Elta KM117 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KLAVUZU
DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT
DIGITAL BLOOD-PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE
DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRŐ
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
TENSIÓMETRO DIGITAL
APARELHO DIGITAL DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL
DIGITALNY APARAT DO MIERZENIA TĘTNA KRWI
DIGITALE BLOEDDRUKMETER
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU
DDÝÝJJÝÝTTAALL KKAANN BBAASSIINNCCII ÖÖLLÇÇMMEE AALLEETTÝÝ
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 1
- 5 -
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A. Bennennung der Teile
B. Beschreibung der Anzeigesymbole
Start-/Stop Taste
Speicherabruftaste
Manschette
Etui
Abb. 3
Blutdruck Einheit
Puls-Symbol
Puls
Diastole
Systole
D
D
LCD-Anzeige
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 5
- 7 -
RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN
Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf
geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das
Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das
Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
Den Blutdruck beim Sitzen messen:
Den Ellbogen auf eine Tischfläche oder andere Flächen (wie z.B. die
Tragetasche) stützen.
Den Arm zum richtigen Positionieren auf die Armlehne legen, so dass
sich die Manschette möglichst auf derselben Höhe wie das Herz befindet.
Entspannen Sie Ihre Hand; die Handfläche muss nach oben sein.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY
Symbol im Display Bedingung/Ursache Korrekturmaßnahme
Dieses Symbol erscheint bei der Messung Während der Messung
und blinkt, wenn der Puls entdeckt wird. nicht bewegen oder reden.
Batterien Dieses Symbol erscheint, wenn die Beide Batterien durch neue
auswechseln Batterie bald vollständig verbraucht ist, ersetzen.
oder die Batterien falsch eingesetzt Beim Einsetzen auf die Pole
worden sind. +/- der Batterien achten.
Messfehler Dieses Symbol erscheint, wenn der Erneut die “START/STOP”-
Blutdruck nicht genau gemessen werden Taste drücken und
konnte. nochmals messen. Die
Manschette muss
entsprechend der
Bedienungsanleitung um
das Handgelenk gewickelt
sein. Die Hand entspannen.
Während der Messung nicht
bewegen oder reden. Auf die
richtige Körperhaltung achten.
Abb. 6
D
D
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 7
- 17 -
GB
GB
DESCRIPTION OF THE UNIT
A. Names of the parts
B. Description of the indication symbols
Fig. 3
Memory record
button
Button
START/STOP
Sleeve
Case
Blood pressure unit
Pulse-Symbol
Pulse
Diastolic
Systolic
Liquid crystal
display
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 17
- 29 -
F
F
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Pièces
B. Description des symboles affichés
Touche
consultation
mémoire
Touche
marche/arrêt
Brassard
Etui
Illustration 3
Mesure de la tension artérielle
Symbole du Pouls
Pouls
Diastole
Systole
Affichage à
cristaux
liquides
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 29
- 41 -
H
H
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A részek megnevezése
B. A jelzésszimbólumok leírása
Memória előhívó
gomb
Start-/stop gomb
Mandzsetta
Vérnyomásegység
Pulzus szimbólum
Pulzus
Diasztolé
Szisztolé
Folyadékkrist
ályos kijelző
Doboz
ábra 3
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 41
- 42 -
H
H
AZ ELEMEK CSERÉJE
Távolítsuk el a képernyőről a védőfóliát/védőfilmet.
Az elemtároló fedelét távolítsuk el a készülék aljáról, és az elemek helyezzük a készülékbe
oly módon, ahogy azt a rajz mutatja. Mindenképpen figyeljünk a helyes polaritásra. Csak
alkáli elem használható!
Fontos tudnivaló: Az elemeket kissé nehézkesen lehet kivenni. Használjon e célja egy hosszú,
hegyes eszközt, például egy golyóstollat vagy valami ehhez hasonlót.
A MANDZSETTA CSUKLÓRA TÖRTÉNŐ TEKERÉSE
A mandzsettát tekerjük a csukóra
A mérőkészülék kijelzőjének a kézfelület csukó felőli
oldalán kell lennie.
A csuklónak szabadnak kell lennie.
A mandzsettát szorosan helyezzük a csukló köré.
A mandzsettát ne húzzuk meg erőszakosan.
A mandzsettát ne húzzuk túl szorosra.
ábra 4
ábra 5
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 42
- 53 -
I
I
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A. Denominazione delle parti
B. Descrizione dei simboli di indicazione
Tasto richiamo
memoria
Tasto Start-
/Stop
Fascetta
Figura 3
Custodia
Unità di pressione sanguigna
Simbolo impulso
Impulso
Diastole
Sistole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 53
- 65 -
E
E
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Denominación de las piezas
B. Descripción de los símbolos indicativos
Botón de
memoria
Botón Start-
/Stop
Banda
Estuche
Figura 3
Unidad de tensión
Símbolo de pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 65
- 77 -
Pt
Pt
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A. Designação das peças
B. Descrição dos símbolos informativos
Botão de
chamada da
memória
Botão
Start/Stop
(Iniciar/Parar)
Pulseira
Estojo
Figura 3
Unidade da tensão arterial
Símbolo do pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Mostrador
de cristais
líquidos
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 77
- 86 -
Pol
Pol
INSTRUKCJA OBSŁUGI BM101 DIGITALNY APARAT DO MIERZENIA TĘTNA KRWI.
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi aby uniknąć szkód spowodowanych
nieprawidłowym jego używaniem. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując
urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
POMIAR CIŚNIENIA TĘTNICZEGO KRWI
Przyrządem tym można mierzyć metodą oscylometryczną skurczowe i rozkurczowe ciśnienie
krwi jak i tętno. Wszystkie wartości pomiarowe można odczytać na wyświetlaczu LCD. Przyrząd
do mierzenia ciśnienia tętniczego przeznaczony jest dla dorosłych a pomiary odbywają się na
nadgarstku.
Badania ciśnienia krwi przeprowadzane w warunkach klinicznych mogą spowodować, na skutek
zdenerwowania, podwyższenie ciśnienia. Ciśnienie krwi ulega stałym wachaniom w zależności
od okoliczności. Dlatego nie należy wyciągać wniosków przeprowadzając tylko jeden pomiar.
Lepiej jest mierzyć ciśnienie regularnie w domu i notować wartości pomiarów. Dzięki temu
można zdać sobie sprawę z rzeczywistego ciśnienia krwi i pomóc tym lekarzowi w podjęciu
ważnych decyzji odnośnie diagnozy i przebiegu leczenia.
Przy dolegliwościach sercowych, nerkowych lub zwapnieniu tętnic, cukrzycy lub innych
dolegliwościach należy, przed użyciem przyrządu do mierzenia ciśnienia tętniczego,
skontaktować się z lekarzem.
CO NAZYWAMY CIŚNIENIEM KRWI
Ciśnienie krwi jest ciśnieniem wywołanym krwią uderzająca w ściany tętnic. Ciśnienie krwi w
tętnicy podlega stałym wachaniom podczas cyklu pracy serca. Najwyższe ciśnienie tego cyklu
odpowiada skurczowi, a najniższe rozkurczowi. Dzięki tym dwóm wartościom, skurczu i
rozkurczu, może lekarz ustalić ciśnienie tętnicze krwi pacjenta. Ciśnienie krwi podlega wpływom
wielu czynników jak zmęczenie fizyczne, strach lub pora dnia itp. Ciśnienie krwi jest z reguły
niskie rano i wzrasta po południu aż do wieczora. W lecie jest ono zawsze niższe a zimą
wyższe.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 86
- 87 -
Pol
Pol
JAKI JEST CEL DOMOWEGO POMIARU TĘTNICZEGO CIŚNIENIA KRWI ?
Mierzenie ciśnienia krwi jak również badania przeprowadzane przez lekarza w szpitalu lub
przychodni powodują u wielu pacjentów wzrost nerwowości co prowadzi do zwiększenia
ciśnienia krwi. Ciśnienie krwi może też zmieniać się w zależności od różnych czynników,
dlatego nie jest możliwe wydanie wiążącej opinii po przeprowadzeniu jednorazowego pomiaru.
Ciśnienie mierzone rano przed śniadaniem u spokojnie siedzącej osoby jest najbardziej
miarodajne. Dlatego też warunki domowe najbardziej sprzyjają przeprowadzaniu miarodajnych
pomiarów ciśnienia krwi.
A. Klasyfikacja ciśnienia krwi według Światowej Organizacji Zdrowia
Normy stwierdzające wysokie i niskie ciśnienie krwi, niezależnie
od wieku są ustalone przez Światową Organizację Zdrowia
(zob. rys.1).
B. Wachania ciśnienia krwi
Indywidualne ciśnienie podlega wachaniom zarówno na
przestrzeni jednego dnia jak i w zależności od pór roku. U
pacjentów z wysokim ciśnieniem, wachania te są wyraźniejsze.
W sposób naturalny, ciśnienie jest wyższe przy
pracy, a najniższe podczas snu, w nocy.
Rys. 2 pokazuje wachania ciśnienia krwi na
przestrzeni jednego dnia, gdzie pomiary
przeprowadzane były co 5 minut.
Gruba linia przedstawia okres snu. Wzrost
ciśnienia o 4 godz. rano (na rysunku
oznaczony jako A) i o 12 godz. w południe (na
rysunku oznaczony jako B) przedstawiają atak
bólu.
Rysunek 1
180 189 mmHg
Ciśnienie systolic
Ciśnienie diastolic
85
89
NORMALNE
WYSOKIE NORMALNE
WYSOKIE CIŚNIENIE KRWI
A
B
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Czas
160
140
120
100
80
60
40
20
Ciśnienie krwi mmHg
Rysunek 2
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 87
- 88 -
Pol
Pol
WSKAZÓWKI PRZED UŻYCIEM APARATU
Ciśnienie krwi powinno być objaśnione przez lekarza lub specjalistę znającego przebieg
choroby pacjenta. Dzięki regularnemu używaniu ciśnieniomierza i notowaniu wartości
pomiarów można informować lekarza o skłonnościach własnego ciśnienia krwi.
Mankiet dobrze owinąć wokół nadgarstka. Powinien się on znajdywać na tej samej wysokości
co serce.
Nie postrząsać ciśnieniomierzem podczas pomiaru, aby nie spowodowało to niedokładności
w jego wynikach.
Przeprowadzać pomiary w sposób spokojny i odprężony.
Nie nakładać mankietu pomiarowego na rękaw marynarki lub mankiet koszuli, wykonanie
pomiaru nie jest wtedy możliwe.
Należy wziąć pod uwagę, że ciśnienie krwi zmienia się w sposób naturalny z biegiem dnia jak
również pod wpływem wielu faktorów jak np, palenie, spożycie alkoholu, zażywanie lekarstw,
zmęczenie fizyczne.
U osób ze schorzeniami powodującymi trudności krążeniowe (cukrzyca, dolegliwości
nerkowe, zwapnienie tętnic, dolegliwości krążeniowe) wartości pomiarowe mogą okazać się
niższe na tym monitorze niż na monitorze ciśnieniomierza przeprowadzajacego pomiary na
ramieniu. Należy skonsultować się wtedy z lekarzem w celu upewnienia się czy
nadgarstkowy ciśnieniomierz podaje w tej sytuacji dokładne wartości pomiaru.
Pomiary ciśnienia krwi i tętna przeprowadzone przy pomocy tego ciśnieniomierza
odpowiadają pomiarom przeprowadzanym przez specjalistę medycznym sprzętem
pomiarowym. Wartości pomiarowe tego ciśnieniomierza utrzymują się w granicach wartości
pomiarowych ustalonych przez istniejące w Stanach Zjednoczonych normy dla
elektronicznych zautomatyzowanych sfigmomanometrów (przyrządów do mierzenia ciśnienia
krwi w tętnicach).
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 88
- 89 -
Pol
Pol
OPIS BUDOWY APARATU
A. Nazwy części
B. Opis wyświetlanych symboli
Przycisk
Start/Stop
Przycisk odczytywania
pamięci
Mankiet
Etui
Rysunek
Jednostka pomiaru ciśnienia krwi
Symbol tętna
Tętno
Rozkurcz
Skurcz
Wyświetlacz
ciekłokrystaliczny
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 89
- 90 -
Pol
Pol
WYMIANA BATERII
Zdjąć folię ochronną z ekranu.
Otworzyć pokrywę schowka na baterie znajdującą się w dolnej części aparatu. Włożyć
baterie jak na rysunku, zwracając uwagę na zgodność biegunów + i -. Należy używać
wyłącznie baterii alkalinowych !
Ważna wskazówka : W razie trudności z wyjęciem baterii należy użyć de tego celu ostrego,
podłużnego przedmiotu, jak np. Śrubokręt.
OWINIĘCIE MANKIETU WOKÓŁ NADGARSTKA
Owinąć mankiet wokół nadgarstka
Wyświetlacz przyrządu do mierzenia musi znaleźć się po
wewnętrznej stronie nadgarstka.
Nadgarstek musi być wolny.
Mankiet na nadgarstku mocno ścisnąć.
Nie ciągnąć gwałtownie za mankiet.
Nie naciągać zbyt mocno mankietu.
Rysunek
Rysunek 5
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 90
- 91 -
Pol
Pol
PRAWIDŁOWA POZYCJA CIAŁA DO PRZEPROWADZENIA POMIARU.
W celu otrzymania jak najdokładniejszych wartości pomiarowych należy
koniecznie zwrócić uwagę aby mankiet znalazł się na tej samej
wysokości co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niż
serce, wyniki mogą okazać się niedokładne.
Ciśnienie krwi badać w pozycji siedzącej
Oprzeć łokieć na stole lub innej powierzchni (jak np. torbie).
Ramię umieścić na poręczy krzesła tak aby mankiet znalazł się na
wysokości serca.
Rozluźnić rękę, wewnętrzna strona dłoni powinna być skierowana do góry.
OPIS SYMBOLI WYŚWIETLACZA
Symbol na wyświetlaczu Przyczyna Rozwiązanie
Symbol ten pojawia się przy mierzeniu Podczas pomiaru nie
i miga jak znajdzie tętno. należy się ruszać ani
mówić.
Wymienić baterie Symbol ten pojawia się gdy baterie są Obie baterie zastąpić
zużyte lub źle włożone. nowymi. Przy wkładaniu
uważać na zgodność
biegunów +/- baterii.
Błąd pomiaru Symbol ten pojawia się jeżeli pomiar Nacisnąć ponownie
nie mógł być dobrze wykonany. przycisk “START/STOP”
i powtórzyć pomiar.
Mankiet musi być owinięty wokół
nadgarstka zgodnie z
instrukcją obsługi.
Rozluźnić rękę. Podczas
mierzenia nie ruszać się i
nie rozmawiać.
Uważać na odpowiednią
pozycję ciała.
Rysunek
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 91
- 92 -
Pol
Pol
Symbol na wyświetlaczu Przyczyna Rozwiązanie
Pomiar ciśnienia krwi Pojawia się przez cały czas trwania
pomiaru, aż do jego zakończenia.
WYKONYWANIE POMIARU
Instalowanie baterii
a. Otworzyć pokrywę schowka na baterie.
b. Przy wkładaniu baterii uważać aby ich bieguny odpowiadały biegunom na zaciskach w
schowku (rys. 4).
c. Po 3 sekundach wszelkie symbole wyświetlacza LCD zostaną wyświetlone.
d. Wskaźnik : Miesiąc 1, Dzień 1, Godzina 12, Minuta 0.
Etapy mierzenia ćisnienia:
a. Owinąć mankiet wokół nadgarstka (zob. rozdział "Owinięcie mankietu wokół nadgarstka"
rys. 5)
b. Usiąść na krześle i przyjąć wyprostowaną pozycję (zob. rozdział "Prawidłowa pozycja" rys.
6).
c. Nacisnąć przycisk START/STOP. Pojawia się na 3 sekundy liczba "888". Symbol pomiaru
ciśnienia krwi miga na ekranie a ciśnienie powietrza podnosi się automatycznie do
195mmHg. Przy tendencjach do wysokiego ciśnienia krwi, ciśnienie powietrza podczas
mierzenia, będzie automatycznie podniesione do odpowiedniego poziomu.
*Podczas mierzenia ciśnienia krwi nie należy się ruszać ani rozmawiać.
d. Po zwiększeniu ciśnienia powietrza spuszcza się ono powoli. Po znalezieniu wartości
tętna zaczyna migać symbol bicia serca.
e. Po dokonaniu pomiaru ciśnienia krwi pojawiają się migając na wyświetlaczu przez 1
minutę wartości skórczy i rozkurczy jak i wartość tętna a następnie automatycznie gasną.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 92
- 93 -
Pol
Pol
Zapamiętywanie, odczytywanie i wymazywanie wartości pomiarów:
a. Zapamiętywanie wartości pomiarów:
Po każdym mierzeniu, wszelkie wartości pomiarowe (skurcz, rozkurcz, tętno) jak są
rejestrowane automatycznie. W pamięci można zarejestrować 48 wartości pomiarowych.
Przy przekroczeniu liczby 48, najstarsze wartości pomiaru będą automatycznie wymazane
z pamięci.
b. Odczytywanie wartości pomiarów:
(1) Po naciśnięciu przycisku RECALL, nie pojawiają się na ekranie żadne wartości
pomiarowe jeżeli żadne z nich nie były zarejestrowane. Jeżeli wartości pomiarowe są
zarejestrowane w pamięci, wtedy wyświetlają się na ekranie przez 60 sekund ostatnie
wartości pomiarów (skurcz, rozkurcz, tętno) jak też godzina i data przeprowadzonych
pomiarów.
(2) Do odczytania następnej linii zarejestrowanych wartości nacisnąć przycisk RECALL .
Przedstawione na wyświetlaczu wartości pomiarowe są odpowiednio ponumerowane
w cyklu 48 wartości. Po odczytaniu zarejestrowanych wartości nacisnąć ponownie
przycisk RECALL.
(3) Aby przerwać odczytywanie wartości pomiarowych, należy nacisnąć przycisk
START/STOP.
c. Wymazywanie wartości pomiarów
(1) Wyjąć baterie poczym włożyć je z powrotem.
(2) Aby sprawdzić czy wartości pomiarów zostały dobrze wymazane, należy nacisnąć na
przycisk RECALL. Na wyświetlaczu nie powinny się pojawić żadne wartości.
Wymiana baterii
Znak " " na wyświetlaczu oznacza, że baterie są wyczerpane.
Należy wymienić baterie, bez czego żadne pomiary ciśnienia krwi nie mogą być
przeprowadzone.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 93
- 94 -
Pol
Pol
PIELĘGNACJA
Do czyszczenia obudowy używać lekko zwilżonej wodą lub delikatnym środkiem
czyszczącym szmatki, poczym wytrzeć suchą ściereczką. Jeżeli mankiet jest zabrudzony
należy wytrzeć go suchą szmatką.
Nie używać żadnych rozpylanych środków chemicznych ani silnych środków czyszczących.
Podczas dłuższego nie korzystania z aparatu, należy wyjąć z niego baterie. (*Rozlane baterie
mogą uszkodzić aparat).
PRZECHOWYWANIE:
Mankiet należy zawsze przechowywać w przeznaczonym na niego schowku.
Przyrząd do mierzenia, jak również wszystkie należące do niego części, chronić przed
bezpośrednią operacją słońca, wysokimi temperaturami, wilgocią i kurzem.
Unikać skrajnych temperatur (poniżej –20°C i powyżej +60°C).
ZAPOBIEGANIE BŁĘDNEJ OBSŁUDZE :
Mankiet nie może być w żadnym wypadku skręcony.
Nie pompować mankietu jeżeli nie jest on owinięty wokół nadgarstka.
Nie demontować przyrządu do mierzenia i nie wymieniać części monitora ani mankietu.
Nie upuszczać przyrządu do mierzenia i chronić go przed silnymi wstrząsami.
ISTOTNE UWAGI :
Ciśnieniomierz może służyc tylko do mierzenia ciśnienia u osób dorosłych.
Przyrząd nie może być używany w przypadku ran nadgarstka.
W przypadku zbyt silnego napompowania mankietu musi on być natychmiast otwarty.
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 94
- 95 -
Pol
Pol
DANE TECHNICZNE :
Model Numer BM-101
Metoda pomiaru Oscylometryczny
Zakres pomiaru Ciśnienie 0-300 mmHg, tętno 40-199 uderzeń na
minutę
Dokładność pomiaru Ciśnienie +/- 3mmHg, tętno +/- 5%
Duże ciśnienie Automatyczny system ponownego pompowania
Pompowanie Pompowanie automatyczne (za pomocą pompki)
Wypompowanie powietrza Automatyczny zawór zwalniający
Wyświetlacz Dygitalny ciekło-krystaliczny
Pamięć 48 dane pomiarowe
Wymiary Dł.70 x Gł.72 x Wys.29 mm
Ciężar Ok. 130g z bateriami
Długość mankietu Przewidziany do obwodu nadgarstka od ok. 135
do 195 mm
Zakres dopuszczalnej temperatury Od +10°C do +40°C, 30-85% wilgotności
względnej i wilgotności pomiaru
Zakres dopuszczalnej temperatury Od -20°C do 50°C, 10-95% wolgotności
względnej i wilgotności przechowywania
Zasilanie 3V 2 baterie 1,5 V LR3/AAA
(alkalinowych )
Długotrwałość baterii Około 250 pomiarów
Wyposażenie Etui, Instrukcja obsługi, 2 baterie
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Elta KM117 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla