ACU-RITE IOB 610 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1 Podstawy
1.1 O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, dla fachowej
eksploatacji urządzenia.
1.2 Informacje o produkcie
Oznaczenie produktu Numer części
IOB 610 1197271-01
Dane dotyczące numeru części znajdują się na panelu
frontowym korpusu urządzenia.
Przykład:
1
2
3
1 Oznaczenie produktu
2 Numer części
3 Indeks
Okres obowiązywania dokumentacji
Przed użyciem dokumentacji i urządzenia należy
skontrolować, czy dokumentacji oraz urządzenie są ze
sobą zgodne.
Podany w dokumentacji numer części oraz indeks
porównać z danymi numeru części na tabliczce
znamionowej urządzenia
Jeśli numery części oraz indeksy są zgodne, to
dokumentacja posiada ważność użytkową
Jeśli numery części i indeksy nie są zgodne a
tym samym dokumentacja nie jest ważna, to
można pobrać aktualną dokumentację
urządzenia na www.acu-rite.com.
1.3 Wskazówki dotyczące czytania
dokumentacji
Następująca tabela zawiera części składowe dokumentacji
w kolejności ich priorytetu przy czytaniu.
OSTRZEŻENIE
Wypadki śmiertelne, obrażenia lub szkody
materialne przy nieuwzględnianiu dokumentacji!
Jeśli informacje zawarte w dokumentacji nie są
uwzględniane, to może dojść do wypadków nawet
śmiertelnych, obrażeń jak i szkód materialnych.
Dokumentację uważnie i w całości przeczytać
Przechowywać dokumentację do wglądu
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
111
pl
Dokumentacja Opis
Addendum Załącznik Addendum uzupełnia
lub zamienia odpowiednie treści
instrukcji obsługi oraz w razie
potrzeby także instrukcji instala-
cji. Jeśli załącznik Addendum
jest zawarty w dostawie, to
posiada on najwyższy priorytet
uwzględnienia. Wszystkie pozos-
tałe treści dokumentacji zacho-
wują swoją ważność.
Instrukcja
eksploatacji
Instrukcja eksploatacji zawiera
wszystkie informacje oraz
wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, dla fachowej oraz
przewidzianej z przeznaczeniem
eksploatacji. Posiada ona trzeci
co do ważności priorytet przy
czytaniu. Dokumentacja dostęp-
na jest w strefie pobierania pod
www.acu-rite.com. Przed
włączeniem urządzenia do
eksploatacji należy wydrukować
instrukcję eksploatacji.
Dokumentacja podłą-
czonych enkoderów
jak i pozostałej peryfe-
rii
Te dokumenty nie są zawarte w
dostawie. Są one częścią składo-
wą odpowiednich dostarczanych
urządzeń pomiarowych i peryfe-
ryjnych.
Wymagane są zmiany lub stwierdzono błąd?
Nieprzerwanie staramy się ulepszać naszą dokumentację.
Proszę pomóc nam przy tym i komunikować sugestie
dotyczące zmian pod następującym adresem mailowym:
1.4 Przechowywanie i udostępnianie
dokumentacji
Niniejsza instrukcja powinna być przechowywana w
bezpośredniej bliskości miejsca pracy i w każdej chwili być
dostępna dla personelu. Właściciel powinien poinformować
personel o miejscu przechowywania tej instrukcji. Jeśli
instrukcja nie jest więcej czytelna, to powinna ona zostać
zamieniona na nową u producenta urządzenia.
Przy przekazaniu lub sprzedaży urządzenia osobom
trzecim należy przekazać następujące dokumenty nowemu
posiadaczowi:
Załącznik Addendum (jeśli dostępny w dostawie)
Instrukcja eksploatacji
112
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
1.5 Grupa docelowa instrukcji
Ta instrukcja musi zostać przeczytana oraz być
uwzględniana przez każdą osobę, wykonującą
następujące prace:
Montaż
Instalacja
Włączenie do eksploatacji
Konfigurowanie, programowanie i obsługa
Serwis, czyszczenie i konserwacja
Diagnoza błędów
Demontaż i utylizacja
1.6 Wskazówki w tej dokumentacji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę uwzględniać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
w niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji producenta
obrabiarek!
Wskazówki bezpieczeństwa ostrzegają przed
zagrożeniami przy pracy na urządzeniu oraz zawierają
opis środków dla ich unikania. Wskazówki bezpieczeństwa
są klasyfikowane według stopnia zagrożenia i podzielone
są na następujące kategorie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo sygnalizuje zagrożenia dla osób.
Jeśli instrukcja unikania zagrożeń nie jest uwzględniana,
to zagrożenie prowadzi pewnie do wypadków
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie sygnalizuje zagrożenia dla osób. Jeśli
instrukcja unikania zagrożeń nie jest uwzględniana, to
zagrożenie prowadzi przypuszczalnie do wypadków
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA
Uwaga sygnalizuje zagrożenia dla osób. Jeśli instrukcja
unikania zagrożeń nie jest uwzględniana, to zagrożenie
prowadzi przypuszczalnie do lekkich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Wskazówka sygnalizuje zagrożenia dla przedmiotów
lub danych. Jeśli instrukcja unikania zagrożeń nie jest
uwzględniana, to zagrożenie prowadzi przypuszczalnie
do powstania szkody materialnej.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
113
pl
Wskazówki informacyjne:
Proszę uwzględniać wskazówki informacyjne w niniejszej
instrukcji dla bezbłędnego i efektywnego wykorzystywania
urządzenia.
W niniejszej instrukcji znajdują się następujące wskazówki
informacyjne:
Symbol informacji oznacza podpowiedź.
Podpowiedź podaje ważne dodatkowe lub
uzupełniające informacje.
Symbol kółka zębatego wskazuje, iż opisywana
funkcja jest zależna od obrabiarki, np.
obrabiarka powinna dysponować konieczną
opcją software lub hardware
Zachowanie funkcji zależy od konfigu-
rowalnych ustawień obrabiarki
Symbol podręcznika wskazuje na odsyłacz do
zewnętrznych dokumentacji, np. dokumentacji
producenta obrabiarki lub innego dostawcy.
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne środki bezpieczeństwa
Dla eksploatacji systemu obowiązują ogólnie przyjęte
środki bezpieczeństwa, jakie konieczne są w
szczególności w przypadku obsługi urządzeń
przewodzących prąd. Niedotrzymywanie tych przepisów
może spowodować uszkodzenia urządzenia lub szkody dla
zdrowia obsługi.
Przepisy bezpieczeństwa mogą różnić się od siebie w
zależności od przedsiębiorstwa. W przypadku konfliktu
pomiędzy treścią niniejszej krótkiej instrukcji i
wewnętrznymi przepisami oraz zasadami obowiązującymi
w danej firmie, w której eksploatowane jest to urządzenie,
należy kierować się bardziej surowymi przepisami
bezpieczeństwa.
2.2 Wykorzystywanie zgodnie z
przepisami
Zewnętrzne urządzenie wejścia-wyjścia IOB 610
udostępnia po podłączeniu do kompatybilnego cyfrowego
odczytu położenia zależne od aplikacji funkcje dla wejść
oraz wyjść przełączenia.
114
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
IOB 610:
może być eksploatowane wyłącznie w aplikacjach prze-
mysłowych i w sferze produkcji
musi zostać zamontowane na standaryzowanej szynie
35 mm (DIN EN 50022), aby zapewnić w ten sposób
prawidłowe i zgodne z przeznaczeniem eksploatowanie
urządzenia
jest przewidziane do eksploatacji w zamkniętych
pomieszczeniach i w otoczeniu wolnym od wilgoci,
zabrudzenia, olejów i smarów odpowiednio do
wymogów zawartych w opisie danych technicznych
2.3
Wykorzystywanie niezgodne z
przeznaczeniem
Przy eksploatacji urządzenia nie może dochodzić do
zagrożenia dla personelu. Jeśli takie zagrożenia mają
miejsce, to jednostka działalności produkcyjnej powinna
podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze.
Niedopuszczalne są następujące rodzaje eksploatacji:
eksploatacja i magazynowanie poza zakresem danych
technicznych
eksploatacja na wolnym powietrzu
eksploatacja na obszarach zagrożonych eksplozjami
eksploatacja urządzenia jako komponentu funkcji
bezpieczeństwa
2.4 Kwalifikacja personelu
Personel dla montażu, instalacji, obsługi, konserwacji i
inspekcji musi posiadać odpowiednie kwalifikacje dla tych
prac a także być w dostatecznym stopniu poinformowany
dzięki dokumentacji urządzenia i podłączonej peryferii.
Wymogi wobec personelu, koniecznego dla wykonywania
pojedyńczych czynności na urządzeniu są podane
odpowiednich rozdziałach niniejszej instrukcji.
Poniżej są dokładniej opisane grupy osób, związanych z
montażem, instalacją, obsługą, konserwacją i inspekcją,
odnośnie ich kwalifikacji oraz zadań.
Operator obsługi
Operator wykorzystuje i obsługuje urządzenie w ramach
określonej przeznaczeniem eksploatacji. Zostaje on
poinformowany o swoich specjalnych zadaniach a także o
wynikających z tego zagrożeniach przy niefachowej
eksploatacji.
Personel fachowy
Personel fachowy jest szkolony odnośnie rozszerzonej
eksploatacji i obsługi oraz parametryzowania. Personel
fachowy jest w stanie na podstawie swojego
przygotowania, wiedzy i doświadczenia oraz znajomości
odpowiednich uwarunkowań wykonywać zlecane zadania
wchodzące w zakres odpowiedniej aplikacji a także może
samodzielnie rozpoznawać zagrożenia i ich unikać.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
115
pl
Fachowiec elektrotechnik
Fachowiec elektrotechnik jest w stanie na podstawie
swojego przygotowania, wiedzy i doświadczenia oraz
znajomości odpowiednich norm i uwarunkowań
wykonywać prace na zespołach elektrycznych a także
może samodzielnie rozpoznawać zagrożenia i ich unikać.
Fachowiec elektrotechnik jest przygotowany specjalnie do
pracy w danym zakresie.
Elektrotechnik musi wypełniać przepisy obowiązującego
prawa bezpieczeństwa pracy dla zapobiegania awarii i
wypadków.
2.5 Obowiązki przedsiębiorcy
Przedsiębiorca znajduje się w posiadaniu urządzenia i
peryferii lub dokonuje ich najmu. Jest on zawsze
odpowiedzialny za przewidzianą przeznaczeniem
eksploatację.
Przedsiębiorca musi:
zlecać rozmaite zadania przy pracy na urządzeniu
wykwalifikowanemu personelowi, posiadającemu
odpowiednie przygotowanie oraz autoryzację
Szkolić personel sprawdzalnie odnośnie kompetencji i
zadań
Udostępnić wszelkie środki, konieczne dla personelu,
do wypełnienia poleconych zadań
zapewnić, iż urządzenie eksploatowane jest wyłącznie
w nienagannym stanie technicznym
zapewnić, iż urządzenie jest zabezpieczone przed
niedozwoloną eksploatacją
2.6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Odpowiedzialność za bezpieczeństwo
systemu, w którym używane jest to urządzenie,
nosi monter lub instalujący ten system.
Urządzenie wspomaga wykorzystywanie wielu
urządzeń peryferyjnych rozmaitych
producentów. HEIDENHAIN nie może brać
odpowiedzialności za środki bezpieczeństwa
konieczne w przypadku tych urządzeń oraz
wyszczególniać specyfiki tych środków.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa tych
urządzeń w odpowiedniej dokumentacji muszą
być uwzględniane. Jeśli nie są one dostępne,
to należy uzyskać je u producenta.
Specyficzne wskazówki odnośnie bezpieczeństwa, które
należy uwzględniać przy pojedyńczych czynnościach na
urządzeniu, podane są w odpowiednich rozdziałach
niniejszej instrukcji.
116
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
2.6.1 Symbole w instrukcji
W niniejszej instrukcji wykorzystywane są następujące
symbole bezpieczeństwa:
Symbol Znaczenie
Oznacza wskazówki, ostrzegające przed
obrażeniami personelu
Oznacza elektrostatycznie zagrożone
elementy konstrukcji (EGB)
Opaska na nadgarstek ESD dla uziemienia
personelu
2.6.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla elektryki
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczny kontakt z elementami pod napięciem
przy otwarciu urządzenia.
Elektryczny szok, porażenia lub wypadki śmiertelne
mogą być skutkiem niewłaściwego otwierania.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy
urządzenia
Wszelkiego rodzaju odkrywanie obudowy musi być
dokonywane przez producenta
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie niebezpiecznego przepływu przez ciało
przy bezpośrednim lub pośrednim kontakcie z
elementami pod napięciem.
Elektryczny szok, porażenia lub wypadki śmiertelne
mogą być skutkiem niewłaściwego otwierania.
Prace z układami elektrycznymi i komponentami
przewodzącymi prąd należy zlecać wyłącznie
wyszkolonemu fachowcowi
Dla złącza sieciowego oraz wszystkich innych złącz i
portów używać wyłącznie odpowiadających normom
kabli i wtyczek
Defekty elektrycznych komponentów należy
wymienić natychmiast komponentami producenta
Wszystkie podłączone kable oraz gniazda złącz
urządzenia sprawdzać regularnie. Wady, np.
poluzowane złącza lub nadtopione kable natychmiast
usuwać
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie wewnętrznych komponentów
urządzenia!
W przypadku otwarcia urządzenia wygasają warunki
gwarancyjne i sama gwarancja.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy
urządzenia
Wszelkiego rodzaju ingerencje muszą być
dokonywane przez producenta
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
117
pl
3 Transport i magazynowanie
3.1 Przegląd
Ten rozdział zawiera wszystkie informacje odnośnie
transportu i magazynowania jak i zakresu dostawy oraz
oprzyrządowania urządzenia.
3.2 Wypakowanie urządzenia
Otworzyć karton na górze
Usunąć materiał pakowania
Wyjąć zawartość
Sprawdzić kompletność dostawy
Sprawdzić dostawę na uszkodzenia
3.3 Zakres dostawy i akcesoria
Zakres dostawy
W dostawie zawarte są następujące artykuły:
Urządzenie
Instrukcja eksploatacji
Załącznik Addendum (opcjonalnie)
Dalsze informacje: "Wskazówki dotyczące czytania
dokumentacji", Strona 111
Oprzyrządowanie i akcesoria
Następujące artykuły dostępne są opcjonalnie i mogą
zostać zamówione dodatkowe w HEIDENHAIN jako
akcesoria:
Oprzyrządowanie i akcesoria Numer części
Kabel łączeniowy
do podłączenia kompatybilnego
cyfrowego odczytu położenia do
urządzenia
1226509-xx
Kabel Y
do podłączenia kompatybilnego
cyfrowego odczytu położenia do
urządzenia oraz do połączenia
czujnika krawędziowego KT130
1226398-01
118
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
3.4 Jeśli stwierdzono szkody
transportowe
to należy uzyskać potwierdzenie tej szkody u spedytora
Materiały pakowania przechowywać dla zbadania
Powiadomić nadawcę o powstałych szkodach
Proszę skontaktować się z przedstawicielem
handlowym lub producentem odnośnie części
zamiennych
Jeśli stwierdzono szkody transportowe:
Materiały pakowania przechowywać dla
zbadania
HEIDENHAIN lub producenta obrabiarki
skontaktować
Obowiązuje to także dla dostawy części
zamiennych.
3.5
Ponowne pakowanie i
magazynowanie
Proszę pakować i magazynować urządzenie ostrożnie i
odpowiednio do ukazanych warunków.
Pakowanie urządzenia
Ponowne pakowanie powinno w jak największym stopniu
odpowiadać oryginalnemu opakowaniu.
Wszystkie komponenty montażowe i pokrywki
przeciwpyłowe tak umieścić na urządzeniu, jak były one
umiejscowione przy dostawie lub tak opakować, jak
były one opakowane
Tak opakować urządzenie, aby było ono zabezpieczone
od uderzeń i wstrząsów przy transporcie
Tak opakować urządzenie, aby pył i wilgoć nie
przenikały do opakowania
Wszystkie przesłane w dostawie części osprzętu
włożyć do opakowania
Dalsze informacje: "Zakres dostawy i akcesoria",
Strona 118
Załącznik Addendum (jeśli w dostawie) i instrukcję
eksploatacji włożyć do opakowania
Dalsze informacje: "Przechowywanie i udostępnianie
dokumentacji", Strona 112
W przypadku przesyłek naprawczych
urządzenia do serwisu:
Przesłać urządzenie bez osprzętu, bez
enkoderów i bez peryferii
Magazynowanie urządzenia
Zapakować urządzenie jak to opisano powyżej
Uwzględnić regulacje odnośnie warunków otoczenia
Sprawdzać urządzenie po każdym transporcie i po
dłuższym magazynowaniu na uszkodzenia
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
119
pl
4 Montaż
4.1 Przegląd
Ten rozdział zawiera wszystkie konieczne informacje do
montażu urządzenia.
Następujące kroki mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifikowany personel.
Dalsze informacje: "Kwalifikacja personelu",
Strona 115
4.2 Montaż
Ogólne wskazówki montażowe
Na panelu tylnym urządzenia znajdują się zaciski
montażowe. Zaciski te są przewidziane dla szyny
standaryzowanej 35 mm (DIN EN 50022).
Urządzenie powinno zostać zamontowane w
szafie sterowniczej lub na nóżkach
stojakowych, aby zapewnić w ten sposób
prawidłowe i zgodne z przeznaczeniem
eksploatowanie urządzenia
4.2.1 Montaż na szynie DIN
Urządzenie może zostać zamocowane przy pomocy
zacisków na 35 mm standardowej szynie DIN (DIN EN
50022) w szafie sterowniczej lub na nóżkach metalowych.
Urządzenie dolnym rowkiem wpustowym zacisków
montażowych nasadzić na dolnej krawędzi szyny
montażowej (wspornika mocującego)
Górną stronę urządzenia przechylić w stronę szyny
Szynę DIN wstawić z zatrzaśnięciem do górnego rowka
zacisków
Dalsze informacje: "B", Strona 210
120
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
5 Instalacja
5.1 Przegląd
Ten rozdział zawiera wszystkie konieczne informacje do
instalacji urządzenia.
Następujące kroki mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifikowany personel.
Dalsze informacje: "Kwalifikacja personelu",
Strona 115
5.2 Ogólne informacje
WSKAZÓWKA
Podłączenie i odłączanie połączeń wtykowych!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wewnętrznych
komponentów.
Dokonywanie połączeń i rozłączeń wtykowych tylko
przy wyłączonym urządzeniu!
WSKAZÓWKA
Wyładowanie elektrostatyczne (ESD)!
Urządzenie zawiera zagrożone elektrostatycznie
komponenty, które poprzez wyładowanie
elektrostatyczne (ESD) mogą zostać uszkodzone.
Uwzględnić koniecznie środki bezpieczeństwa przy
eksploatowaniu wrażliwych na ESD komponentów
Nie dotykać trzpieni złączeniowych lub pinów bez
przewidzianego uziemienia
Przy pracach podłączeniowych na urządzeniu nosić
uziemioną bransoletę ESD
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe obłożenie pinów!
Zakłócenia urządzenia lub defekty mogą być
następstwem.
Wyłącznie wykorzystywane piny lub sploty zajmować
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
121
pl
5.3 Informacje o produkcie
15-biegunowe złącze Sub-D na panelu przednim
urządzenia jest zabezpieczone pokrywką przeciwpyłową
przed zabrudzeniem i uszkodzeniem.
WSKAZÓWKA
Zabrudzenie lub uszkodzenie z powodu brakujących
pokrywek przeciwpyłowych!
Kontakty złącz mogą zostać uszkodzone lub
zniszczone.
Pokrywki przeciwpyłowe usuwać tylko wtedy, kiedy
są podłączane urządzenia pomiarowe lub
peryferyjne
Jeśli urządzenie pomiarowe lub peryferyjne zostanie
usunięte, to nasadzić ponownie pokrywkę
przeciwpyłową na złącze
Panel przedni urządzenia bez pokrywki przeciwpyłowej
Dalsze informacje: "A", Strona 2
Panel przedni urządzenia
1 X102: złącze listwy zaciskowej dla wejść przełączenia
2 X104: 15-biegunowe Sub-D-złącze dla kompatybil-
nych cyfrowych odczytów położenia
3 X101: złącze listwy zaciskowej dla wyjść przełączenia
i wyjścia analogowego
5.4 Podłączenie cyfrowego odczytu
położenia
Pokrywkę przeciwpyłową zdjąć i odłożyć dla
przechowania
Układać kabel w zależności od wariantu montażu
Dalsze informacje: "Montaż", Strona 120
Kabel łączeniowy podłączyć mocno do złącza X10
Dalsze informacje: "Informacje o produkcie", Strona 122
Jeśli wtyk posiada śruby: nie dociskać tych śrub zbyt
mocno
Rozkład pinów X10
Dalsze informacje: "G", Strona 215
5.5 Podłączenie listwy stykowej
Listwę stykową (listwę pinową) wyjąć z portu na module
Konieczne dla wejść przełączenia druty plus i minus
albo konieczny dla wyjść przekaźników drut wyjścia
wstawić do odpowiednich zacisków listwy stykowej
Śruby w górnej części wtyczki kabla dokręcić płaskim
niewielkim śrubokrętem
Listwę stykową (listwę pinową) wstawić do portu na
IOB
Dalsze informacje: "Informacje o produkcie", Strona 122
Rozkład pinów X101 i X102
Dalsze informacje: Strona 211 i Strona 213
122
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
6 Serwis i konserwacja
6.1 Przegląd
W tym rozdziale zostają opisane ogólne prace
konserwacyjne na urządzeniu.
Niniejszy rozdział zawiera tylko opis prac
konserwacyjnych urządzenia.
Dalsze informacje: dokumentacja producenta
do odpowiednich urządzeń peryferyjnych.
6.2 Czyszczenie
WSKAZÓWKA
Czyszczenie ostrymi lub agresywnymi środkami
Niewłaściwe czyszczenie może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Nie używać silnie ścierających lub agresywnych
środków czyszczących lub rozpuszczalników
Silnych zabrudzeń nie usuwać ostrymi przedmiotami
Powierzchnie zewnętrzne wycierać ściereczką zwilżoną
wodą z łagodnym środkiem czyszczącym
Do czyszczenia ekranu używać jedynie niestrzępiącej
ściereczki i zwykłego środka do czyszczenia
powierzchni szklanych
6.3 Plan konserwacji
Urządzenie nie wymaga w zasadzie konserwacji
WSKAZÓWKA
Eksploatacja z uszkodzonymi urządzeniami
Eksploatacja uszkodzonych urządzeń może prowadzić
do poważnych szkód.
Uszkodzone urządzenie nie wykorzystywać przy
pracy bądź naprawić
Urządzenia z usterką natychmiast wymienić lub
kontaktować autoryzowane biuro serwisu.
Następujące kroki mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifikowany personel!
Dalsze informacje: "Kwalifikacja personelu",
Strona 115
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
123
pl
Wymogi wobec personelu
Krok konserwacji Interwał Korygowanie błędów
Wszystkie odzna-
czenia, napisy i
symbole na
urządzeniu
sprawdzić na ich
czytelność
Rocznie Kontaktować biuro
serwi-
suHEIDENHAIN
Sprawdzenie
połączeń
elektrycznych na
uszkodzenie i
prawidłowe
funkcjonowanie
Rocznie Wymienić uszko-
dzone kable. W
razie konieczności
kontaktować biuro
serwisu HEIDEN-
HAIN
6.4 Wznowienie eksploatacji
Kiedy eksploatacja zostaje wznowiona, tzn. urządzenie jest
ponownie instalowane bądź montowane po naprawie, to
obowiązują te same kroki działania i wymogi wobec
personelu jak przy montażu i instalacji urządzenia.
Dalsze informacje: "Montaż", Strona 120
Dalsze informacje: "Instalacja", Strona 121
7 Co zrobić, jeśli....
7.1 Przegląd
W tym rozdziale zostają opisane przyczyny usterek i
zakłóceń funkcjonalności urządzenia oraz środki dla ich
usuwania.
7.2 Zakłócenia funkcjonalności
W przypadku usterek, błędów bądź zakłóceń w
funkcjonowaniu, które nie są opisane w tablicy pod
„Szukanie błędu“ (patrz poniżej), należy zapoznać się z
dokumentacją producenta obrabiarki lub skontaktować się
z autoryzowanym biurem serwisowym.
124
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
7.3 Diagnoza błędów
Następujące kroki dla usuwania zakłóceń i
usterek mogą być przeprowadzane tylko przez
nazwany w tabeli wykwalifikowany personel.
Dalsze informacje: "Kwalifikacja personelu",
Strona 115
Błąd Przyczyna błędu Korygowanie błędów Personel
LED statusu nie świeci się po
włączeniu.
Brak napięcia
zasilającego
Sprawdzić kabel Fachowiec
elektrotechnik
Funkcjonowanie
urządzenia
niewłaściwe
Kontaktować biuro serwisu
HEIDENHAIN
Personel fachowy
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
125
pl
8 Demontaż i utylizacja
8.1 Przegląd
Niniejszy rozdział informuje o właściwym demontażu i
utylizacji urządzenia oraz o obowiązujących przepisach
prawnych odnośnie ochrony środowiska.
8.2 Demontaż
Demontaż urządzenia może być
przeprowadzany tylko przez wykwalifikowany
personel.
Dalsze informacje: "Kwalifikacja personelu",
Strona 115
Demontaż urządzenia
Przeprowadzić kroki instalacji oraz montażu w odwrotnej
kolejności, aby dokonać demontażu produktu.
Dalsze informacje: "Instalacja", Strona 121
Dalsze informacje: "Montaż", Strona 120
8.3 Utylizacja
WSKAZÓWKA
Niewłaściwa utylizacja urządzenia!
Niewłaściwa utylizacja urządzenia może
powodować szkody środowiskowe.
Nie utylizować złomu elektronicznego
oraz komponentów wraz z odpadami
komunalnymi
Proszę zutylizować dany produkt
odpowiednio do regionalnych przepisów
W przypadku pytań odnośnie utylizacji urządzenia
kontaktować autoryzowane biuro serwisowe
126
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
9 Dane techniczne
9.1 Dane techniczne urządzenia
Urządzenie
Korpus i pokrywy Aluminium anodowane
Wymiary korpusu 123 mm x 78 mm x 50,8 mm
Dane elektryczne
Napięcie zasilające Zasilanie poprzez odczyt cyfrowy
Liczba wejść 6
Napięcie
przełączenia dla
wejść
Wysokie: DC 4,5 V ... DC 26 V
Niskie: DC 0 V ... DC 3,5 V
≤ 25 mA
Liczba wyjść 10
Napięcie
przełączenia dla
wyjść
AC/DC 30 V
Moc przełączenia 60 W
Wyjście analogowe Unipolarne: DC 0 V ... DC 10 V
Bipolarne: DC -10 V ... DC 10 V
≥ 5 kΩ
Warunki otoczenia
Temperatura
robocza
0 °C ... 45 °C
Temperatura
magazynowania
-20 °C ... 70 °C
Względna
wilgotność
powietrza
40 % ... 80 % r.H. nie kondensująca
Wysokość ≤ 2000 m
Ogólne informacje
Wytyczne EMV-wytyczna 2014/30/EU
Wytyczna zaniżonego napięcia
2014/35/EU
RoHS-wytyczna 2011/65/EU
Stopień
zabrudzenia
2
Stopień ochrony
EN 60529
IP 40
Masa 0,21 kg
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
127
pl
9.2 Wymiary urządzenia i wymiary
montażowe
Dalsze informacje: Strona 210 i następne.
Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w
milimetrach.
128
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

ACU-RITE IOB 610 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi