Гайка фіксації лопатей
5. Лопаті
6. Гайка кріплення задньої решітки
7. Задня захисна решітка
8. Корпус вентилятора
9. Вал електродвигуна
10. Панель керування
11. Пульт дистанційного керування
12. Регулятор нахилу корпусу вентилятора
13. Висувна штанга
14. Стійка
15. Фіксатор висувної штанги
16. Шнур живлення
17. Гайка кріплення стійки
18. Підставка
Кнопки на панелі керування (10) і на
пульті дистанційного керування (11).
19. ON/SPEED - Кнопка увімкнення/ вибору
швидкості потоку повітря
20. OFF - Кнопка вимкнення
21. TIMER - Кнопка встановлення часу тай-
мера
22. MODE - Кнопка вибору одного з трьох
режимів роботи:
(normal) - просто вентиляція
(natural) - природний вітер
(sleep) - стихаючий вітер
23. SWING - Кнопка увімкнення/вимкнення
обертання
Світлові індикатори:
24. Режиму SWING
25. Режиму MODE:
(normal) просто вентиляція
(natural) природний вітер
(sleep) стихаючий вітер
26. Часу, що задається таймером автома-
тичного відключення
27. Режиму роботи вентилятора:
LOW - низька швидкість потоку повітря
MEDIUM - середня швидкість потоку
повітря
HIGH - висока швидкість потоку повітря
УВАГА!
• Перед вимкненням приладу уважно про-
читайте дану інструкцію.
Перед першим увімкненням переконай-
тесь, що напруга в мережі відповідає ро-
бочій напрузі приладу.
Дотримуйтесь особливих заходів без-
пеки в тих випадках, коли вентилятор
використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями, чи поряд з
ними.
Забороняється пересувати, підвішувати,
переносити пристрій за електричний ме-
режевий шнур.
• Для відключення вентилятора від мережі
натисніть на кнопку “OFF” і вийміть мере-
жеву вилку з розетки.
• Забороняється із зусиллям обмотувати
електричний шнур навколо вентилятора,
це може призвести до обриву шнура або
до порушення його з’єднання.
• Забороняється вмикати вентилятор,
якщо пошкоджений електрошнур або
несправна мережева вилка, або ж якщо
вентилятор працює зі збоями, падав або
пошкоджений. У цьому разі слід зверну-
тися до сервісного центру, де його пере-
вірять і полагодять.
• Забороняється використовувати венти-
лятор поза приміщенням.
• Забороняється вмикати вентилятор без
встановлених захисних решіток.
• Встановлюйте вентилятор на рівну стійку
поверхню.
Не використовуйте вентилятор у ванних
кімнатах або подібних приміщеннях.
Забороняється розташовувати вентиля-
тор на поверхнях, з яких він може впасти
у ванну чи в іншу ємність, наповнену во-
дою.
Якщо на вентилятор попадає вода, то
перш ніж доторкнутись до нього, слід
вийняти мережеву вилку з розетки, щоб
уникнути ризику ураження електростру-
мом.
Забороняється вставляти сторонні пред-
мети в решітки вентилятора задля уник-
нення травмування або пошкодження
пристрою. Під час роботи вентилятора
не чіпайте деталі, що обертаються.
Не забувайте відключати вентилятор від
електричної мережі, якщо він не вико-
ристовується.
Вентилятор призначений тільки для до-
машнього використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ЯК ДО-
ВІДКОВИЙ МАТЕРІАЛ.
СБИРАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор постачається в розібраному
вигляді. Не підключайте прилад до елек-
тромережі, не зібравши його повністю.
Просмикніть шнур живлення (16) в отвір у
підставці (18).
Встановіть стійку (14) на підставку (18) і
закріпіть її гайкою (17).
Виверніть зі стійки (14) фіксатор (15).
Висуньте зі стійки (14) штангу (13) на ба-
жану висоту і зафіксуйте її фіксатором
(15).
Відкрутіть гайку (6), повертаючи її проти
годинникової стрілки, і встановіть решіт-
ку (7); слідкуйте, щоб виступи на корпусі
вентилятора (8) співпали з отворами на
решітці, а ручка для перенесення знахо-
дилась зверху. Закріпіть решітки гайкою
(6), повертаючи її за годинниковою стріл-
кою.
Встановіть лопаті (5) на вал електродви-
гуна (9) і зафіксуйте їх гайкою (4), повер-
таючи її проти годинникової стрілки.
Одягніть передню решітку (1) на задню
(7), скріпіть решітки фіксуючим обручем
(2), затиснувши фіксатором (3).
Вентилятор готовий до роботи.
ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим увімкненням переконай-
тесь, що напруга в мережі відповідає робо-
чій напрузі приладу.
Вставте вилку електрошнура в розетку.
Використання кнопок на панелі керу-
вання
Натисніть кнопку увімкнення/вибору
швидкості потоку повітря (19), при цьому
загориться один з світлових індикаторів
режимів роботи (27), прозвучить звуко-
вий сигнал, і вентилятор почне працюва-
ти.
• Вибір потужності повітряного потоку
здійснюється почерговим натисканням
кнопки (19); про обрану потужність ін-
формують світлові індикатори (27).
- LOW - низька швидкість потоку повітря
- MEDIUM - середня швидкість потоку по-
вітря
- HIGH - висока швидкість потоку повітря
Увімкнення режиму обертання корпусу
вентилятора під час вентиляції примі-
щення здійснюється кнопкою (23), при
цьому загориться мережений індикатор
(24), для відключення обертання повтор-
но натисніть кнопку (23).
• Вибір часу роботи таймеру автоматич-
ного відключення здійснюється кнопкою
(21), при цьому світлові індикатори (26)
будуть інформувати про встановлений
час. Ви можете встановити час роботи
від 1/2 до 7,5 годин (крок встановлення
1/2 година).
Для вибору режиму роботи вентилятора
натисніть на кнопку MODE (22). Можли-
ва робота в трьох режимах, інформувати
про обраний режим будуть світлові інди-
катори (25):
- (normal) просто вентиляція; швидкість
потоку повітря залежить від обраного
режиму кнопкою (19).
- (natural) природний вітер; режим, що
імітує натуральний вітер, інтенсивність
потоку повітря, хаотично змінюється: від
легкого подуву до сильного пориву.
- (sleep) стихаючий вітер; швидкість по-
току повітря циклічно змінюється, безпе-
рервно наростаючи і стихаючи.
Використання пульту дистанційного
керування
• Відкрийте кришку батарейного відсіку
пульту ДК (11) и встановіть 2 елементи
живлення типорозміру «ААА», суворо до-
тримуючись полярності. Закрийте криш-
ку батарейного відсіку.
Увага!
Функції кнопок на пульті дистанційного
керування (11) повністю відповідають
кнопкам на панелі керування (10).
Для зміни кута нахилу вентилятора на-
тисніть на задню частину корпусу венти-
лятора (8), і вона зафіксується. Клацання
– ознака спрацьовування фіксатора.
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед чищенням вентилятора вийміть
мережеву вилку з розетки.
Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою миючі рідини і абразивні за-
соби для чищення. Протирайте пристрій
м’якою сухою тканиною.
Якщо необхідно почистити лопаті, зніміть
передню решітку (1), знявши фіксуючий
обруч (2) і розтиснувши фіксатор (3).
Протріть лопаті сухою тканиною.
Встановіть передню решітку (1) на місце.
• Забороняється занурювати вентилятор
у воду чи інші рідини. Слідкуйте, щоб рі-
дина не попадала в корпус вентилятора
задля уникнення виходу його із ладу і ри-
зику ураження електричним струмом.
Зберігайте вентилятор в сухому прохо-
лодному місці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 60 Вт
Виробник залишає за собою право зміню-
вати характеристики приладу без попере-
днього повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х
років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й роз-
порядженням 73/23 ЄЕС по низь-
ковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
11
POJÍZDNÝ VENTILÁTOR
Složení
1. ední ochranná mřížka
2. Spojovací obruč
3. Fixátor obruče
4. Šroub fixace lopatek
5. Lopatky
6. Šroub fixace zadní mřížky
7. Zadní ochranná mřížka
8. Trup ventilátoru
9. Válec elektromotoru
10. Pult řízení
11. Přístroj dálkového ovládání
12. Regulátor úhlu náklonu konstrukce
ventilátoru
13. Vysunovací tyč
14. Stojan
15. Fixátor vysunovací tyče
16. Napájecí šňůra
17. Šroub fixace držící tyče
18. Podstavec
Tlačítka na pultu řízení (10) a na přístroji
dálkového ovládání (11)
19. ON/SPEED - Tlačítko zapnutí/výběru
rychlosti vzdušného potoku
20. OFF - Tlačítko vypnutí
21. TIMER - Tlačítko nastavení časového
spínače
22. MODE - Tlačítko výběru jednoho ze tří
režimů práce:
(normal) - obyčejná ventilace
(natural) - přirozený vítr
(sleep) - utichající vítr
23. SWING - Tlačítko zapnutí/vypnutí otá-
čení
Světelné indikátory
24. Režimu SWING
25. Režimu MODE:
(normal) obyčejná ventilace
(natural) - přírodní vítr
(sleep) - utichající vítr
26. Času, nastaveného na časovém spínači
automatického vypnutí
27. Režimu práce ventilátoru:
LOW - nízká rychlost vzduchového po-
toku
MEDIUM - střední rychlost vzduchové-
ho potoku
HIGH - vysoká rychlost vzduchového
potoku
POZOR!
Před zapnutím přístroje si pozorně pře-
čtěte tuto instrukci.
ed prvním zapnutím se ujistěte, že na-
pětí sítě odpovídá napětí nutnému pro
práci přístroje.
Buďte velmi opatrní, pokud přístroj pou-
žívají děti nebo lidé s ohraničenými mož-
nostmi, nebo pokud se přístroj nachází
v jejich bezprostřední blízkosti.
Je zakázáno přemísťovat, věšet nebo
enášet přístroj za elektrickou napájecí
šňůru.
Pokud chcete vypnout ventilátor ze zá-
suvky stlačte nejdříve tlačítko „OFF“
a poté vyndejte napájecí šňůru ze zásuv-
ky.
Je zakázáno těsně obmotávat napáje-
cí šňůru okolo ventilátoru, může to vést
k jejímu roztržení nebo narušení jejího
spojení.
Je zakázáno zapínat ventilátor, pokud je
poškozena elektrická šňůra nebo její vid-
lice, pokud přístroj pracuje s poruchami,
padal nebo je poškozen. V takovém pří-
padě se obraťte na servisní autorizované
středisko.
• Je zakázáno používat ventilátor venku.
Je zakázáno zapínat ventilátor bez
ochranných mřížek.
Stavte ventilátor pouze na pevnou, vodo-
rovnou plochu.
Nepoužívejte ventilátor v koupelnách
a podobných místnostech.
Je zakázáno stavět ventilátor na místech,
ze kterých může spadnout do vany nebo
do jiných nádob naplněných vodou.
Pokud se na ventilátor rozlila voda, nedo-
týkejte se ho dřív, než vypnete vidlici ze
zásuvky. Tím vyloučíte nebezpečí vzniku
úrazu elektrickým proudem.
Je zakázano strkat cizorodé předměty do
mřížek ventilátoru, hrozí nebezpečí úrazu
nebo poškození přístroje. Nedotýkejte se
otáčejících se částí, pokud přístroj pra-
cuje.
Nezapomínejte vypínat ventilátor ze zá-
suvky, pokud ho nepoužíváte.
• Ventilátor je určen pouze pro domácí po-
užití.
USCHOVEJTE DANOU INSTRUKCI JAKO
NÁVOD K POUŽITÍ.
SESTAVENÍ VENTILÁTORU
• Ventilátor se dodává nesestavený. Neza-
pínejte ho do elektrického proudu, dokud
ho úplně nesestavíte.
Provlečte napájecí šňůru (16) otvorem
v podstavci (18).
• Postavte stojan (14) na podstavec (18)
a zafixujte ho šroubem (17).
• Vysuňte ze stojanu (14) fixátor (15).
Vysuňte ze stojanu (14) tyč (13) do Vámi
zvolené výšky a upevněte fixátorem (15).
• Uvolněte šroub (6) otáčeje jím proti smě-
ru hodinových ručiček a instalujte mřížku
(7); dbejte přitom na to, aby výstupy na
trupu ventilátoru (8) překrývali otvory na
mřížce a rukověť na přenášení se nachá-
zela nahoře. Upevněte mřížku šroubem
(6), otáčeje jím po směru hodinových ru-
čiček.
Instalujte lopatky (15) na válec elektro-
motoru (9) a upevněte je šroubem (4),
otáčeje jím proti směru hodinových ruči-
ček.
Nasaďte přední mřížku (1) na zadní (7);
spojte mřížky spojovací obručí (2), stla-
čením fixátoru (3).
• Ventilátor je připraven k práci.
POUŽITÍ
ed prvním zapnutím se ujistěte, že na-
pětí sítě odpovídá napětí nutnému pro
práci přístroje.
• Vsuňte vidlici napájecí šňůry do zásuvky.
Používání tlačítek na pultě řízení
Stlačte tlačítko zapnutí/výběru rychlosti
vzdušného potoku (19), rozsvítí se jeden
ze světelných indikátorů režimů práce
(27), zazní zvukový signál a ventilátor za-
čne pracovat.
• Výběr síly dutí vzdušného potoku se pro-
vádí postupným stlačením tlačítka (19);
o vybrané síle informují světelné indiká-
tory (27):
LOW - nízká rychlost dutí vzduchu
MEDIUM - střední rychlost dutí vzduchu
HIGH - vysoká rychlost dutí vzduchu
Zapnutí režimu otáčení konstrukce ven-
tilátoru při ventilace se provádí tlačítkem
(23), rozsvítí se světelný indikátor (24),
vypnutí režimu se provádí opětovným
stlačením tlačítka (23).
Nastavení časového spínače automatic-
kého vypnutí se provádí tlačítekem (21),
světelné indikátory (26) informují o na-
staveném čase. Můžete nastavit čas prá-
ce ot 1/2 do 7,5 hodin (rozpětí nastavení
je 1/2 hodiny).
Pro výběr režimu práce ventilátoru stlač-
te tlačítko MODE (22). Přístroj může pra-
covat ve třech režimch, o Vámi vybraném
režimu Vás budou informovat světelné
indikátory (25):
(normal) obyčejná ventilace; rychlost
vzduchového potoku záleží od Vámi vy-
braného režimu tlačítkem (19)-
(natural) přírodní vítr; režim, který imituje
vítr v přírodě, intensivnost vzduchového
potoku se chaoticky mění: od lehkého
vánku do silného vichru.
(sleep) utichájící vítr; rychlost vzducho-
vého potoku se cyklicky mění, nepřetrži-
tě narůstá a utichá.
Používání dálkového ovládání
Otevřete víčko přepínače dálkového ovlá-
dání (11) a instalujte 2 baterie typu „AAA“,
dbejte na to aby baterie byli správně vlo-
ženy po polaritě. Zavřete víčko místa na
baterky.
Pozor!
Funkce tlačítek na dálkovém ovládání
(11) je absolutně stejná jako na pultě
řízení (10).
Pokud chcete změnit úhel naklonění ven-
tilátoru, zatlačte na zadní část konstrukce
ventilátoru (8) a změna se zafixuje. Cva-
kání, které při tom uslyšíte, je způsobeno
prací fixátoru.
ČISTĚNÍ A OBSLUHA
ed zahájením čistění přístroje, vypněte
přístroj ze zásuvky.
Nikdy nepoužívejte k odstranění nečistot
tekuté a abrazivní čistící prostředky. Pro-
tírejte přístroj měkou suchou tkání.
Pokud je nutné, očistit lopatky, sundejte
ední mřížku (1), následujícím způso-
bem: sundejte spojovací obruč (2) a roz-
pojte fixátor (3). Poté je možné protřít
lopatky suchou tkání.
Přidělejte přední mřížku (1) zpátky na své
místo.
Je zakázano stavět ventilátor do vody
nebo do druhých kapalin. Dbejte na to,
aby se tekutiny nedostávali dovnitř trupu
přístroje, hrozí nebezpečí jeho poškoze-
ní a nebezpečí úrazu elektrických prou-
dem.
Skladujte ventilátor v suchém, chladném
místě.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Napětí napájení: 220 V ~ 50 Hz
Maximální výkon: 60 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charak-
teristiky přístroje bez předběžného ozná-
mení.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným
direktivou 89/336/EEC a před-
pisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
10
WENTYLATOR PODŁOGOWY
OPIS
1. Przednia kratka ochronna
2. Obręcz ustalająca
3. Wkręt i nakrętka do mocowania obręczy
ustalającej
4. Nakrętka do ustalania łopatek
5. Łopatki
6. Nakrętka do mocowania tylnej kratki
7. Tylna kratka ochronna
8. Obudowa wentylatora
9. Wałek silnika elektrycznego
10. Panel sterowania
11. Pilot zdalnego sterowania
12.
Regulator nachylenia obudowy wentylatora
13. Drążek wysuwny
14. Stojak
15. Zatrzask drążka wysuwnego
16. Przewód zasilania
17. Wkręt do mocowania stojaka
18. Podstawa
Przyciski na panelu sterowania (10) i na
pilocie zdalnego sterowania (11)
19. ON/SPEED – Przycisk włączania wyboru
prędkości przepływu powietrza
20. OFF - Przycisk wyłączania
21. TIMER - Przycisk ustawiania czasu timera
22. MODE - Przycisk wyboru jednego
z trzech trybów pracy:
(normal) – wentylacja zwykła
(natural) wiatr naturalny
(sleep) – wiatr zacichający
23. SWING - Przycisk włączania /wyłączania
obrotu
Wskaźniki świetlne
24. Trybu SWING
25. Trybu MODE:
(normal) wentylacja zwykła
(natural) wiatr naturalny
(sleep) wiatr zacichający
26. Czasu zadawanego timerem wyłączania
automatycznego
27. Trybu pracy wentylatora:
LOW – niska prędkość przepływu powie-
trza
MEDIUM – średnia prędkość przepływu
powietrza
HIGH – wysoka prędkość przepływu po-
wietrza
UWAGA!
Przed włączeniem urządzenia uważnie
przeczytaj tę instrukcję.
Przed pierwszym włączeniem upewnij się,
że napięcie w sieci jest zgodne z napięciem
roboczym urządzenia.
Szczególnie przestrzegaj środków ostroż-
ności w tych przypadkach, gdy wentylatora
używają dzieci lub osoby niepełnosprawne,
lub znajduje się on w ich zasięgu.
• Nie wolno przemieszczać, zawieszać, prze-
nosić urządzenia trzymając za sieciowy
przewód elektryczny.
Dla wyłączenia wentylatora z sieci naciśnij
przycisk “OFF” i wyjmij wtyczkę sieciową
z gniazdka.
• Nie wolno mocno owijać przewodu elek-
trycznego wokół wentylatora, może to do-
prowadzić do przerwania przewodu lub do
uszkodzenia jego połączenia.
Nie wolno włączać wentylatora, gdy prze-
wód elektryczny albo wtyczka sieciowa są
uszkodzone lub wentylator pracuje z za-
kłóceniami, spadał albo jest uszkodzony.
W tym przypadku dla sprawdzenia i naprawy
urządzenia zwróć się do autoryzowanego
punktu serwisowego.
Nie wolno używać wentylatora poza po-
mieszczeniami.
Nie wolno włączać wentylatora bez założo-
nych kratek ochronnych.
• Ustaw wentylator na równej stabilnej po-
wierzchni.
Nie używaj wentylatora w łazienkach lub po-
dobnych pomieszczeniach.
Nie wolno umieszczać wentylatora w miej-
scach, gdzie on może wpaść do wanny lub
do innego pojemnika z wodą.
• Jeśli wentylator wpadnie do wody, przed
dotknięciem do niego, wyjmij wtyczkę sie-
ciową z gniazdka w celu uniknięcia ryzyka
porażenia prądem elektrycznym.
Nie wolno wkładać przedmiotów obcych do
kratek wentylatora, w celu uniknięcia obra-
żeń lub uszkodzenia urządzenia. Nie doty-
kaj części wirujących podczas pracy wenty-
latora.
Pamiętaj, aby wyłączyć wentylator z sieci
elektrycznej, jeśli nie jest używany.
• Wentylator przeznaczony jest tylko do użyt-
ku domowego.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA PRZY-
SZŁOŚĆ.
MONTAŻ WENTYLATORA
Wentylator dostarczany jest w stanie roze-
branym. Nie podłączaj wentylatora do sieci
elektrycznej bez kompletnego montażu.
Przeciągnij przewód zasilania (16) przez
otwór w podstawie (18).
Umieść stojak (14) na podstawie (18) i za-
mocuj ją nakrętką (17).
Wykręć ze stojaka (14) zatrzask (15).
Wysuń ze stojaka (14) drążek (13) na żąda-
ną wysokość i zamocuj ją zatrzaskiem (15).
• Odkręć nakrętkę (6), przekręcając ją w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, i załóż kratkę (7), uważaj, aby wy-
stępy na obudowie wentylatora (8) weszły
w otwory na kratce, a uchwyt do przenosze-
nia znajdował się na górze. Zamocuj kratkę
nakrętką (6), obracając ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Umieść łopatki (5) na wałku silnika elek-
trycznego (9) i zamocuj je wkrętem (4),
przekręcając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara
Załóż przednią kratkę (1) na tylną (7) i za-
mocuj kratki za pomocą obręczy ustalającej
(2), zaciskając zatrzask (3).
Wentylator jest gotowy do pracy.
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym włączeniem upewnij się, że
napięcie w sieci jest zgodne z napięciem ro-
boczym urządzenia.
Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka.
Używanie przycisków na panelu stero-
wania
Naciśnij przycisk włączania /wyboru pręd-
kości przepływu powietrza (19), w tym
momencie zapali się jeden ze wskaźników
świetlnych trybów pracy (27), zabrzmi sy-
gnał dźwiękowy, i wentylator zacznie dzia-
łać.
Wybór mocy przepływu powietrza doko-
nywany jest poprzez kolejne naciśnięcie
przycisku (19); o wybranej mocy informują
wskaźniki świetlne (27):
- LOW - niska prędkość przepływu powietrza
- MEDIUM - średnia prędkość przepływu po-
wietrza
- HIGH - wysoka prędkość przepływu powie-
trza
Włączenie trybu obrotu obudowy wentyla-
tora podczas wentylacji pomieszczenia do-
konywane jest za pomocą przycisku (23),
przy tym zapali się wskaźnik świetlny (24),
dla wyłączenia ruchu obrotowego ponow-
nie naciśnij przycisk (23).
Wybór czasu pracy timera wyłączenia auto-
matycznego dokonywane jest za pomocą
przycisku (21), w tym momencie wskaźniki
świetlne (26) zaczną informować o ustawio-
nym czasie. Możesz ustawić czas pracy od
1/2 do 7,5 godzin (przedział ustawienia 1/2
godziny).
Dla wyboru trybu pracy wentylatora naciśnij
przycisk MODE (22). Możliwa jest praca
w trzech trybach, o wybranym trybie będą
informować wskaźniki świetlne (25):
- (normal) wentylacja zwykła, prędkość prze-
pływu powietrza zależy od wybranego trybu
za pomocą przycisku (19).
- (natural) wiatr naturalny, tryb, imitujący
naturalny wiatr, intensywność przepływu
powietrza chaotycznie zmienia się: od lek-
kiego powiewu do silnego podmuchu.
- (sleep) wiatr zacichający, prędkość prze-
pływu powietrza cyklicznie się zmienia, cią-
gle zwiększa się i zacicha.
Używanie pilota zdalnego
sterowania:
• Otwórz pokrywę komory bateryjnej pilota
zdalnego sterowania (11) i włóż 2 elementy
zasilania typu „AAA”, ściśle zachowując bie-
gunowość. Zamknij pokrywę komory bate-
ryjnej..
Uwaga!
Funkcje przycisków na pilocie zdalnego
sterowania (11) całkowicie odpowiadają
przyciskom na pulpicie sterowania (10).
Dla zmiany kąta nachylenia wentylatora, na-
ciśnij na tylną część obudowy wentylatora
(8) i ona się ustali. Naciśnij aż do usłyszenia
kliknięcia, co wskazuje, że zatrzask zadzia-
łał.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
Przed czyszczeniem wentylatora wyjmij
wtyczkę sieciową z gniazdka.
Nigdy nie używaj do czyszczenia urzą-
dzenia płynu do mycia i żrących środków
czyszczących. Przecieraj urządzenie suchą
szmatką.
• W razie konieczności wyczyść łopatki, zdej-
mij przednią kratkę (1), zdejmij obręcz usta-
lającą (2) zwalniając zatrzask (3). Przetrzyj
łopatki suchą szmatką.
Włóż przednią kratkę(1) na miejsce.
Nie wolno zanurzać wentylatora w wodzie
lub innych płynach. Uważaj, aby ciecz nie
dostała się do wnętrza obudowy wentyla-
tora, dla uniknięcia uszkodzenia i porażenia
prądem.
Przechowuj wentylator w suchym i chłod-
nym miejscu.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 220 V ~ 50 Hz
Moc maksymalna: 60 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego
zawiadomienia.
Termin przydatności urządzenia do użytku
powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzy-
mać w punkcie sprzedaży, w którym nabyli-
ście Państwo dane urządzenie. W przypadku
zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwa-
rancyjnych, należy okazać rachunek lub faktu-
rę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wyma-
ganiami odnośnie elektromagne-
tycznej kompatybilności, przewi-
dzianej dyrektywą 89/336/EEC
Rady Europy oraz przepisem
73/23 EEC o nizkowoltowych
urządzeniach.
POLSKI
9
PODNI VENTILATOR
Opis
1. Prednja zaštitna rešetka
2. Fiksirajući obruč
3. Fiksator obruča
4. Navrtka za fiksiranje lopatica
5. Lopatice
6. Navrtka za fiksiranje zadnje rešetke
7. Zadnja zaštitna rešetka
8. Telo ventilatora
9. Osovina elektromotora
10. Panel upravljanja
11. Daljinski upravljač
12. Regulator naklona tela ventilatora
13. Štanga koja se izvlači
14. Stub
15. Fiksator pokretne štange
16. Kabl napajanja
17. Šraf za fiksiranje stuba
18. Postolje
19. ON/SPEED – taster uključenja/izbora
brzine vazdušne struje
Tasteri na panelu upravljanja (10) i da-
ljinskom upravljaču (11)
20. OFF – taster isključenja
21. TIMER – taster programiranja tajmera
22. MODE – taster izbora jednog od 3 reži-
ma
(normal) – samo ventilacija
(natural) – prirodni vetar
(sleep) – stišavajući vetar
23. Taster uključenja/isključenja okretanja
Svetlosni indikatori
24. Režima SWING
25. Režima MODE
(normal) samo ventilacija
(natural) prirodni vetar
(sleep) stišavajući vetar
26. Vremena koje se programira tajmerom
automatskog isključenja
27. Radnog režima ventilatora
LOW – niska brzina vazdušne struje
MEDIUM – srednja brzina vazdušne
struje
HIGH – visoka brzina vazdušne struje
PAŽNJA!
Pre ukjlučenja uređaja pažljivo pročitajte
ovo uputstvo.
• Pre prvog uključenja ubedite se da je na-
pon u mreži u skladu sa naponom uređa-
ja.
Poštujte osobite mere predostrožnosti u
slučajevima kada ventilator koristi deca ili
ljudi sa ograničenim mogućnostima ili se
koristi pored ovih osoba.
Nemojte premeštati, vešati, prenositi
uređaj uz pomoć strujnog kabla.
Za isključenje ventilatora iz mreže name-
stite prekidač prtine u položaj isključeno
– «0», pa izvucite utikač iz utičnice.
• Nemojte namotavati električni kabl oko
ventilatora, ovo može da dovede do pre-
kida kabla ili oštećenja njegovog spoje-
nja.
Nemojte uključiti ventilator ako je ošte-
ćen električni kabl ili utičnik ili u slučaju
ako ventilator ne radi kako treba, ošte-
ćen je ili padao. U ovom slučaju treba se
obratiti u servisni centar za pregledom i
opravkom uređaja.
• Koristite iređaj isključivo u prostoriji.
• Nemojte uključiti uređaj bez montiranih
zaštitnih rešetaka.
Stavite ventilator na ravnu stabilnu povr-
šinu.
Nemojte koristiti ventilator u kupatilu ili
sličnim prostorijama.
Nemojte staviti ventilator u mestima gde
može da padne u kadu ili drugu zapremi-
nu napunjenu vodom.
Ako na ventilator teče voda pre nego što
dodirnite ga treba izvući utikač iz utični-
ce da bise izbegla opasnost od strujnog
udara.
Nemojte staviti neke druge predmete u
rešetke ventilatora da bi se izbegao rizik
od telesnih oštećenja ili oštećenja venti-
latora. Nemojte dodirivati okretajuće de-
love tokom rada ventilatora.
• Ne zaboravite da isključite ventilator iz
strujne mreže ako se ne koristi.
• Ventilator je namenjen samo za kućnu
upotrebu.
SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO
MONTAŽA VENTILATORA
Ventilator se liferuje u demontiranom
obliku. Nemojte uključiti ventilator u mre-
žu u demontiranom obliku.
Provucite kabl napajanja (16) u otvor u
postolju (18).
• Stavite stub (14) na postolje (18) i pričvr-
stite ga šrafom (17).
• Odvrnite iz stuba (14) fiksator (15).
Uzvucite iz stuba (14) štangu (13) na
željenu visinu i fiksirajte nju fiksatorom
(15).
Odvrnite navrtku (6), okretajući nju na-
suprot satnoj kazaljci, stavite rešetku (7),
pazite da bi se izbočine na telu ventilatora
(8) podudarali sa otvorima u rešetki, a dr-
ška za prenos se nalazila gore. Pričvrstite
rešetku uz pomoć navrtke (6), okretajući
nju u pravcu satne kazaljke.
Stavite lopatice na (5) na osovinu elek-
tromotora (9) i fiksirajte njih šrafom (4),
okretajući ga nasuprot satnoj kazaljci.
Navucite prednju rešetku (1) na zadnju
(7) i spojite rešetke uz pomoć fiksatora
(2).
• Ventilator je spreman za rad.
KORIŠĆENJE
Pre prvog uključenja ubedite se da je napon
u mreži u skladu sa naponom, označenom
na telu uređaja.
• Ubacite utikač u utičnicu.
Korišćenje tastera na panelu upra-
vljanja
Pritisnite taster uključenja/izbora brzine
vazdušne struje (19), uz ovo se upalji je-
dan od svetlosnih indikatora radnog reži-
ma (27), zazvuči signal i ventilator počne
da radi.
Jačina vazdušne struje se bira naizmeni-
čnom pritiskivanjem tastera (19); o iza-
branoj jačini informišu svetlosni indikato-
ri (27):
- LOW – niska brzina vazdušne struje
- MEDIUM – srednja brzina vazdušne stru-
je
- HIGH – visoka brzina vazdušne struje
Uključenje režima okretanja tela venti-
latora tokom provetravanja prostorije
ostvaruje se tasterom (23), uz ovo će se
upaljiti svetlosni indicator (24), za isklju-
čenje režima okretanja pritisnite taster
drugi put (23).
Vreme rada tajmera automatskog isklju-
čenja se bira tasterom (21), svetlosni
indikatori (26) informišu o izabranom
vremenu. Možete da izaberete vreme
rada od 1/2 do 7,5 sati (sa korakom 1/2
sata).
Za izbor radnog režima ventilatora priti-
snite taster MODE (22). Mogući je rad u
3 režima, svetlosni indikatori informišu o
izabranom režimu:
- (normal brize) samo provetravanje, br-
zina vazdušne struje zavisi od izabranog
režima i bira se tasterom (20).
- (natural brize) prirodan vetar, režim koji
imitira prirodni vetar, jačina vazdušne
struje se menja haotično, od lakog pirka-
nja do jačeg naleta.
- (sleep brize) stišavajući vetar, brzina va-
zdušne struje se ciklično menja, nepreki-
dno povećavajući i stišavajući.
Korišćenje daljinskog uravljača:
• Otvorite poklopac odseka za baterije u
daljinskom upravljaču (11) i stavite 2 ele-
menta napajanja tipa «AAA». Zatvorite
poklopac odseka za baterije.
Pažnja:
Funkcije tastera na daljinskom upravlja-
ču (11) potpuno su u skladu sa tasteri-
ma na panelu upravljanja (10).
Za promenu ugla naklona ventilatora tre-
ba pritisnuti zadnje delo tela ventilatora
(8) i ono će se fiksirati. Škljocanje uz ovo
– rezultat rada fiksatora.
BRIGA I ODRŽAVANJE
Pre čišćenja ventilatora izvadite utikač iz
utičnice.
Nemojte koristiti za čišćenje uređaja te-
kuće deterdžente i abrazivna sredstva za
čišćenje. Brišite telo uređaja suvom kr-
pom.
Ako treba očistiti lopatice, skinite prednju
rešetku (1), skinuvši fiksirajući obruč (2).
Očistite lopatice suvom krpom.
• Stavite prednju rešetku (1) na mesto.
Nemojte uranjati ventilator u vodu ili neke
druge tečnosti. Pazite da ne bi se tečnost
našla u telu ventilatora, da bi se sprečio
oštećenje ili rizik od strujnog udara.
Čuvajte ventilator u suvom hladnom me-
stu.
TEHNIČKI PODACI
Napon napajanja: 220 V ~ 50 Hz
Maksimalna snaga: 60 W
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menja-
ti karakteristike pribora bez prethodnog
saopštenja.
Minimalno trajanje pribora je 3-godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete dobiti
u dilera, koji vam je prodao aparaturu.
Prilikom bilo kog reklamiranja u toku garan-
tnog roka, treba pokazati ček ili račun o
kupovini.
Ovaj pribor odgovara traženoj
elektromagnetskoj podudarno-
sti, postavljenoj direktivoj 89/3-
36/EEC Savjeta Evrope i pro-
pisom 73/23 EEC o aparatima s
niskim naponom.
SRBSKI
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
13
 

1-  .
2- .
3-  .
4-   .
5- .
6-   .
7-  .
8- .
9-  .
10- 
11-  
12-   .
13-
14-.
15-  .
16- .
17-  .
18-
     )11.(
19- )\ ( 
  .
20- -.
21-  -   .
22
- -    
...
) (  .
) (  .
) (  .
  \  . SWING 23-
 
SWING 24-LQUV.
MODE 25-LQUV
)  (  .
 ) (  .
- )  (  .
26-     .
27   :
--   .
- -   .
- -  .
!
.-    

-       
    
..
-       
      
 .
-      
.
-       
 ) ( .   
.
-       
.        .
.       
       
  .
-     .
.     .
.     ..
-      
.
-
        .
-         
      
 .
-
        
    .
-        
 .
-   .
   .
 
.   .
    
.  )16 (  )18.(
. )14 ( )18(
)17.(
.   )14 ( 
)15.(
.  )14 ()13 (
    )15. (
. )6 (   
 . )7 :(
   )8 ( 
         .
      
.
. )5 (   
)9 (  )4 ( 
   .
.   )1 ( 
)7
(   )2(      
 )3(
.  

       
    .
.      .
   
-    
)19(    
)27 (   
 .
-    
 )19.(   
 )27:(.
--   .
- -   .
- -   .
-      
.  )23( .
)24 (.   
 )23.(
-      
 )21 .( 
)26 (   .
  1\
2  7,5 .)
 1\2 (.
-    )
) 22(    .
    )25 .(
-)  ( .  
  )19.(
-)  (  .  
     .  
  .
-)  ( .  
  .
    
"    .  ААА"
     )11. (
   .

      )11 (
     )10.(
       .
       
)8(       .
    .
 
.     
.
.      
     .
.          
 )1 (   )2(
)3 (   .
.  )1(  .
.        
     
     
.


Hz50~    :220 
  :60
    

 .
  3  .
@ABC
      
        .
       
.
   "
EMC
"   
89/336/
EEC 
 )
73/23/
EEC
(
VT-1927 SR
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-
unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means
that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri-
ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх
болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийни-
ят номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Напри-
мер, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец) 2006
година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
SCG
Datum proizvodnje proizvoda naveden u serijskom broju na tablici sa tehničkim podacima. Serijski broj je jedanaesto-
značni broj, od kojeg prve četiri brojke označavaju datum proizvodnje. Na primer: serijski broj 0606xxxxxxx označava da
je proizvod bio napravljen u junu (šesti mesec) 2006. god.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny
składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny
0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenácti-
místní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotře-
bič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар
прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад,
серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
AR
    .        
         0606          2006.
1927.indd 21927.indd 2 08.02.2007 15:03:4408.02.2007 15:03:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-1927SR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach