Sony DSX-M80 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
5-006-641-11(1)
DSX-M80
Radioodtwarzacz
Bluetooth®
na wodę
Zapisywanie ważnych informacji
Numer modelu i numer seryjny znajdują się na spodzie
urządzenia.
Numer seryjny należy zapisać poniżej.
Na numery te należy się powoływać w kontaktach z
lokalnym punktem sprzedaży firmy Sony w sprawach
związanych z produktem.
Numer modelu: DSX-M80
Numer seryjny
Instrukcja obsługi
PL
Anulowanie wyświetlania prezentacji (DEMO):
patrz strona 9.
Przełączanie interwału strojenia w paśmie FM/AM:
patrz strona 8.
Informacje o podłączaniu/instalacji: patrz strona 14.
2PL
Ostrzeżenie
Tabliczka znamionowa, wskazująca np.
wielkość napięcia roboczego, znajduje się
na spodzie obudowy.
Ważność znaku CE jest ograniczona do
krajów, w których znak ten jest wymagany
prawnie, głównie krajów EOG
(Europejskiego Obszaru Gospodarczego)
iSzwajcarii.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest zgodne Częścią 15 Zasad FCC
oraz z zawartymi w RSS zwolnieniami
z licencji Innovation, Science and Economic
Development Canada. Warunkiem użycia
jest spełnienie dwóch poniższych
warunków:
(1) to urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz
(2) to urządzenie musi przyjmować wszelkie
odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
które mogą być przyczyną niepożądanego
działania.
Ten nadajnik nie może być instalowany bą
używany w połączeniu z żadną inną anteną
lub nadajnikiem.
Urządzenie jest zgodne z limitami ekspozycji
na promieniowanie ustalonymi przez FCC/
ISED dla środowisk o niekontrolowanym
narażeniu oraz zgodne z Wytycznymi FCC
w sprawie ekspozycji na częstotliwości
radiowe (RF) i dokumentem RSS-102 Zasad
ISED dotyczącym ekspozycji na
częstotliwości radiowe (RF), ponieważ
emituje energię radiową o bardzo niskiej
mocy.
Wyprodukowano w Tajlandii
Niniejszym Sony Corporation deklaruje, że
urządzenie to jest zgodne z Dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/.
Uwaga dla klientów: poniższa
informacja dotyczy tylko sprzętu
sprzedawanego w krajach, w których
stosowane są dyrektywy UE
Ten produkt został wyprodukowany przez
firmę Sony Corporation lub na jej rzecz.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania adresowane do Importera w UE
lub dotyczące zgodności produktu
z przepisami obowiązującymi w Europie
należy przesyłać do autoryzowanego
przedstawiciela: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Belgia.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
należy zainstalować w desce rozdzielczej
łodzi, ponieważ jego lewa część
nagrzewa się w czasie pracy.
Szczegółowe informacje na ten temat —
patrz „Schemat połączeń / Instalacja”
(strona 14).
3PL
Usuwanie zużytych baterii
i akumulatorów oraz zużytego
sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (dotyczy
krajów Unii Europejskiej
i innych krajów z wydzielonymi
systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/
akumulatorze lub na ich opakowaniach
oznacza, że produktu ani baterii/
akumulatora nie można traktować jako
odpadu komunalnego.
Na pewnych bateriach/akumulatorach
symbol ten może być używany razem z
symbolem chemicznym. Symbol chemiczny
ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub
akumulator zawiera więcej niż 0,004% ołowiu.
Prawidłowe usunięcie produktu, baterii lub
akumulatora zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego,
których przyczyną mogłoby być niewłaściwe
usuwanie. Recykling materiałów pomaga
chronić surowce naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii/
akumulatora, wymianę zużytej baterii lub
zużytego akumulatora należy zlecać
wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom.
Dla zapewnienia prawidłowego
przetworzenia baterii, akumulatora lub
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego wyeksploatowane
produkty należy przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
W przypadku pozostałych baterii/
akumulatorów należy zapoznać się z
odpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii/akumulatora
z produktu. Baterię lub akumulator należy
przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się recyklingiem zużytych baterii.
W celu uzyskania szczegółowych informacji
na temat recyklingu baterii/akumulatorów
należy się skontaktować z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub sklepem, w którym nabyto
produkt lub baterię/akumulator.
UWAGA
Zgodnie z tabelą European Common
Allocations pasmo częstotliwości 1606,5–
1710 MHz nie jest przeznaczone do transmisji
dźwięku i nie może być wykorzystywane
wEuropie.
OSTRZEŻENIE: Baterii ani
akumulatorów nie wolno
połykać ze względu na ryzyko
poparzeń chemicznych.
Pilot zawiera baterię z ogniwem pastylkowym/
guzikowym. Połknięcie baterii pastylkowej
może spowodować poważne poparzenia
wewnętrzne po upływie zaledwie 2 godzin, a
w konsekwencji doprowadzić do śmierci.
Nowe i zużyte baterie należy trzymać z dala
od dzieci. Jeśli komora baterii nie zamknie
się prawidłowo, należy zaprzestać
użytkowania produktu i przechowywać go z
dala od dzieci.
Jeśli sądzisz, że baterie mogły zostać
połknięte lub umieszczone w dowolnej
części ciała, natychmiast zasięgnij pomocy
lekarskiej.
Uwaga odnośnie do baterii litowej
Nie wolno wystawiać baterii na działanie
silnych źródeł ciepła, np. bezpośredniego
światła słonecznego, ognia itp.
Zastrzeżenie dotyczące usług
oferowanych przez podmioty trzecie
Usługi oferowane przez podmioty trzecie
mogą być modyfikowane, zawieszane albo
wycofywane bez powiadomienia. Firma
Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za tego rodzaju sytuacje.
Uwaga dla klientów, których łodzie
są wyposażone w stacyjkę bez
pozycji ACC
Pamiętaj o włączeniu funkcji AUTO OFF.
Urządzenie będzie się wówczas
automatycznie, całkowicie wyłączało po
zadanym czasie, gdy zostanie wyłączone
i wyświetlony zostanie zegar (czyli po
naciśnięciu na 1 sekundę przycisku OFF).
Zapobiegnie to wyładowaniu akumulatora.
Jeśli nie zostanie włączona funkcja AUTO
OFF, po każdym wyłączeniu zapłonu
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk OFF,
aż do chwili wygaszenia wyświetlacza.
4PL
Ostrzeżenie
FIRMA SONY NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK
SZKODY UBOCZNE, NASTĘPCZE, ANI INNE
OBEJMUJĄCE W SZCZEGÓLNOŚCI UTRA
ZYSKÓW, UTRATĘ PRZYCHODU, UTRA
DANYCH, UTRATĘ UŻYTECZNOŚCI PRODUKTU
LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM
SPRZĘTU, CZAS NIESPRAWNOŚCI URZĄDZEŃ I
CZAS UŻYTKOWNIKA, POWIĄZANE Z LUB
POWSTAŁE W WYNIKU UŻYTKOWANIA
NINIEJSZEGO PRODUKTU, OBEJMUJĄCEGO
SPRZĘT I OPROGRAMOWANIE.
Szanowny Kliencie, niniejszy produkt jest
wyposażony w nadajnik radiowy.
Zgodnie z Regulaminem nr 10 EKG ONZ
producenci jednostek pływających mogą
uzależnić instalację nadajników radiowych
w łodziach od określonych warunków.
Przed przystąpieniem do instalacji produktu
należy zapoznać się z warunkami
producenta zawartymi w instrukcji obsługi
łodzi lub skontaktować się bezpośrednio
z producentem łodzi lub z jej sprzedawcą.
Połączenia ratunkowe
Niniejszy zestaw głośnomówiący
BLUETOOTH do łodzi oraz podłączone do
niego urządzenie elektroniczne
wykorzystują do działania sieci radiowe,
komórkowe i linie naziemne, a także funkcje
zaprogramowane przez użytkownika, które
nie gwarantują utrzymywania połączenia we
wszystkich warunkach.
Dlatego w przypadku najważniejszych
połączeń (jak w przypadku sytuacji
zagrożenia zdrowia) nie należy polegać
wyłącznie na urządzeniach elektronicznych.
Informacje dotyczące komunikacji
BLUETOOTH
Mikrofale emitowane przez urządzenia
BLUETOOTH mogą wpływać na działanie
elektronicznych urządzeń medycznych.
Aby uniknąć spowodowania wypadku,
niniejsze urządzenie oraz inne urządzenia
BLUETOOTH należy wyłączać w
następujących miejscach:
w szpitalach, pociągach, samolotach, na
stacjach benzynowych i w innych
miejscach, gdzie mogą występować
łatwopalne gazy;
w pobliżu drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
Ten zestaw obsługuje zgodne ze
specyfikacją BLUETOOTH funkcje
bezpieczeństwa, które zapewniają
bezpieczne połączenie podczas
komunikacji za pośrednictwem technologii
bezprzewodowej BLUETOOTH. Jednak w
zależności od ustawienia poziomu
bezpieczeństwa, zabezpieczenia mogą
okazać się niewystarczające. Korzystając
z bezprzewodowej łączności BLUETOOTH,
należy zachować ostrożność.
Sony nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne ujawnienie informacji wynikłe
ztransmisji BLUETOOTH.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia, które nie
zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi,
należy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów Sony.
Ważna informacja
5PL
Jednostka centralna i pilot
Panel wewnętrzny (po zdjęciu panelu
przedniego)
PTY (typ programu)
Służy do wybierania typu PTY w systemie
RDS.
(przeglądanie)
Włącza tryb przeglądania podczas
odtwarzania.
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android™ lub
iPod).
Przycisk zdejmowania panelu
przedniego
SRC (źródło)
Włącza zasilanie.
Zmienia źródło dźwięku.
OFF
Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę, aby
wyłączyć źródło dźwięku i wyświetlić zegar.
Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej
2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie i
wyświetlacz.
Jeśli urządzenie jest wyłączone, a
wyświetlacz — wygaszony, nie jest
dostępna obsługa pilotem.
Poktło sterujące
Regulowanie głośności.
PUSH ENTER
Wejście do wybranego elementu.
Naciśnij przycisk SRC, obróć, a następnie
naciśnij pokrętło, aby zmienić źródło
(limit czasu: 2 sekundy).
MENU
Wyświetla menu ustawień.
VOICE
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy,
aby włączyć wybieranie głosowe,
rozpoznawanie mowy (tylko smartfony
z systemem Android) albo funkcję Siri
(tylko telefony iPhone).
Wyświetlacz
Port USB
Opis elementów i przycisków sterujących
Jednostka centralna
6PL
/ (SEEK –/+)
Umożliwia automatyczne nastawianie
stacji radiowych. Naciśnij i przytrzymaj,
aby ręcznie wybrać stację.
/ (poprzedni/następny)
/ (szybkie przewijanie do tyłu/
do przodu)
(powrót)
Powrót do poprzedniego ekranu.
MODE
Służy do wybierania zakresów fal lub
trybów funkcji.
CALL
Służy do wyświetlania menu połączenia.
Odbieranie/kończenie połączeń.
Aby przełączyć sygnał BLUETOOTH,
naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez
co najmniej 2 sekundy.
Odbiornik sygnałów z pilota
Przyciski numeryczne (od 1 do 6)
Służą do włączania zaprogramowanych
stacji radiowych.
Aby zapisać daną stację, naciśnij i
przytrzymaj jeden z przycisków.
ALBUM /
Powoduje pominięcie albumu
w urządzeniu audio.
Aby pomijać albumy w sposób ciągły,
naciśnij i przytrzymaj ten przycisk.
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android lub iPod).
Naciśnij przycisk , aby wyrazić swoją
aprobatę („kciuk w górę”), lub przycisk ,
aby wyrazić swoją dezaprobatę („kciuk
w dół”) w usłudze Pandora®.
(powtarzanie)
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android.)
(odtwarzanie w kolejności losowej)
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest
urządzenie USB w trybie Android.)
MIC
Reguluje ustawienia mikrofonu.
(odtwarzanie/zatrzymanie)
EXTRA BASS
Powoduje wzmacnianie basu
odpowiednio do poziomu głośności.
Naciśnij, aby zmienić ustawienie EXTRA
BASS: [1], [2], [OFF].
Gniazdo wejścia AUX
DSPL (wyświetlanie)
Zmienia zawartość wyświetlacza.
SCRL (przewijanie)
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewijać
wskazania wyświetlacza.
RESET (na wewnętrznej ściance)
Pozwala ponownie uruchomić
urządzenie (długopisem itp.).
7PL
Na przycisku VOL (głośność) + znajduje się
wypukłość.
SOUND
Służy do bezpośredniego wyświetlania
menu SOUND.
MENU
Naciśnij i przytrzymaj, aby otworzyć
menu konfiguracji.
///
Umożliwiają wybór żądanego ustawienia
itp.
ENTER
Wejście do wybranego elementu.
Naciśnięcie na ponad 2 sekundy włącza lub
wyłącza funkcję „Sony | Music Center”.
/ (poprzedni/następny)
+/– (album +/–)
VOL +/–
Przed użyciem usuń folię ochronną.
VOL +/–
GP/ALBM +/–
Umożliwia odbiór zaprogramowanych
stacji.
Pilot RM-X232
Pilot morski RM-X11M (nie należy
do wyposażenia)
ȯ
ȫ
Ȱ
Ⱥ
ȫ
Ȼ
8PL
Zdejmowanie panelu
przedniego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można
zdjąć z niego panel przedni.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk OFF ,
aby wyłączyć urządzenie, następnie
naciśnij przycisk zdejmowania panelu
przedniego , po czym zdejmij
panel, pociągając go do siebie.
Przełączanie interwału
strojenia w pasmie FM/AM
Ustaw odpowiedni dla swojego kraju
interwał strojenia w pasmie FM/AM.
Ustawienie to pojawia stylko przy
wyłączonym źródle dźwięku i włączonym
zegarze.
1 Naciśnij przycisk MENU, a następnie
za pomocą pokrętła sterującego
wybierz opcję [GENERAL] i naciśnij
pokrętło.
2 Obracając pokrętło sterujące,
wyświetl napis [TUNING STEP].
Naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
ustawienie [FM50K/AM9K], [FM100K/
AM10K] lub [FM200K/AM10K].
Naciśnij pokrętło.
Podstawowe czynności
Zakładanie panelu przedniego
9PL
Parowanie z urządzeniem
BLUETOOTH
Przed pierwszym połączeniem z
urządzeniem BLUETOOTH konieczne jest
wzajemne uwierzytelnienie pary urządzeń
nazywane „parowaniem”. Parowanie
umożliwia wzajemne rozpoznawanie się
tego urządzenia z innymi urządzeniami.
Urządzenie można połączyć z dwoma
urządzeniami BLUETOOTH (dwoma
telefonami komórkowymi albo telefonem
komórkowym i urządzeniem audio).
1 Naciśnij przycisk MENU, po czym
obracaj i naciskaj pokrętło sterujące,
aby wybrać opcje [BLUETOOTH]
[PAIRING] [DEVICE 1]/[DEVICE 2]*.
Urządzenie przełączy się w tryb
parowania, a na wyświetlaczu pojawi się
migający symbol .
* [DEVICE 1] lub [DEVICE 2] zmieni się na nazwę
sparowanego urządzenia po zakończeniu
parowania.
2 Użyj funkcji parowania w urządzeniu
BLUETOOTH, aby wykryło ono to
urządzenie.
3 Wybierz na ekranie urządzenia
BLUETOOTH nazwę posiadanego
modelu*.
Po zakończeniu parowania symbol
świeci się na stałe.
* Jeśli w urządzeniu BLUETOOTH trzeba wpisać o
klucz dostępu, wprowadź [0000].
Wyłączanie trybu
demonstracyjnego
Ekran prezentacji, który pojawia się, gdy
urządzenie jest wyłączone i widoczny jest
zegar, można wyłączyć.
1 Naciśnij przycisk MENU, a następnie
za pomocą pokrętła sterującego
wybierz opcję [GENERAL] i naciśnij
pokrętło.
2 Obracając pokrętło sterujące,
wyświetl opcję [DEMO]. Naciśnij
pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące,
wyświetl opcję [DEMO-OFF]. Naciśnij
pokrętło.
Wybieranie ustawień jest zakończone.
4 Dwukrotnie naciśnij przycisk
(wstecz).
Wyświetlacz wróci do normalnego trybu
odbioru/odtwarzania.
Aktualizowanie
oprogramowania
układowego
Aby zaktualizować oprogramowanie
układowe, przejdź do witryny pomocy
technicznej (adresy podano z tyłu okładki) i
postępuj zgodnie z podanymi instrukcjami.
Uwaga
Podczas aktualizacji nie należy odłączać urządzenia
USB.
10PL
Inicjalizacja urządzenia
Inicjalizacja urządzenia spowoduje
skasowanie ustawień zegara i wszystkich
ustawień danych z pamięci podtrzymującej.
Opcja [INITIALIZE] pojawia się tylko przy
wyłączonym zasilaniu i widocznym
zegarze.
1 Naciśnij przycisk MENU, a następnie
za pomocą pokrętła sterującego
wybierz opcję [GENERAL] i naciśnij
pokrętło.
2 Obracając pokrętło sterujące,
wyświetl opcję [INITIALIZE]. Naciśnij
pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
opcję
[INIT-YES]. Naciśnij pokrętło.
Uwaga
Inicjalizację urządzenia należy wykonać także przed
jego usunięciem, by zapobiec ujawnieniu informacji
ztelefonu.
Środki ostrożności
Nie zostawiać panelu przedniego lub
urządzeń audio w łodzi.
Po włączeniu urządzenia automatycznie
wysuwa się antena z siłownikiem.
Aby zachować najwyższą jakość dźwięku,
chroń urządzenie przed zachlapaniem.
Do urządzenia można podłączyć
następujące modele urządzenia iPod.
Przed podłączeniem należy zaktualizować
oprogramowanie iPoda do najnowszej
wersji.
Obsługiwane modele urządzeń iPhone/
iPodów
Informacje dodatkowe
Kolejność odtwarzania plików
audio
Informacje dotyczące urządzeń
iPod
Obsługiwany
model
Bluetooth® USB
iPhone XR 
iPhone Xs max 
iPhone Xs 
iPhone X 
iPhone 8 
Folder (album)
Plik audio (utwór)
11PL
Oznaczenie Made for Apple wyróżnia
akcesoria zaprojektowane specjalnie do
łączenia z produktem/produktami Apple
wskazanymi na oznaczeniu i certyfikowane
przez producenta jako spełniające
standardy działania firmy Apple. Firma
Apple nie ponosi odpowiedzialności za
działanie tego urządzenia ani jego
zgodność z normami bezpieczeństwa i z
przepisami.
Zwracamy uwagę, że użycie tego
urządzenia z produktem Apple może
wpłynąć na działanie sieci
bezprzewodowej.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia, które
nie zostały opisane w niniejszej instrukcji
obsługi, należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów
Sony.
Konserwacja
Wymiana baterii litowej (CR2025)
w pilocie
W miarę wyczerpywania się baterii zakres
działania pilota się zmniejsza.
UWAGA
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana
baterii grozi wybuchem. Należy wymieniać
wyłącznie na baterie tego samego typu lub
odpowiedniki.
Uwaga odnośnie do baterii litowej
Baterię litową należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Czyszczenie złączy
Unikać bezpośredniego dotykania złączy.
Jeśli złącza między urządzeniem a panelem
przednim nie są czyste, urządzenie może
działać nieprawidłowo. Aby temu zapobiec,
zdejmij panel przedni (strona 8) i wyczyść
złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj złączy
zbyt mocno, ponieważ grozi to ich
uszkodzeniem.
Uwaga
Ze względów bezpieczeństwa nie należy
zdejmować panelu przedniego podczas kierowania
pojazdem.
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6. generacja)

iPod touch
(5. generacja)

iPod nano
(7. generacja)
Obsługiwany
model
Bluetooth® USB
Znakiem + do góry
Bateria litowa (CR2025)
12PL
Dane techniczne
Sekcja radioodbiornika
FM
Zakres strojenia:
87,5–108,0 MHz (interwał 50 kHz)
87,5–108,0 MHz (interwał 100 kHz)
87,5–107,9 MHz (interwał 200 kHz)
Interwał strojenia w pasmie UKF (FM):
50, 100 lub 200 kHz (przełączany)
Czułość użytkowa: 8 dBf
Odstęp sygnału od szumu: 73 dB
Separacja: 50 dB przy 1 kHz
AM
Zakres strojenia:
531–1602 kHz (interwał 9 kHz)
530–1710 kHz (interwał 10 kHz)
Interwał strojenia w pasmie AM:
9 lub 10 kHz (przełączany)
Czułość: 26 μV
Sekcja odtwarzacza USB
Interfejs:
Port USB1 (przedni): USB (Hi-speed)
Port USB2 (tylny): USB (Hi-speed)
Maksymalny prąd:
Port USB1 (przedni): 1 A
Port USB2 (tylny): 1,5 A
Maksymalna liczba rozpoznawanych plików
(utworów): 10 000
Protokół zgodny z AOA (Android Open
Accessory): 2.0
Obsługiwane kodery-dekodery:
MP3 (.mp3)
Przepływność: 8–320 kb/s (obsługa
zmiennej przepływności (VBR))
Częstotliwości próbkowania: 16–48 kHz
WMA (.wma)
Przepływność: 32–192 kb/s (obsługa
zmiennej przepływności (VBR))
Częstotliwości próbkowania: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Przepływność: 8 kb/s – 320 kb/s
Częstotliwości próbkowania: 11,025 kHz –
48 kHz
WAV (.wav)
Głębia bitowa: 16 bitów
Częstotliwości próbkowania: 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Głębia bitowa: 16 bitów, 24 bity
Częstotliwości próbkowania: 44,1 kHz,
48 kHz
Obsługiwany system plików: FAT16, FAT32
Łączność bezprzewodowa
System komunikacji:
Wersja 3.0 standardu BLUETOOTH
Wyjścia:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Maks. +1 dBm)
Maksymalny zasięg łączności*
1
:
Około 10 m w linii wzroku
Pasmo częstotliwości:
Pasmo 2,4 GHz (2,4000 GHz do 2,4835 GHz)
Metoda modulacji: FHSS
Zgodne profile BLUETOOTH*
2
:
A2DP (profil zaawansowanej dystrybucji
audio) 1.3
AVRCP (profil zdalnego sterowania audio/
wideo) 1.5
HFP (profil trybu głośnomówiącego) 1.6
PBAP (profil dostępu do książki
telefonicznej)
SPP (profil portu szeregowego)
Odpowiednie kodeki:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 Faktyczny zasięg zależy od takich czynników, jak
obecność przeszkód między urządzeniami, pól
magnetycznych wokół kuchenki mikrofalowej,
ładunków statycznych, czułości odbioru, wydajności
anteny, systemu operacyjnego, oprogramowania itp.
*2 Standardowe profile BLUETOOTH wskazują na cel
komunikacji pomiędzy urządzeniami nawiązywanej
za pośrednictwem funkcji BLUETOOTH.
13PL
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia: Wyjścia głośników
Impedancja głośników: 2 Ω/4 Ω – 8 Ω
Maksymalna moc wyjściowa: 100 W × 4
(przy 2 Ω/4 Ω)
Ogólne
Zasilanie: 12 V (napięcie stałe) z akumulatora
łodzi (biegun ujemny na masie)
Znamionowy pobór prądu: 10 A
Wymiary:
Około 178 × 50 × 177 mm
(szer. × wys. × gł.)
Wymiary montażowe:
Około 182 × 53 × 160 mm
(szer. × wys. × gł.)
Waga: Około 1,0 kg
Zawartość opakowania:
Jednostka centralna (1 szt.)
Pilot (1 szt.): RM-X232
Części do instalacji i podłączenia
(1 zestaw)
Akcesoria/wyposażenie dodatkowe*:
Odbiornik SiriusXM Connect Vehicle Tuner:
SXV100, SXV200, SXV300
Pilot morski: RM-X11M
* Akcesoria/wyposażenie dodatkowe inne niż pilot
morski RM-X11M nie są wodoszczelne. Nie należy
więc narażać ich na kontakt z wodą.
Szczegółowe informacje można uzyskać
udealerów.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
Odbiornik SiriusXM Connect Vehicle Tuner i
abonament należy nabyć osobno.
www.siriusxm.com
Sirius, XM oraz wszystkie pokrewne
oznaczenia i logo są znakami towarowymi
firmy Sirius XM Radio Inc. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Znak słowny i logo Bluetooth® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne
wykorzystanie przez Sony Corporation
odbywa się na zasadzie licencji. Pozostałe
znaki towarowe i nazwy handlowe należą do
przedsiębiorstw, które je zarejestrowały.
Windows Media jest zarejestrowanym
znakiem towarowym lub znakiem
towarowym spółki Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych lub innych krajach.
Niniejszy produkt jest chroniony pewnymi
prawami własności intelektualnej firmy
Microsoft Corporation. Wykorzystywanie lub
rozpowszechnianie takich technologii poza
tym produktem bez właściwej licencji od
Microsoft lub autoryzowanego
przedstawiciela Microsoft jest bezwzględnie
zabronione.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch
oraz Siri są znakami towarowymi Apple Inc.
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
PANDORA, logo PANDORA i szata graficzna
Pandora są znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami Pandora Media, LLC.
Wykorzystano za zezwoleniem.
Android jest znakiem towarowym firmy
Google LLC.
Informacje o prawach własności
intelektualnej
14PL
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011–2013 Xiph.Org Foundation
Redystrybucja i używanie w postaci
źródłowej i binarnej (z modyfikacjami lub
bez nich) są dozwolone pod warunkiem
spełnienia następujących warunków:
Redystrybucje kodu źródłowego muszą
zawierać powyższą informację o ochronie
praw autorskich, niniejszą listę warunków
oraz poniższe zastrzeżenie.
Redystrybucje w postaci binarnej muszą
zawierać w dokumentacji i (lub) w innych
materiałach dostarczanych z daną
dystrybucją powyższą informację o
ochronie praw autorskich, niniejszą listę
warunków oraz poniższe zastrzeżenie.
Ani nazwa fundacji Xiph.org, ani nazwy jej
członków nie mogą być używane w celu
propagowania lub promowania produktów
powstałych na bazie niniejszego
oprogramowania bez uprzedniego
uzyskania pisemnej zgody.
NINIEJSZE OPROGRAMOWANIE JEST
DOSTARCZANE PRZEZ WŁAŚCICIELI PRAW
AUTORSKICH I WSPÓŁTWÓRCÓW NA
ZASADZIE „AS IS” („TAKIE, JAKIE JEST”), BEZ
JAKICHKOLWIEK GWARANCJI WYRAŻONYCH
LUB DOROZUMIANYCH, W TYM W
SZCZEGÓLNOŚCI DOROZUMIANYCH
GWARANCJI WARTOŚCI HANDLOWEJ I
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW.
FUNDACJA ANI JEJ CZŁONKOWIE NIE PONOSZĄ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK
SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE,
PRZYPADKOWE, NADZWYCZAJNE, CZĘŚCIOWE
LUB WTÓRNE (W TYM W SZCZEGÓLNOŚCI ZA
SZKODY WYNIKAJĄCE Z KONIECZNOŚCI UŻYCIA
PRODUKTÓW LUB USŁUG ZASTĘPCZYCH,
NIEMOŻNOŚCI UŻYTKOWANIA, UTRATY
DANYCH LUB ZYSKÓW ALBO PRZERW W
DZIAŁALNOŚCI) BEZ WZGLĘDU NA ICH
PRZYCZYNĘ LUB PRZYJĘTE ZAŁOŻENIE
DOTYCZĄCE ODPOWIEDZIALNOŚCI
(KONTRAKTOWEJ, ŚCISŁEJ LUB DELIKTOWEJ
ŁĄCZNIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA
ZANIEDBANIE), POWSTAŁE W JAKIKOLWIEK
SPOSÓB W WYNIKU UŻYTKOWANIA
NINIEJSZEGO OPROGRAMOWANIA, NAWET
JEŚLI UPRZEDZONO O MOŻLIWOŚCI
POWSTANIA TAKICH SZD.
Ostrzeżenia
Poprowadź wszystkie przewody masy do
wspólnego punktu masy.
Należy uważać, aby nie przyciąć żadnych
przewodów wkrętami lub ruchomymi
częściami, np. szyną od fotela.
Przed wykonywaniem połączeń należy
wyłączyć zapłon łodzi.
Podłącz żółty i czerwony przewód
zasilania dopiero po podłączeniu
pozostałych przewodów.
Ze względów bezpieczeństwa wszystkie
niepołączone przewody naly zaizolować
taśmą izolacyjną.
Starannie wybierz miejsce instalacji, aby
urządzenie nie utrudniało kierowania
łodzią lub pojazdem.
Unikać instalowania urządzenia w
miejscach narażonych na kurz,
zabrudzenia, nadmierne wstrząsy lub
wysoką temperaturę, np. w bezpośrednim
świetle słonecznym lub obok kanałów
ogrzewania.
Starannie wybierz miejsce instalacji, aby
zapobiec uszkodzeniu urządzenia wskutek
przedostawania się wody do jego wnętrza.
Należy unikać miejsc narażonych na
zachlapanie wodą. Zalecane jest użycie
wodoszczelnej osłony na samochodowy
zestaw stereofoniczny (nie należy do
wyposażenia).
Używaj tylko dostarczonego zestawu
elementów do montażu, aby instalacja
była bezpieczna i pewna.
Uwagi dotyczące przewodu zasilania (żółty)
Jeśli urządzenie jest podłączane wraz z innym
sprzętem stereofonicznym, znamionowy prąd
wykorzystywanego obwodu musi być większy niż
suma prądów bezpieczników w poszczególnych
urządzeniach.
Uwaga o instalacji na łodziach z systemem
start-stop
Uruchomienie silnika ze stanu start-stop może
powodować restart urządzenia. W takim przypadku
należy wyłączyć system start-stop łodzi.
Kąt montażu
Urządzenie należy zamontować pod kątem
mniejszym niż 30°.
Schemat połączeń / Instalacja
15PL
Lista części potrzebnych do
instalacji
Ta lista części nie zawiera wszystkich
elementów znajdujących się w zestawie.
Przed wysyłką z fabryki na urządzenie jest
zakładany kołnierz montażowy
i pierścień korekcyjny . Przed
zamontowaniem urządzenia należy uż
kluczyków odblokowujących , aby zdjąć
z urządzenia kołnierz montażowy .
Szczegółowe informacje na ten temat —
patrz „Zdejmowanie pierścienia
korekcyjnego i kołnierza montażowego”
(strona 19).
Zachowaj kluczyki odblokowujące ,
ponieważ są one niezbędne do wyjęcia
urządzenia z łodzi.
Kołnierz montażowy
(1 szt.)
Kluczyki odblokowujące
(2 szt.)
Pierścień korekcyjny
(1 szt.)
Śruby montażowe
(5 × maks. 8 mm
(
7
/32 × maks.
5
/16 cala))
(4 szt.)
Przewody zasilające
(1 szt.)
Płytka montażowa
(1 szt.)
Śruba montażowa
(Maks. rozmiar M4 × 6 mm
(
1
/4 cala)) (1 szt.)
Śruba montażowa
(1 szt.)
Mikrofon (1 szt.) Podstawa do montażu
na płaskim podłożu
(1 szt.)
Taśma dwustronna
(1 szt.)
16PL
Połączenia
*
3
*
3
Subwoofer*
1
*
15
*
3
Wzmacniacz*
1
*
15
Tuner satelitarny
(SiriusXM)*
1
*
7
*
15
*
5
*
15
Smartfon*
8
, iPod/
iPhone*
9
, urządzenie USB
*
1
*
15
Przedni głośnik*
1
*
2
*
11
*
15
Tylny głośnik*
1
*
2
*
11
*
15
Szczegółowe informacje
na ten temat — patrz
„Wykonywanie połączeń”
(strona 17).
W przypadku podłączania bezpośrednio do akumulatora*
12
*
13
z anteny łodzi*
6
Pilot morski RM-X11M*
1
*
10
Biały
Biało-czarne paski
Szary
Czarny
Żółty
Czerwony
Niebiesko-białe paski
Szaro-czarne paski
Zielony
Zielono-czarne paski
Fioletowy
Fioletowo-czarne paski
Pomarańczowo-białe paski
Czarny
Żółty
*
4
*
14
17PL
*1 Brak w zestawie
*2 Impedancja głośników: od 4 Ω do 8 Ω × 4
*3 Przewód z wtykami cinch (brak w zestawie)
*4
W zależności od typu łodzi użyj adaptera do
przewodowego pilota (nie należy do wyposażenia).
*5 Przewód wejścia mikrofonowego należy tak
poprowadzić, aby nie utrudniał kierowania
łodzią. W przypadku prowadzenia przewodu w
pobliżu stóp należy umocować go uchwytem itp.
Informacje na temat instalacji mikrofonu można
znaleźć w punkcie „Instalacja mikrofonu”
(strona 19).
*6 Niektóre łodzie wyposażone są w antenę ze
złączem, które nie pasuje do gniazda. Należy
wówczas użyć przejściówki (sprzedawanej
oddzielnie)
*7 Szczegółowych informacji o instalowaniu tunera
SiriusXM Connect Vehicle należy szukać
w dostarczonej z nim instrukcji instalacji.
*8 Do podłączenia smartfona do jednostki głównej
wymagany jest odpowiedni przewód USB
(sprzedawany oddzielnie).
*9 Do podłączania urządzenia iPod/iPhone użyj
przewodu połączeniowego USB urządzenia iPod
(sprzedawanego oddzielne).
*10 Osłona ferrytowa
*11 Należy używać głośników o skutecznej mocy
wejściowej co najmniej 50 W. Zalecane jest
stosowanie pełnopasmowych głośników firmy
Sony z serii XB.
*12 Jeśli prąd znamionowy bezpiecznika używanego w
łodzi wynosi 10 A, połącz urządzenie bezpośrednio
z akumulatorem, aby uniknąć zwarcia.
*13 Przed wykonywaniem połączeń należy
odpowiednio ułożyć żółty i czarny przewód
zasilający .
*14 Dostarczany z pilotem morskim RM-X11M.
*15 Brak wodoszczelności.
Do złącza zasilania +12 V zasilanego po
obróceniu kluczyka w stacyjce do
położenia zasilania akcesoriów
Jeśli brak położenia zasilania akcesoriów,
podłącz do złącza zasilania +12 V
(akumulatora), do którego stale dociera prąd.
Najpierw należy podłączyć czarny przewód
masy do wspólnego punktu masy.
Do przewodu sterującego siłownikiem
antenowym lub przewodu zasilającego
wzmacniacza antenowego
Jeśli brak w obwodzie aktywnej anteny
lub wzmacniacza antenowego albo
występuje w nim wysuwana ręcznie
antena teleskopowa, podłączanie tego
przewodu jest zbędne.
Do gniazda AMP REMOTE IN w
opcjonalnym wzmacniaczu mocy
To połączenie jest przeznaczone
wyłącznie do wzmacniaczy mocy i
aktywnej anteny. Połączenie z innym
układem mogłoby spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Do sygnału oświetlenia łodzi
Najpierw należy podłączyć czarny przewód
masy do wspólnego punktu masy.
Do wspólnego punktu masy
Najpierw podłącz czarny przewód masy,
a następnie przewody zasilania (żółty i
czerwony).
Do złącza zasilania +12 V stale
pozostającego pod napięciem
Najpierw należy podłączyć czarny przewód
masy do wspólnego punktu masy.
W przypadku podłączania
bezpośrednio do akumulatora
Jeśli prąd znamionowy bezpiecznika
używanego w łodzi wynosi 10 A, połącz
urządzenie bezpośrednio z akumulatorem,
aby uniknąć zwarcia.
Do metalowej części łodzi
Do dodatniego bieguna akumulatora
Uwagi
• Mimo podłączenia do przewodu zasilającego łodzi
urządzenie może działać nieprawidłowo z
powodu niedostatecznej mocy. W takim
przypadku należy podłączyć je bezpośrednio do
akumulatora.
• Wszystkie przewody połączone z dodatnim
biegunem akumulatora powinny być chronione
bezpiecznikiem w promieniu 450 mm (18 cali) od
bieguna akumulatora i zanim zetkną się z
jakąkolwiek częścią metalową.
• Upewnij się, że przewody łączące akumulator
łodzi z masą (karoserią)* mają przekrój nie
mniejszy niż przekrój głównego przewodu
zasilającego łączącego akumulator
z radioodtwarzaczem.
Wykonywanie połączeń
18PL
• Przy pełnej mocy system pobiera prąd
przekraczający 15 A. Należy zatem upewnić się, że
przewody podłączone do zacisków +12 V i GND
tego urządzenia mają rozmiar co najmniej 14 Ga
(AWG14) lub przekrój większy niż 2 mm².
W przypadku podłączania głośników w układzie
równoległym należy użyć przewodu o rozmiarze
co najmniej 12 Ga (AWG12) lub przekroju większym
3,5 mm².
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących połączenia należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży.
Zasilanie podtrzymujące zawartość
pamięci
Jeśli żółty przewód wejścia zasilania jest
podłączony, obwód pamięci będzie zasilany
stale, nawet po wyłączeniu zapłonu.
Podłączanie głośników
Wyłącz urządzenie przed podłączaniem
głośników.
Użyć głośników o impedancji 2 Ω lub od
4 Ω do 8 Ω i o wystarczającej mocy
znamionowej. W przeciwnym razie głośniki
mogą ulec uszkodzeniu.
Łatwe podłączanie subwoofera
Po podłączeniu subwoofera do przewodu
głośnika tylnego można używać go bez
wzmacniacza mocy.
Aby umożliwić takie połączenie, należy
zmienić ustawienie opcji [SUBW MODE]
w grupie [SUBW DIRECT] na [1], [2] lub [3].
Uwaga
Użyć subwoofera o impedancji 2 Ω lub od 4 Ω do
8 Ω i o wystarczającej mocy znamionowej.
W przeciwnym razie subwoofer może ulec
uszkodzeniu.
Podłączanie głośników w układzie
równoległym
Podłączając głośniki w układzie
równoległym w celu uzyskania dużej
głośności, należy:
Zmienić ustawienie opcji [SPEAKER LOAD]
w grupie [GENERAL] na
[2 OHM].
Uwagi
• W przypadku użycia subwoofera z podwójną
cewką drgającą lub podłączania subwoofera do
przewodów lewego i prawego głośnika należy
zmienić ustawienie opcji [SPEAKER LOAD]
w grupie [GENERAL] na [2 OHM].
• Aby wykorzystać potencjał głośnika, zasilanie
należy wyprowadzić bezpośrednio z akumulatora
(strona 17).
*
Mniej niż 450 mm (18 cali)
Akumulator łodzi +12 V
Bezpiecznik (15 A)
Przedni głośnik
Subwoofer
FL
FR
RR
RL
Przedni głośnik
(od 4 Ω do 8 Ω)
Głośnik tylny
(od 4 Ω do 8 Ω)
Subwoofer
(od 4 Ω do 8 Ω, typ
z podwójną cewką
drgającą)
19PL
Aby przechwytywać dźwięk podczas
telefonowania w trybie głośnomówiącym,
trzeba zainstalować mikrofon .
Ostrzeżenia
Owinięcie przewodu wokół kolumny
kierownicy lub drążka zmiany biegów
stanowi bardzo poważne zagrożenie.
Należy zadbać, aby przewód i inne części
nie utrudniały kierowania.
Jeśli łódź jest wyposażona w wyposażenie
amortyzujące uderzenia, przed instalacją
należy się skontaktować ze sprzedawcą
urządzenia lub łodzi.
Uwagi
• W przypadku montażu na desce rozdzielczej
należy ostrożnie zdjąć z mikrofonu zaczep na
osłonę przeciwsłoneczną , a następnie
przyczepić do mikrofonu podstawę do
montażu na płaskim podłożu .
• Przed przyklejeniem taśmy dwustronnej należy
oczyścić powierzchnię deski rozdzielczej suchą
ściereczką.
Instalacja
Przed instalacją urządzenia należy z niego
zdjąć pierścień korekcyjny ikołnierz
montażowy .
1 Chwyć za oba brzegi pierścienia
korekcyjnego i ściągnij go.
2 Wsuń oba kluczyki odblokowujące
, aby rozległo się kliknięcie.
Pociągnij kołnierz montażowy do
dołu, po czym pociągnij urządzenie
do góry, odłączając je od kołnierza.
Instalacja mikrofonu
Zaczep (nie należy do wyposażenia)
Zdejmowanie pierścienia
korekcyjnego i kołnierza
montażowego
Haczykiem do wewnątrz
20PL
Przed instalacją należy upewnić się, czy
zaczepy po obu stronach kołnierza
montażowego są odgięte do wewnątrz
na głębokość co najmniej 2 mm.
W przypadku japońskich samochodów
patrz podrozdział „Montaż urządzenia
w samochodzie produkcji japońskiej”
(strona 20).
1 Wsuń kołnierz montażowy do
wnętrza deski rozdzielczej, a następnie
odegnij zaczepy na zewnątrz,
zapewniając dokładne dopasowanie.
2 Zamontuj urządzenie w kołnierzu
montażowym , po czym nałóż
pierścień korekcyjny .
Uwagi
• Jeśli zaczepy są wyprostowane albo wygięte na
zewnątrz, urządzenie nie będzie właściwie
przymocowane i może wyskoczyć.
• 4 zaczepy na pierścieniu korekcyjnym muszą być
właściwie wprowadzone w otwory urządzenia.
Montaż urządzenia w samochodzie
produkcji japońskiej
Instalacja urządzenia w niektórych markach
japońskich samochodów może okazać się
niemożliwa. Należy wtedy skontaktować się
z najbliższym punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
TOYOTA
NISSAN
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzeń, do instalacji należy używać
tylko dostarczonych śrub montażowych .
Montaż urządzenia w desce
rozdzielczej lub w otworze
wyciętym w łodzi
UWAGA
Podczas wyjmowania urządzenia z deski
rozdzielczej nie dotykaj jego lewej strony.
Radiator po lewej stronie jednostki
zachowuje wysoką temperaturę zaraz po
jej użyciu.
182 mm
53 mm
Zaczep
Panel konsoli wewnętrznej
Do deski rozdzielczej/centrum
konsoli
Części dostępne w
zestawie z samochodem
Uchwyt
Uchwyt
Do deski rozdzielczej/centrum
konsoli
Części dostępne w
zestawie z samochodem
Uchwyt
Uchwyt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony DSX-M80 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi