MQ Multiquip HTN-HTO-31V Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PODRĘCZNIK OPERATORA
NINIEJSZY PODRĘCZNIK MUSI ZAWSZE NALEŻEĆ DO WYPOSAŻENIA.
W celu uzyskania ostatniej wersji
ninijszej publikacji należy odwiedzić
stronę: www.multiquip.com
SERIE
MODEL HTN-31VTCSL5
MODEL HTO-31VTCSL5
SAMOBIEŻNA KIELNIA MECHANICZNA
(SILNIK SPALINOWY B &S VANGUARD )
POPRAWIONE #4 (06/06/07)
STR. 2 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 2
Szlifowanie/cięcie/wierceniemuru, betonu,metalu i innych
materiałów, które zawierają krzemionkę może powodować
kurz lub pył zawierające kryształki krzemionki. Krzemionka
jest podstawowym składnikiem piasku, kwarcu, gliny
ceglanej, granitu i wielu innych minerałów oraz sk ał.
Dłuższe wdychanie kryształków krzemionki może
powodować pow a ż n e choroby układu oddechowego,
włącznie z silikozą. Ponadto, władze Kalifornii oraz inne
organa uznały krystaliczną krzemionkę za rakotwórczą.
Przy obróbce takich materiałów należy zawsze
przestrzegać powyższ ych przepisów.
OSTRZEŻENIE
Szlifowanie/cięcie/wierceniemuru, betonu,metalu i innych
materiałów, może powodować kurz, pył lub spaliny
zawierające związki chemiczne stanowiące groźbę chorób
oddechowych, raka, defektów płodu lub innych chorób
genetycznych. Jeśli nie potrafisz ocenić ryzyka związanego
z poszczególnym procesem lub/i obrabianym materiałem
oraz składem chemicznym używanego narzędzia, przejrzyj
materiały dotyczące bezpieczeństwa i/lub skontaktuj się z
pracodawcą, producentem/dostawcą, agencją rządową,
taką jak ISHA i NIOSH oraz przejrzyj inne źródła informacji
odnośnieszkodliwychmateriałów.
Władze Kalifornii oraz inne organa opublikowały np. listę
substancji rakotwórczych, powodujących bezpłodność lub
wywołujących inne szkodliwe efekty. Kurz, pył i spaliny
należy kontrolować u źródła. Należy przestrzegać dobrych
standardów w pracy, jak również zaleceń wytwórców i
dostawc ów m ateriów, OSHA/NIOS H oraz agencji i
związków zawodowych. O ile to możliwe, do tłumienia
kurzu należy używać wody. Jeśli ryzyko wdychania kurzu,
pyłu i spalin nie może być wyeliminowane, zarówno
operator, jak i osoby postronne powinny nosić respiratory
zalecaneprzezNIOSH/MSHA.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE SILICOSIS
GROŹNE DLA UKŁADU ODDECHOWEGO
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 3
SPIS TREŚCI
SAMOBIEŻNA KIELNIA MECHANICZNA
MQ WHITEMAN — HTN/HTO-31V
(SILNIK VANGUARD)
Spis treści ...........................................................................................3
Lista przedmiotów szkolenia ..............................................................4
Lista czynności codziennych, poprzedających uruchomienie ..............5
Symbole ostrzeżeń o stanie bezpieczeństwa ..................................6-7
Zasady bezpiecznej obsługi .......................................................... 8-11
Wymiary ..........................................................................................12
Specykacje .....................................................................................13
Informacje ogólne ............................................................................14
Przyrządy kontrolne i wskaźniki .................................................15-16
Komponenty silnika .........................................................................17
Ustawienia .......................................................................................18
Inspekcja ..........................................................................................19
Obsługa ...................................................................................... 20-21
Konserwacja............................................................................... 22-25
Rozwiązywanie problemów .......................................................26-27
Warunki Sprzedaży ..........................................................................28
NOTA
Specykacje i numery
części podlegają
zmianom bez
uprzedzenia.
STR. 4 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 4
LISTA PRZEDMIOW SZKOLENIA
Niniejsza lista zawiera niektóre z minimalnych wymagań, koniecznych do konserwacji i obsługi urządzenia. Można je skopiować. Należy ywać tej listy, ilekr
ma być szkolony nowy operator lub w celu sprawdzenia umiejętności bardziej doświadczonych operatorów.
Operator _________________________________________ Uczeń __________________________________________
KOMENTARZE:
LISTA PRZEDMIOW SZKOLENIA
?KO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01
11
21
31
41
51
61
Instrukcję obsługi należy przeczytać dokładnie.
Układ komponentów urządzenia, sprawdzanie silnika i poziomu płynów.
System paliwowy, procedury tankowania.
Używanie sprayów i świateł.
Używanie kontrolek (urządzenie wyłączone)
Kontrolki bezpieczeństwa, używanie wyłącznika bezpieczeństwa.
Procedury zatrzymania awaryjnego.
Uruchamianie urządzenia
Serwisowanie przycisku aktywowania
Manewrowanie
Strojenie łopat
Dobieranie skoku łopat pomiędzy wieżami Twin Pitch, rozłączanie połączeń.
Techniki wykańczania betonu.
LISTA PRZEDMIOTÓW SZKOLENIA
Wyłączenie maszyny
Wyłączanie urządzenia (podnoszenie)
Transport i garażowanie
NR.
DATA
OPIS
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 5
LISTA CZYNNOŚCI CODZIENNYCH, POPRZEDZAJĄCYCH URUCHOMIENIE
KOMENTARZE:
LISTA CZYNNOŚCI CODZIENNYCH, POPRZEDZAJĄCYCH URUCHOMIENIE
LISTA CZYNNOŚCI CODZIENNYCH, POPRZEDZAJĄCYCH URUCHOMIENIE
1
2
3
4
5
6
7
8
Olej silnikowy.
Poziom płynu w skrzyni biegów.
Poziom płynu chłodniczego.
Stan łopat.
Używanie skoku łopaty.
Używanie wyłącznika bezpieczeństwa.
Sterowanie.
Stan pasków.
STR. 6 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 6
HTN/HTO-31V — POWIADOMIENIA BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
SYMBOLE RYZYKA
Spaliny silnikowe zawierają trucy dwutlenek
węgla. Gaz ten jest bezbarwny i bez zapachu;
może spowodować śmierć na skutek wdychania.
NIGDY nie obuguj urządzenia w zamkntych
pomieszczeniach, pozbawionych przepływu
świerzego powietrza.
OSTRZEŻENIE - Trujące gazy wydechowe
W czasie obsługi tego urządzenia Przepisy Bezpieczeństwa powinny
być przestrzegane bezwzględnie. Brak znajomości niniejszej instrukcji,
niezrozumienie lub nie stosowanie jej może spowodowobrażenia operatora
i osób postronnych.
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA ORAZ BEZPIECZEŃSTWA INNYCH!
Niniejszy podręcznik został opracowany dla
udostępnienia instrukcji bezpieczeństwa w celu
bezpiecznego i wydajnego użycia kielni Samobieżnej.
Odnośnie informacji bezpieczeństwa, zwzanych
z używaniem silnika, należy stosować instrukcje
producenta silnika.
Przed uruchomieniem kielni Samobieżnej,
upewnij się, że osoba ją obsługująca zapoznała się, rozumie i będzie
przestrzegać wszystkich punktów niniejszej instrukcji.
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA W POWIADOMIENIACH
Trzy (3) powiadomienia o stanie bezpieczeństwa zamieszczone poniżej
informują o potencjalnym ryzyku uszkodzeń ciała operatora i osób
postronnych. Powiadomienia te, przede wszystkim maja na uwadze stopień
zagrożenia dla operatora i poprzedzane jednym z następujących slów:
ZAGROŻENIE, OSTRZEŻENIE, lub UWAGA.
Możesz ponieść ŚMIERĆ lub odnieść POWAŻNE OBRAŻENIA , jeśli
NIE będziesz przestrzegać zasad.
Możesz ponieść ŚMIE lub ODNIEŚĆ POWAŻNE OBRAŻENIA,
jeśli NIE będziesz przestrzegać zasad.
Możesz odnieść OBRAŻENIA, jeśli NIE będziesz przestrzegać zasad.
Potencjalne ryzyko związane z obsługą kielni pokazywane jest przez symbole
ryzyka, w podręczniku i należy je rozumieć w kontekście Symboli Ryzyka
Systemu Powiadomień.
Olej napędowy jest bardzo łatwopalny i jego opary
mogą spowodować eksplozję. DO NIE uruchamiaj
silnika w pobliżu rozlanych, lub wybuchowych
paliw.
NIE tankuj przy pracującym lub nagrzanym silniku.
NIE tankuj do pełna rozlewając paliwo, ponieważ może ono wybuchnąć
w kontakcie z nagrzanymi częściami lub iskrą z systemu zapłonowego.
Przechowuj paliwo w atestowanych zbiornikach, w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach, z dala od iskier i płomieni.
a
Komponenty silnika wydziela niezwykłe ciepło.
Aby zapobiec oparzeniom, NIE należy dotykać tych
komponentów w czasie pracy silnika i tuż po jego
wyłączeniu. Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez
osłon temperaturowych.
OSTRZEŻENIE - Ryzyko Oparzeń
NIGDY nie obuguj urdzenia pracucego bez
oon. Trzymaj palce, dłonie, włosy i ubranie z
dala od części ruchomych, które mogą powodować
uszkodzenia ciała.
OSTROŻNIE - Części ruchome
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Paliwo wybuchowe
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 7
HTN/HTO-31V — POWIADOMIENIA BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
OSTRZEŻENIE - Nadmierna pędkość
NIGDY nie kombinuj w ustawieniach fabrycznych
głównego silnika lub innych. Jeśli szybkość
obrow przewszy maksymalne dozwolone,
może to spowodow uszkodzenia silnika lub
innego mienia.
ZAWSZE zostawiaj wyłącznik WŁĄCZ/
WYŁĄCZw pozycji WYŁĄCZ, kiedy urządzenie
nie jest używane.
OSTROŻNIE - Przypadkowe uruchomienie
OSTROŻNIE - Ryzyko dla Systemu Oddechowego
ZAWSZE noś atestowane respiratory, kiedy tylko jest
to wymagane.
ZAWSZE trzymaj ręce i luźnie części ubrania z
dala od wirujących łopat.
OSTROŻNIE - Wirujące łopaty
ZAWSZE noś atestowane ochraniacze wzroku
i słuchu.
OSTROŻNIE - Ryzyko dla wzroku i słuchu
Inne ważne powiadomienia zawarte w innych częściach niniejszego
podręcznika. Jeśli nie będziesz przestrzegać tych zasad, uszkodzeniu mogą
ulec, twoja własność lub własność osób trzecich.
OSTROŻNIE - Możliwość uszkodzenia sprzętu
STR. 8 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 8
HTN/HTO-31V — REGULAMIN BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
BEZPIECZEŃSTWO
NIE URUCHAMIAJ ani nie serwisuj urządzenia
przed zapoznaniem się, przyswojeniem i
spełnieniem wszystkich wymagań tej instrukcjil.
Instrukcja musi być przechowywana w miejscu
stale dostępnym dla obsługującego.
■ZAWSZE używaj całej swer rozwagi, kiedy pracujesz przy łat wopalnych
płynach. Kiedy tankujesz, ZATRZYMAJ silnik. Pozwól na ostygnięcie silnika
przed tankowaniem lub wykonywaniem czynności konserwacyjnych.
■NIGDY nie dotykaj kolektora wydechowego, rury,
ani cylindra. Pozwól, aby cści te ostygły zanim
rozpoczniesz konserwację. Kontakt z rozgrzanymi
elementami może być przyczyną oparzeń.
■ZAWSZE tankuj w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, z dala od iskier
i płomieni.
■Napinianie do samego szczytu jest niebezpieczne, grozi rozlaniem
paliwa.
■NIGDY nie używaj paliwa do czyszczenia.
■ZAWSZE sprawdzaj przed uruchomieniem, czy nie ma obluźnionych części,
takich jak nakrętki, śruby.
■Wymień tabliczki znamionowe, i operacyjne oraz oznakowania
bezpieczeństwa, kiedy staną się niemożliwe do przeczytania.
■NIGDY nie używaj akcesoriów, ani podłączeń, które nie rekomendowane
przez producenta urządzenia. Może to spowodować uszkodzenia sprzętu
lub zranienia.
■Wytwórca nie przyjmuje odpowiedzialności za przypoadkowe uszkodzenia
spowodowane modyfikacjami sprzętu. Nieupoważnione modyfikacje
unieważnią gwarancje sprzętu. Jakiekolwiek modyfikacje, które
prowadzą do zmiany oryginalnej charakterystyki sprzętu mogą być tylko
dokonywane przez wytwór, który może potwierdzić zgodność urządzenia
z odpowiednimi zasadami bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE - Przeczytaj Podręcznik
Nie zastosowanie się do niniejszych instrukcji podręcznika może
doprowadzić do zranienia lub śmierci! To urządzenie może być
obsługiwane wyłącznie przez kwalikowany personel! To urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań przemysłowych.
■NIGDY nie uruchamiaj urządzenia bez odpowiedniej odzieży ochronnej,
okularów ochronnych, obuwia zbrojonego blachą oraz innych zabezpiecz
wymaganych na tym stanowisku.
■NIGDY nie obsługuj urządzenia w atmosferze
sprzyjającej wybuchom, w pobliżu oparów lub
materiów wybuchowych. Wybuch pożaru
może spowodować poważne obrażenia ciała,
a nawet śmierć.
■Urządzenia nie powinny uruchamiać osoby poniżej ustawowego wieku
minimalnego.
Nastepujace przepisy bezpieczeństwa powinny być przestrzegane w czasie
obsługi kielni Samobieżnej.
■ NIGDY nie obsługuj urdzenia, jeśli nie czujesz s
dobrze z powodu zmęczenia, choroby lub przyjmowania
leków.
■ NIGDY nie uruchamiaj urządzenia będąc pod wpływem
substancji odurzających lub.
■NIGDY nie uruchamiaj silnika bez ltra powietrza. Moze to spowodować
poważne uszkodzenie silnika. Czyść filtr powietrza regularnie, aby
zapobiec uszkodzeniom gaźnika.
NIGDY nie wkładaj stóp lub rąk w obręcze osłon, kiedy uruchamiasz
silnik lub obsługujesz urządzenie.
NIGDY nie obsługuj urządzena w ciasnym,
zamkniętym pomieszczeniu, gdzie brakuje
odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Jesli brakuje
odpowiedniej cyrkulacji powietrza może to
uszkodzić urządzenie i spowodować obrażenia
osób. Nie zapominaj, że silnik ten wydaje
ZAJCZY DLA ORGANIZMU
tlenek węgla .
Kiedy urządzenie jest używane w zamkniętych
przestrzeniach, takich jak tunele, budynki, itp.,
postaraj sie zapewnić odpowiedni przepływ powietrza tak, aby skierow
spaliny z dala od operatora.
■NIGDY nie pal papierosów w pobliży urządzenia.
Zachodzi niebezpieczstwo paru lub wybuchu
spowodowanego oparami paliwa, lub rozlaniem go
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Śmiertelnie trujące spaliny
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 9
HTN/HTO-31V — REGULAMIN BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
UNIKAJ noszenia buteri lub lnych ubrań, które mo zahacz
na sterach lub być wciągane przez poruszające sie części i powodow
obrażenia ciała.
ZAWSZE trzymaj s z dala od wirucych lub ruchomych cści
podczas obsługi urządzenia. Wyłącz silnik przed rozpoczęciem serwisu
lub konserwacji. Kontakt z ruchomymi częściami może spowodować
poważne obrażenia.
NIGDY nie zostawiaj urządzenia bez opieki kiedy silnik jest
uruchomiony.
■ ZAWSZE upewnij się, że operator zna zasady bezpieczeństwa i odpowiednie
techniki operacyjne zanim zacznie używać urządzenia.
■ ZAWSZE utrzymuj porządek w miejscu pracy.
■ ZAWSZE usuń z miejsca pracy wszelkie odpady, narzędzia, itp., które mogą
stanowić zagrożenie przy działającym urządzeniu.
Nikt, oprócz operatora nie powinien przebywać w miejscu pracy w czasie,
kiedy urządzenie jes tu uruchomione.
NIGDY nie zabieraj pasażerów w czasie obsługi urządzenia.
Zawsze przestrzegaj wszystkich obowzucych przepisów odnośnie
ochrony środowiska, szczególnie pod względem sadowania paliw,
obchodzenia się z substancjami wysokiego ryzyka i noszenia ochronnej
odziy i sprzętu. Należy odpowiednio pouczyć obsługę, lub, c
obsługującym, żądać tych informacji i odpowiedniego szkolenia.
■ZAWSZE odpowiednio składuj urządzenia, które nie są używane.
Wyposarzenie powinno być składowane w suchych, czystych miejscach,
do ktorych dzieci nie mają dostępu.
NIGDY nie stój, ani nie pozwól nikomu innemu stać
pod Kielnią w czasie jej podnoszenia.
Podnoszenie kielni Samobieżnej
Samobieżna kielnia mechaniczna jest bardzo ciężka i nieporęczna w
transporcie. Używaj odpowiednich procedur podnoszenia ciężaru i NIE
próbuj podnosić kielni za prowadnice.
Kielnia jest tak zaprojektowana, że me być przemieszczana na kilka
sposobów.
Najdogodniejsza metoda podnoszenia kielni przewiduje wykorzystanie uszu’
przyspawanych do ramy. Te uchwyty podnośne rozmieszczono z lewej i prawej
strony od fotela kierowcy.
Do 'uszu' podczepić można pasy lub łańcuchy umożliwiające podniesienie
kielni widlakiem lub dźwigiem na / z płyty betonowej. Pas lub łańcuch musi
mieć co najmniej 2 000 funtów (1000-kg) znamionowej nośności, a zestaw
podnośny musi posiadać co najmniej analogiczne możliwości.
UWAGA - Podnoszenie znacznych ciężarów
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Podnoszenie kielni
yteczny podcznik bezpieczeństwa, wydany przez Association of
Equipment Manufacturers (AEM) można uzyskać odpłatnie zamawiając
na stronie www.aem.org.
Formularz zamówienia PT-160.
ZAWSZE upewnij się, że miejsce pracy jest wolne od przeszkód, zanim
uruchomisz silnik.
OSTRZEŻENIE - Uprzątnij miejsce pracy
Dodatkowe informacje na temat bezpieczeństwa
Transport
ZAWSZE wyłączaj silnik przed transportem.
Dokładnie zamknij wlew paliwa i zabezpiecz go przed wylaniem
paliwa.
Spuść paliwo, jeśli transport ma się odbywać na długich dystansach po
złych drogach.
Umieszczając sprzęt na ciężarówce, zawsze zamocuj sprzęt.
Przed transportem upewnij się, że dany środek transportu jest zgodny
z prawem transportowym poszczególnych stanów, do których zmierza
transport. Przeczytaj "Szczególna Ostrożność w Czasie Transportu" ,
aby zapoznać się z techniką transportu.
STR. 10 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 10
HTN/HTO-31V — REGULAMIN BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
Akumulator
Akumulator zawiera kwasy, które mogą uszkodzić oczy i skórę. Aby uniknąć
podrażnienia oka, zawsze noś okulary ochronne lub maskę. Kiedy podnosisz
akumulator używaj dobrze izolowanych rekawic. Kiedy obslugujesz
akumulator postępuj według następujących wskazówek:
NIE UPUŚĆ akumulatora. Jakiekolwiek uderzenie może spowodować
wybuch akumulatora.
NIE wystawiaj akumulatora na działanie otwartego
płomienia, iskier, zapalonych papierosów, etc. W
akumulatorze znajdują się palne gazy i ciecze. Jeśli
te gazy lub płyny wchodzą w kontakt z płomieniami
lub iskrą, może nastąpić eksplozja.
ZAWSZE utrzymuj akumulator naładowany.
Akumulator pozostający w stanie rozładowania
powoduje gromadzenie się palnego gazu.
ZAWSZE utrzymuj kable akumulatora w dobym
stanie. Wymień, jeśli się zniszczą.
ZAWSZE rozłącz negatywny zacisk akumulatora zanim rozpoczniesz
serwis sprzętu.
ZAWSZE ładuj akumulator w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, aby
uniknąć niebezpiecznej koncentracji wybuchowych gazów.
Jeśli elektrolit z akumulatora (roztwór kwasu siarkowego) wejdzie w
kontakt z ubraniem lub skórą, spłukaj ubranie lub skórę dużą ilością
wody.
Jeśli elektrolit z akumulatora (roztwór kwasu siarkowego) wpadnie do
oka, przemyj oko dużą ilością wody, a potem udaj się do lekarza lub
najbliższego szpitala.
Stosuj się do przepisów bezpiecznego holowania zanim zaczniesz
transportować Kielnię na drogach publicznych.
Aby ograniczyć możliwości wypadku w czasie transportu sprzętu po drogach
publicznych, zawsze upewnij się, że zarówno pojazd ciągnący, jak i holowany
są w dobrej mechanicznej kondycji.
Następujące czynności powinny być wykonane w czasie transportu kielni:
Upewnij się, że znamionowa nośność haka holowniczego i przyczepy
równe lub większe od “masy brutto pojazdu” (GVWR) czyli 6,000
funtów.
ZAWSZE zbadaj hak, zaczep pod kątem zużycia. NIGDY nie holuj wózka
z uszkodzonym zaczepem hakiem, łańcuchami itp.
Sprawdź ciśnienie powietrza w kołach obu pojazdów. Koła lawety
powinny mieć 50 psi ciśnienia na zimno. Sprawwnież bierzniki
kół obu pojazdów.
ZAWSZE upewnij się, że wózek wyposażony jest w "Łańcuchy
bezpieczeństwa".
ZAWSZE odpowiednio podłącz łańcuchy bezpieczeństwa do pojazdu
holującego.
ZAWSZE upewnij się, czy światła główne, cofania, hamulcowe lawety są
podłączone i działają należycie.
NIE przekraczaj szybkości zalecanych przy holowaniu. Jeśli nie
postanowiono inaczej, nie przekraczaj 45 MPH (72,4 km) na autostradzie,
10 MPH (16 km) na bocznych drogach.
Użyj podkładów pod każdym kołem w czasie parkowania, aby wózek się
nie potoczył.
Użyj podnośnika, aby dostosować wysokość wózka do wysokości rampy
w czasie parkowania.
Unikaj nagłych zatrzymań i gwałtownych startów. Może to przewrócić lub
przechylić lawetę. Gładkie stopniowe ruszanie i zatrzymywanie usprawni
holowanie.
Unikaj gwałtownych skrętów.
zek powinien być zawsze dostosowany do poziomu rampy w czasie
holowania.
Podnieś i zablokuj łko podparcia w "GÓRNEJ" pozycji na czas
transportu.
Bezpieczne holowanie wymaga podłączenia i sprawdzenia działania
elektrycznego hamulca oraz zabezpieczenia paskami kabli siłowych w
ich pojemniku.
UWAGA - Transport
Bezpieczeństwo holowania
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 11
HTN/HTO-31V — REGULAMIN BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
Nagłe wypadki
■ZAWSZE pamiętaj, gdzie znajduje się najbliższa
apteczka pierwszej pomocy.
■Pamiętaj numer telefonu jajbliższej stacji pogotowia
ratunkowego, lekarza i stacji straży pożarnej. Upewnij
się, że telefon lub radio pod ręką w miejscu pracy. Jeśli to
nie możliwe pamietaj, gdzie znajduje się najbliższy telefon.
Informacje takie okażą się bezcenne, gdyby doszło do sytuacji
awaryjnej.
ZAWSZE wyłącz silnik i rozłącz akumulator prze podjęciem napraw lub
serwisu. Kontakt z ruchomymi częściami może spowodować poważne
obrażenia.
Dobrze zabezpiecz wszelki sprzęt, który ma być podnoszony.
NIGDY nie smaruj ruchomych części, ani nie próbuj ich naprawiać w czasie
pracy.
ZAWSZE pozwól na dostateczne ostygncie gorących części przed
naprawą.
Utrzymuj urządzenie w należytym stanie technicznym.
Upewniaj się, że na urządzeniu nie ma nagromadzenia betonu, tłuszczu,
oleju lub gruzu.
Niezwłocznie naprawiaj uszkodzenia kielni i zawsze wymieniaj elementy
niesprawne.
Odpowiednio utylizuj niebezpieczne substancje odpadowe. Przykłady
niebezpiecznych odpadów to, olej silnikowy, paliwo, ltry paliwowe.
NIE używaj plastykowych pojemników na żywność do zbierania
niebezpiecznych odpadów.
NIE wylewaj zużytego oleju lub paliwa bezpośrednio na ziemię, do
ścieków lub jakichkolwiek zbiorników wodnych.
NIGDY nie składuj sprzętu razem z paliwem przez dłuższy okres czasu.
Zawsze usuń rozlane paliwo natychmiast.
Bezpieczeństwo konserwacji
■ZAWSZE pam ięta j, g dzie
znajduje się najbliższa gaśnica
przeciwpożarowa.
STR. 12 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 12
HTN/HTO-31V — WYMIARY/SPECYFIKACJE TECHNICZNE
UWAGA:
1. Wartość ta nie uwzględnia wysokości siedzenia fotela. Aby uzyskać
całkowitą wysokość (siedzenia) dodaj 4 cale (10.2 cm.).
2. Nażenie dźwięku jest wartością ważoną "A". Mierzone jest na poziomie
uszu operatora w czasie normalnego działania kielni na pełnych
obrotach, w betonie tam, gdzie jest najczęściej slyszne w normalnych
okolicznościach. Natężenie dźwięku może znacznie zależeć od
właściwości betonu. Ochraniacze słuchu zawsze są zalecane.
3. Poziom wibracji mierzony jest RMS (Root Mean Square) pierwiastkiem
kwadratowym wartości mierzonej na poziomie uchwytu pracującej
kielni podczas typowego wygładzania betonu w normalnych
okolicznościach. Wartosci uzyskane były ze wszystkich trzech kierunków
ruchu. Zamieszczone wartosci reprezentują maksymalne natężenia tych
pomiarów.
Ryc. 1. Wymiary Specykacje HTN/HTO
Tabela 1. HTN/HTO Specykacje wymiarów
PARAMETR SPECYFIKACJI
HTN-31V (VANGUARD)
)4.642(00.79 )9.432(5.29
)721(0.05 )721(0.05
)711(0.64 )711(0.64
)354(000,1 )774(240,1
)445(002,1 )555(422,1
59 59
)5.2(0.8< )5.2(0.8<
)2.6(6121 )2.6(6121
13 13
)91(5 )91(5
541ot06 541ot06
)132(19 )422(88
086OSIr093101N/PnametihW 086OSIr093101N/PnametihW
HTO-31V (VANGUARD)
Długość A w (cm)
Szerokość B w (cm)
Wysokość C w (cm)
Waga w funtach (kilogramach) Praca
Waga w funtach (kilogramach) Transport
Natężenie hałasu – dBA
2
Wibracje ft/s
2
(m/s
2
)
3
Szybkość obrotu końca łopaty - obr./min (m/s)
Silnik - HP.
Pojemność zbiornika paliwa - w galonach (litrach)
Wirnik - Obr./min.
Szerokość ścieżki w (cm)
Olej hydrauliczny
Wysokość
1
Długość A
Szerokość B
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 13
HTN/HTO-31V — SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Model
Briggs & Stratton
Vanguard 950G
Typ
Cylindry
Moc
Maksymalny moment obrotowy
Objętość skokowa
Średnica cylindra
Skok tłoka
Pojemność miski olejowej silnika
Ciężar netto
Wymiary (D x S x W)
Silnik spalinowy
3
31HP (23.1 kW) @ 3600 obr./min
51 funtów/stopę (70.1Nm) @ 2200rmp
58.1 cu.in. (952 cc)
2.9 cale 72 ( mm)
3.1 cale 78 ( mm)
3.2 qt. (3 litrów)
159 funtów (72.3 kg)
15.6 x 17.1 cali . x19.7 cali
(431.3 mm x 443.2 mm x 501.4mm)
Tabela 2. Specykacje Techniczne HTN/HTO-31V
STR. 14 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 14
HTN/HTO-31V — INFORMACJE OGÓLNE
ZAPOZNAWANIE SIĘ Z SAMOBIEŻNĄ KIELNIĄ MECHANICZNĄ HTN/HTO
Samobieżne kielnie mechaniczne serii HTN/HTO przewidziane są do
wykańczania i zacierania yt betonowych. Kielnie te są dospne w
konguracjach nie niedostosowanych (HTN) i dostosowanych (HTO).
Obejrzyj dokładnie Kielnię Samobieżną HTN/HTO. Zwróć uwagę na wszystkie
główne komponenty silnika, łopaty, ltr powietrza, system paliwowy, kurek
paliwa, stacyjkę itp. Zawsze upewnij się, że jest wystarczający poziom oleju
w silniku i zespole przekładni.
Uważnie przeczytaj wszelkie instrukcje bhp. Znajdziesz je zarówno w żnych
punktach tej instrukcji, jak i na urządzeniu. Przechowuj wszystkie informacje
na temat bezpieczeństwa w nalytym stanie. Operatorzy powinni b
należycie przeszkoleni w dziedzinie konserwacji i obsługi kielni.
Przyjrzyj się wigniom sterowania. Chwza dźwignie i poruszaj nimi.
Popatrz, jakie ruchy dźwignie powodują w przeadniach i elementach
zewnętrznych.
Zwróć uwagę na pedał sterujący obrotami silnika i szybkością łopat. Obejrzyj
równizespół przenoszenia napędu głównego. Przyjrzyj się wyglądowi
pasków – tak powinny wyglądać po odpowiedniej regulacji napięcia.
Przed eksploatac kielni, przeprowadź próbę na zlanym wo odcinku
wykończonego betonu. Taka próba pomoże Ci uzyskniezbędną pewność
siebie w obsługiwaniu kielni oraz zaznajomi z przyrządami i wskaźnikami
urządzenia. Poza tym, lepiej zrozumiesz potencjalne prowadzenie kielni w
warunkach roboczych.
Silnik
Kielnia Samobieżna HTN/HTO jest wyposażona w silnik spalinowy 31 HP
Vanguard. Konktretne informacje odnośnie eksploatacji silnika znajdziesz w
oddzielnej instrukcji. Instrukcję taką załączono do urządzenia w momencie
jego wysyłki. Jeśli oryginalny podręcznik został uszkodzony lub zniszczony,
skontaktuj się z najbliższym dealerem Multiquip w celu uzyskania nowej
kopii.
Łopaty
Łopaty kielni wykańczają powierzchnię betonu podczas swego ruchu
wirowego. Łopaty klasyfikuje s jako łączone (10 lub 8 cm szer.) oraz
wykończeniowe (6 cm szer.). Kielnia HTN/HTO wyposażona jest w pięć łopat
na każdy wirnik ułożone promieniście w równych odstępach, podłączone
do pionowej osi wirującej z pomocą zestawu krzyżaka.
Przekładnie
Kielnia Samobieżna HTN/HTO sada się z dwu oddzielnych zestaw
przekładniowych umieszczonych w obudowach z lanego aluminium. Główne
tryby sporządzone z jakościowego stopu stali mosiężnej. Tryb przekaźnikowy
zrobiony jest ze stali utwardzanej.
Wiatraki wentylatow są zintegrowane z przekładnią dla uzyskania
maksymalnego chłodzenia oleju skrzyniowego. Obudowa przekładni mieści
50% wcej oleju, niż urdzenia konkurencyjne, co pozwala na lepsze
smarowanie najważniejszych części.
Wspomaganie sterowania
Sterowanie kierunkiem jazdy urządzenia zapewniają dwa drążki umieszczone
z przodu fotela kielni samobieżnej serii HTN/HTO. Są one sprzężone z dwoma
cylindrami sprężynowymi.
Kiedy wciskamy lewą dźwignię sterowania do przodu, przy jednoczesnym
przełożeniu prawej do tyłu, kielnia porusza się w prawo, po prawie wnym
okręgu. Popchnięcie lewej dźwigni do tyłu z równoczesnym przełożeniem
prawej do przodu skutkuje obracaniem się kielni w lewo.
Przeguby uniwersalne stałej szybkości (CV)
Przeguby utrzymujące stałą szybkość zapewniają wydajny przekaz mocy na
wał napędowy i utrzymują zgranie przekładni nie dając jej szansy na poślizg.
Szkolenie
W celu odpowiedniego szkolenia naly używać LISTY CZYNNOSCI
SZKOLENIOWYCH zawartej na początku tego podręcznika. Lista ta dostarcza
wytycznych dla doświadczonego operatora w celu wyszkolenia ucznia.
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 15
Na ryc. 2 i 3 pokazano umiejscowienie przyrządów, wskaźników i elementów
ogólnokonserwacyjnych. Każdy z przyrządów może miliczne funkcje. Funkcje
przyrządów sterowania i wskaźników opisane są na następnej stronie.
1. Fotel
Miejsce operatora. Silnik nie może być uruchomiony, dopóki
operator nie zajmie swego miejsca na fotelu. Fotel jest regulowany do
tyłu i do przodu dla wygody operatora.
2. Steering wignia sterowania (prawa)
-Kieruje urządzenie do
przodu oraz w lewo lub w prawo do tyłu.
3. Przycisk zwilżania betonu
Rozpyla opóźniacz wysychania z dyszy
umieszczonej z przodu urządzenia.
4. Regulator podwójnego skoku łopat Reguluje skok łopat po
prawej stronie kielni. Aby zwiększyć nachuylenie łopat, obracaj korbą
w prawo, zgodnie z zazanczeniem na jej górnej powierzchni.
5. Regulator podwójnego skoku łopat Reguluje skok łopat po lewej
stronie kielni. Aby zwiększyć nachuylenie łopat, obracaj korbą w prawo,
zgodnie z zazanczeniem na jej górnej powierzchni.
6. Dźwignia sterowania (lewa)
-Kieruje urządzenie do przodu oraz w
lewo lub w prawo do tyłu.
7. Wyłącznik światła Włącza trzy lampy halogenowe. Światła
umożliwiają lepszą widoczność w czasie pracy w pomieszczeniach.
8. Stacyjka
Po włożeniu kluczyka, obróć w prawo, aby uruchom
silnik.
9. Kontrolka oleju -
Świeci na czerwono, kiedy ciśnienie oleju jest zbyt
niskie.
10. Kontrolka płynu chłodniczego -
Świeci na czerwono, kiedy
temperatura płynu jest zbyt wysoka.
11. Wskaźnik ładowania -
Świeci na czerwono, kiedy brak jest
odpowiedniego ładowania.
12.
Licznik motogodzin - Pokazuje liczbę godzin pracy urządzenia lub
pracy silnika.
13. Dźwignia ssania. - W chłodne dni, wyciągnij dźwignię do połowy, aby
uruchomić silnik. Po rozgrzaniu się silnika, wciśnij gałkę do końca.
14. Wskaźnik paliwa/Korek wlewu Wskazuje ilość paliwa w zbiorniku.
Zdejmij korek w celu uzupełnienia paliwa.
15. Zbiornik paliwa Pojemność 5 gal. (18 litrów) benzyny
bezołowiowej.
16. Pojemnik/wieszak na zapasowy pasek -
Mieści 2 paski zapasowe.
Paski nakładane są na koła pasowe.
17. Podstopnica lewa
– Oparcie dla stopy kierowcy.
18. Dysza rozpylacza –
Natrysk opóźniacza.
19. Pedał prawy
Steruje prędkością łopat. Chcąc uzyskać niską prędkość
obrotową, lekko naciskamy pedał. Chcąc uzyskać maksymalną prędkość
obrotową, waciskamy pedał do oporu.
20. Nadlew przemieszczania “EZ- Mover”
Przedni punkt zadczepu
dla “EZ Mover”. Używany w czasie transportu kielni.
HTN/HTO-31V — PRZYRZĄDY I WSKAŹNIKI
Rys 2. Przyrządy i wskaźniki HTN/HTO (Przód)
STR. 16 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 16
HTN/HTO-31V — PRZYRZĄDY I WSKAŹNIKI
21. Korek do napełniania chłodnicy Zawiera wodę lub płyn chłodzący,
który służy do utrzymywania odpowiedniej temperatury w silniku.
Zdejmij korek w celu uzupełnienia płynu chłodniczego.
22. Uchwyty do podnoszenia –
Umiejscowione po obu stronach ramy
pojazdu. Używane są wtedy, kiedy kielnia musi zostać przeniesiona na
taę betonu.
23. Światła
Cztery światła halogenowe 12 V zamontowane są w każdej
kielni Samobieżnej.
24. Krzyżak prawy
Utrzymuje ramiona kielni, łopaty, płytę ślizgową
oraz kołnierz utrzymujący ramiona itp.
25. Krzyżak lewy –
Utrzymuje ramiona kielni, łopaty, płytę ślizgową oraz
kołnierz utrzymujący ramiona itp.
26. Wyłącznik awaryjny
Wyłącza silnik, kiedy na fotelu nie siedzi
operator.
27. Korek uzupełniania oleju -
Aby dolać oleju do silnika – odkręć go.
28. Zbiornik wyrównawczy płynu chłodniczego -
Dostarcza płynu do
chłodnicy, kiedy jego poziom jest niski. Napełniać tylko do oznaczenia
poziomu na zbiorniku.
29. Filtr powietrza silnika
Zapobiega przedostawaniu się pyłu i innych
zanieczyszczeń do układu paliwowego. Aby dostać się do elementu
ltra, odepnij zatrzaski na pojemniku ltra.
30. Miernik poziomu oleju w silniku
Pokazuje poziom oleju. Dolej
oleju, jeśli potrzeba.
31. Filtr olejowy –
Filtruje olej silnika.
32.
Akumulator Dostarcza prądu stałego +12V do układu
elektrycznego
33. Silnik pompy spryskiwacza
Używany jest razem z przyciskiem
lewego spryskiwacza.
34. Zbiornik płynu opóźniającego Zawiera 5 galonów (18 l.) płynu
opóźniającego wysychanie.
35. Osłona paska napędowego
Obudowujue pasek napędu używany
wspólnie ze sprzęgłem.
35. Nadlew przemieszczania “EZ- Mover”
Przedni punkt zadczepu
dla “EZ Mover”. Używany w czasie transportu kielni.
Poniższy dział służy jako podstawowy przewodnik kierowcy/obsługi
samobieżnej kielni mechanicznej, a nie pełna instrukcja wykańczania betonu.
Usilnie zalecamy dla wszystkich obsługujących (nowych i doświadczonych)
lekturę Płyty betonowe na Grade - publikację American Concrete Institute,
Detroit Michigan.
Rys. 3. Wskaźniki i przyrządy maszyn serii HTN/HTO (Tył)
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 17
HTN/HTO-31V — KOMPONENTY SILNIKA
Następujące informacje odnoszą się do komponentów silnika (Rys.4).
Konkretne informacje i wskawki eksploatacji i serwisowania silnika
znajdziesz w oddzielnej instrukcji. Wyżej prezentowany silnik jest silnikiem
spalinowym rmy Briggs & Stratton Vanguard . Obsługa innych typów
silników może się nieznacznie różnić.
1. Termostat
2. Kapsel napełniania oleju Aby dodać oleju do silnika zdejmij
go.
3.
Cewka zapłonowa
4. Rozrusznik Po obróceniu kluczyka w stacyjne do położenia "START"
- uruchamia silnik.
5.
Miska olejowa – Zawiera olej silnikowy.
6.
Alternator - Dostarcza prądu dla systemu elektrycznego i ładuje
akumulator.
7. Świeca zapłonowa Doprowadza iskrę do układu zapłonowego.
Ustaw przerna świecy na 0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.028 cala). Należy
czyścić raz w rtygodniu.
8. Urządzenie utrzymujące temperaturę dopływu płynu
chłodniczego -
9. Dźwignia kontroli szybkości obrotów silnika Jest przyłączona
do systemu przyśpieszania silnika i kontroluje obroty (wysokie, niskie
lub jałowe).
10. Spust oleju Używany do wypuszczania oleju z miski olejowej.
Zawsze należy składować zużyty olej i ltry w sposób bezpieczny dla
środowiska. NIE wylewaj zużytego oleju do ścieków, na ziemię, ani do
odpływów.
11. Filtr powietrza – Zapobiega dostawaniu się kurzu do silnika.
12. Oil Dip Stick Zdejmij, aby sprawdz ilość i stan oleju w misce
silnika.
13. Zawór ciśnieniowy olejowy –
14. Gnik Gnik nisko-emisyjny, wyposony w zawór kontroli
mieszanki obrow jowych z ogranicznikiem, który umożliwia
regulację.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE - Gorący silnik
Komponenty silnika wydzielają niezwykłe ciepło. Aby
zapobiec oparzeniom, NIE nie należy dotyktych
części w czasie pracy silnika lub bezpośrednio po jego
wyłączeniu. NIGDY nie obsługuj urządzenia bez rury
wydechowej.
Rys. 4. Komponenty silnika
STR. 18 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 18
HTN/HTO-31V — USTAWIENIA
Instrukcje ustawiania kielni
Niniejszy rozdział ma pomóc nowemu użytkownikowi w dokonaniu ustawień
NOWEJ kielni. Jeśli Twoja kielnia mechaniczna jest już zmontowana (fotel,
uchwyty, gałki i akumulator), możesz opuścić ten rozdział.
Przed jej zapakowaniem i wysyłką, samobieżna kielnia mechaniczna została
uruchomiona próbnie w wytwórni. W razie jakichkolwiek trudności, prosimy
o kontakt.
Zespół uchwytu kontrolnego
Na czas transportu urządzenia, uchwyty sterownicze nie przymocowane
do swych dolnych elementów. W celu przymocowania uchwutów do
dolnych zestawów dźwigniowych wykonaj następujące czynności:
1. Z plastikowej torby przywiązanej do wieżyc sterowania wyjmij zestaw
śrub.
2. Zdejmij opakowania ochronne i paski z uchwytu sterowania.
3. Wsuń rny (luźny) element do podstawy właściwego uchwytu,
upewniając się, że otwory śrub są zosiowane.
4. Wsuń śrubę poprzez zosiowane otwory i dokręć nakrętkę kołpakową
na gwintowanej końcówce.
5. Uważaj bacznie na przewody umiejscowione ewentualnie w
uchwytach sterowniczych. NIE ŚCISKAJ ani nie przecinaj żadnych
przewodów podczas ustawiania maszyny.
6. W plastikowej torebce z częściami znajdu s dwie gałki korb
nastawnych wychyłu. Zamontuj obie gałki do wież dźwigni
korbowych.
1. Wyjmij fotel z opakowania ochronnego.
2. Zdemmontuj śruby na spodzie siedziska, umieść fotel na jego płycie
podstawy, wsuń śruby przez odpowiednie otwory lub wycięcia w
płycie podstawy i dokręć śruby.
Ustawianie akumulatora
Kielnwysłano z wytwórni z naładowanym akumulatorem typu mokrego.
Może zajść konieczność doładowania akumulatora zgodnie z instrukcją
jego producenta.
Montaż fotela
Dla ułatwienia transportu, kielnia wysyłana jest ze zdemontowanym fotelem
operatora. Aby zamonotwać fotel, wykonaj poniższe czynności:
Niektóre modele wyposono w regulowanej
wysokości uchwyty. Wyreguluj wysokość
wsuwając śrubę w otwory umieszczone na
najdogodniejszej wysokości.
Aby zamontować akumulator, upewnij się, że umieszczony jest on pewnie
w skrzynce akumulatora. Zamknij plastikową pokry skrzynki i zabezpiecz
skrzynkę akumulatora.
Zależnie od modelu, kielnia wyposażona
jest w jeden z dwu typów fotela.
Kielnie modeli J oraz B mają wycięcia
w płycie podstawy fotela, co umożliwia
przesuwanie go do przodu lub do
tyłu. Kielnie serii H wyposażono w fotel
montowany na szynach, analogicznie
do fotela samochodowego. Możliwa jest
regulacja przód-t za pomocą wigni
sterowania, umieszczonej u dołu, z przodu
fotela.
Nowej kielni nie można uruchamiać, do
pełnego wykonania instrukcji ustawień. Są
to instrukcje wstępne, wykonywane tylko
jednokrotnie – po rozpakowaniu NOWEGO
urządzenia.
NOTA
NOTA
Podczas konserwacji akumulatora, należy przestrzegać wszelkich
wskazówek bhp przewidzianych przez jego producenta.
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE - Bezpieczeństwo akumulatora
NOTA
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 19
HTN/HTO-31V — INPEKCJA
Niniejszy rozdzi ma za zadanie pomóc operatorowi wykon pierwsze
kroki w uruchomieniu i obsłudze kielni Samobieżnej HTN/HTO. Jest rzeczą
niezmiernej wagi, aby przeczytać te instrukcje uważnie przed jakąkolwiek
próbą użycia kielni.
NIE URUCHAMIAJ samobieżnej kielni mechanicznej przed pełnym
opanowaniem materiału w tym dziale.
Patrz Rys. 2 i 3, gdzie znajdziesz rozmieszczenie wszelkich urządzeń
kontrolnych i wskaźników, wymienionych w tekście Instrukcji.
Poziom oleju w silniku
1. Sprawdź poziom oleju w obu przekładniach wyjmując
korek na boku przekładni. Rys 6.
Paliwo
1. Ustal, czy w zbiorniku jest niski stan paliwa (Ryc. 7). Jeśli jest mało
paliwa, usuń korek napełniania i uzupełnij benzyną bezołowiową.
Uzupełnianie paliwa wymaga stosowania zasad bhp. Paliwa silnikowe
sa bardzo łatwopalne i mogą stanowić zagrożenie. NIE pal papierosów
w czasie tankowania. Nie próbuj napełniać zbiornika urządzenia, gdy
silnik pracuje lub jest rozgrzany.
2. Poziom oleju w przekładni powinien sięgać dolnej krawędzi otworu
napełniania. Korek napełniania znajduje się mniej więcej w połowie
ściany przekładni. Jeśli potrzeba, uzupełnij olej przekładniowy
specjalnym typem oleju P/N 10139 or ISO 680 rmy Whiteman.
Rys. 6. Korki oleju przekładniowego
SKRZYNIA BIEGÓW
KOREK SPUSTU
KOREK
SPRAWDZANIA
OLEJU.
Rys. 7. Wskaźnik paliwa
Rys. 5. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego
1. Wyciąg wskaźnik z jego obudowy.
2. Odczytaj poziom oleju (Rys. 5) i uzupełnij olej do
bezpiecznego, normalnego poziomu.
Olej przekładniowy
Nieopanowanie zasad działania kielni mechanicznej serii HTN/HTO-31V
może prowadzić do uszkodzeń urządzenia lub obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE - Uszkodzenia lub zranienia
OSTRZEŻENIE
Ostrożnie - Korki przekładni
Korki przekładni usuwaj ostrożnie. Jest ich dwa. Usunięcie dolnego korka
(Spustowego) spowoduje wypuszczenie oleju z przekładni.
STR. 20 — HTN 31V
SAMOJEŻDNA KIELNIA MECHANICZNA • HTN/HTO-31V — INSTRUKCJA OBSŁUGI — WYD. POPR. #4 (07/03/05) — STR. 20
HTN/HTO31V — OBSŁUGA
3. Aby zatrzymać silnik po każym użyciu, zaleca się używanie wyłącznika
awaryjnego. Dzięki temu upewniamy się, że wyłącznik działa
prawidłowo i zapewnia bezpieczeństwo dla operatora. Pamiętaj o
ustawieniu kluczyka w położeniu wył. OFF” po zatrzymaniu urządzenia.
Zapomnienie o tym spowoduje rozładowanie akumulatora.
4. Nie trzymaj stopy
NA pedale gazu. Jeśli silnik jest zimny, wyciąg
odpowiednio ssanie, ale w żadnym wypadku nie przyciskaj pedału
gazu (obroty jałowe).
5. Wsadź
klucz zapłonu do stacyjki zapłonu.
6. Przekręć w prawo do pozycji start. Kontrolki
oleju i ładowania (Rys. 8)
powinny się świecić.
Rys. 9. Pedał sterowania obrotami łopat
7. Przekręć kluczyk zapłonu w prawo, i słuchaj, czy silnik “zaskoczył". Po
zaskoczeniu silnika, puść kluczyk.
8. Jeśli silnika nie daje się uruchomić metodą, zajrzyj do instrukcji silnika
dostarczonej wraz z maszyną.
9. Skontroluj autowyłącznik bezpieczeństwa wstając na krótko z fotela.
Silnik powinien przestać pracować, poprzez rozłączenie styku pod
fotelem kierowcy. Jeśli wyłącznik awaryjny nie wyłączy silnika. W razie,
gdyby wyłącznik nie zatrzymał silnika, wyłącz silnik kluczykiem, po
czym napraw wadliwy wyłącznik awaryjny. See Troubleshooting Chart
for possible problems.
10. Powtórz ten rozdział kilka razy, aby zapoznać się z procedurą
uruchamiania silnika.
Sterowanie
Sterowanie kierunkiem jazdy urządzenia zapewniają dwa drążki umieszczone
z przodu fotela kielni samobieżnej HTN/HTO (patrz tabela 3).
1. Prawy pedał (Ryc. 9) steruje obrotami silnika i szybkością łopat.
Położenie pedału określa szybkość obrotów łopat. Chcąc uzyskać niską
prędkość obrotową, lekko naciskamy pedał. Chcąc uzyskać maksymalną
prędkość obrotową, naciskamy pedał do oporu.
Rys. 8 Kontrolka oleju i ładowania
Wszelkie wskazówki odnośnie kierunków
ustawienia dżków sterowania odnoszą
się do osoby siedzącej w fotelu kierowcy-
operatora.
NIGDY nie wyłączaj, ani nie usuwaj wyłącznika awaryjnego. Służy on
bezpieczeństwu obsługującego, a w razie jego ominięcia, odłączenia
lub nieprawidłowej konserwacji może dojść do ciężkich obrażeń lub
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE - Wyłącznik Awaryjny
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Uruchamianie silnika
1. Z jedną stona ziemi, a drugą na platformie kielni samobieżnej, chwyć
się ramy w pobliżu fotela i unieś się nad maszynę. Następnie usiądź na
fotelu operatora.
2. Kielnia Samobieżna rmy Whiteman wyposażona jest w
wyłącznik
awaryjny. Wyłącznik ten umieszczono pod fotelem operatora. Pamiętaj
- zanim kierowca usiądzie na swym fotelu, silnika nie da się uruchomić.
Ciężar osoby siedzącej powoduje zamknięcie obwodu elektrycznego
umożliwiającego uruchomienie silnika.
NOTA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

MQ Multiquip HTN-HTO-31V Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi