DeWalt DC540K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

555555-03 PL
DC540
DC542
DC547
2
Rysunek 1
2
Rysunek 1
3
= przytwierdzony do obudowy
= przytwierdzony do tłoczyska
Rysunek 2
Rysunek 3
Rysunek 4
4
WYDAJNY BEZPRZEWODOWY PISTOLET DO
USZCZELNIANIA I KLEJENIA DC540, DC542, DC547
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia rmy
DEWALT. Wiele lat doświadczeń i ciągły
rozwój sprawiły, że rma DEWALT stała się
prawdziwie niezawodnym partnerem dla
wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
DC540 DC542 DC547
Siła podawania N 2713 2713 2713
Szybkość
podawania mm/ min 25-400 25-400 50-625
Napięcie V 12 12 18
Masa
(bez akumulatora) kg 1,67* 1,77* 1,80*
* Masa bez obsady wkładu lub ładunku foliowego
Akumulator DE9501 DE9503
Rodzaj akumulatora NiMH NiMH
Napięcie V 12 18
Pojemność Ah 2,6 2,6
Masa kg 0,7 1,0
Ładowarka DE9116
Napięcie sieciowe VAC 230
Rodzaj akumulatora NiCd/NiMH
Przybliżony czas
ładowania min 60
Masa kg 0,52
Bezpieczniki
Elektronarzędzia zasilane napięciem 230 V
10 A, sieć
1) Wartość ta jest charakterystyczna dla
narzędzia i nie ma wpływu na zespół
ramię-ręka. Wpływ na zespół ramię-ręka
przy korzystaniu z pistoletu ma na przykład
siła chwytu, docisk, kierunek podawania
kleju, zasilanie z akumulatora oraz materiał
obrabiany i jego uchwyt.
Defi nicje związane
z bezpieczeństwem pracy
Poniższe definicje określają ważność
poszczególnych ostrzeżeń. Prosimy
o przeczytanie instrukcji i zwracanie uwagi na
te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
może doprowadzić do śmiertelnych
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
OSTROŻNIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
może doprowadzić do szkód
rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
Zakres dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 pistolet do uszczelniania i klejenia
1 ładowarka (tylko zestawy)
1 akumulator (tylko zestawy)
1 obsada wkładu 310 ml (DC540, DC542,
DC547)
1 obsada ładunku foliowego 600 ml (tylko
DC542, DC547)
1 klucz maszynowy płaski
1 instrukcja obsługi
1 rysunek pistoletu w rozłożeniu na części
4
WYDAJNY BEZPRZEWODOWY PISTOLET DO
USZCZELNIANIA I KLEJENIA DC540, DC542, DC547
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia rmy
DEWALT. Wiele lat doświadczeń i ciągły
rozwój sprawiły, że rma DEWALT stała się
prawdziwie niezawodnym partnerem dla
wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
DC540 DC542 DC547
Siła podawania N 2713 2713 2713
Szybkość
podawania mm/ min 25-400 25-400 50-625
Napięcie V 12 12 18
Masa
(bez akumulatora) kg 1,67* 1,77* 1,80*
* Masa bez obsady wkładu lub ładunku foliowego
Akumulator DE9501 DE9503
Rodzaj akumulatora NiMH NiMH
Napięcie V 12 18
Pojemność Ah 2,6 2,6
Masa kg 0,7 1,0
Ładowarka DE9116
Napięcie sieciowe VAC 230
Rodzaj akumulatora NiCd/NiMH
Przybliżony czas
ładowania min 60
Masa kg 0,52
Bezpieczniki
Elektronarzędzia zasilane napięciem 230 V
10 A, sieć
1) Wartość ta jest charakterystyczna dla
narzędzia i nie ma wpływu na zespół
ramię-ręka. Wpływ na zespół ramię-ręka
przy korzystaniu z pistoletu ma na przykład
siła chwytu, docisk, kierunek podawania
kleju, zasilanie z akumulatora oraz materiał
obrabiany i jego uchwyt.
Defi nicje związane
z bezpieczeństwem pracy
Poniższe definicje określają ważność
poszczególnych ostrzeżeń. Prosimy
o przeczytanie instrukcji i zwracanie uwagi na
te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
może doprowadzić do śmiertelnych
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
OSTROŻNIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
może doprowadzić do szkód
rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
Zakres dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 pistolet do uszczelniania i klejenia
1 ładowarka (tylko zestawy)
1 akumulator (tylko zestawy)
1 obsada wkładu 310 ml (DC540, DC542,
DC547)
1 obsada ładunku foliowego 600 ml (tylko
DC542, DC547)
1 klucz maszynowy płaski
1 instrukcja obsługi
1 rysunek pistoletu w rozłożeniu na części
5
Sprawdź, czy pistolet, jego elementy
i akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem pistoletu dokładnie
przeczytaj instrukcję obsługi.
Opis pistoletu (rys. 1)
UWAGA: Nigdy nie dokonuj żadnych
przeróbek w pistolecie ani w jego
elementach. Grozi to doznaniem szkód
rzeczowych i osobowych.
ZASTOSOWANIE ZGODNE
Z PRZEZNACZENIEM
Bezprzewodowe pistolety do uszczelniania
i klejenia DC540, DC542 i DC547 są
przeznaczone do wyciskania wielu różnych mas
klejowych i uszczelniających. NIE UŻYWAJ
pistoletu w wilgotnym otoczeniu ani w pobliżu
palnych cieczy lub gazów.
Bezprzewodowe pistolety do uszczelniania
i klejenia DC540, DC542 i DC547 to
elektronarzędzia przewidziane do zastosowań
profesjonalnych. NIE POZWÓL, by dostały się
w ręce dzieci. Osoby w wieku poniżej 16 lat
mogą używać pistoletów tylko pod nadzorem.
Pistolet do uszczelniania i klejenia model 12 V
DC540 mieści w sobie wkłady 310 ml, model
12 V DC542 - wkłady 310 ml lub ładunki foliowe
600 ml, a model 18 V DC547 - wkłady 310 ml
lub ładunki foliowe 600 ml.
a. Przycisk odblokowujący tłoczysko
b. Spust
c. Bezpiecznik spustu
d. Akumulator
e. Regulator szybkości podawania
f. Uchwyt tłoczyska
g. Tłoczysko
h. Tłok
i. Guziki zwalniające
j. Obsada wkładu
k. Hak
l. Obsada ładunku foliowego
m. Obsada dyszy
n. Dysza
Ładowarka
Ładowarka DE9116 firmy DEWALT jest
przeznaczona do ładowania akumulatorów
niklowo-kadmowych i niklowo-wodorkowych
o napięciu od 7,2 do 18 V.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka do akumulatorów jest przystosowana
do zasilania prądem o tylko jednym napięciu.
Dlatego sprawdź, czy lokalne napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej ładowarki.
Ładowarka DEWALT zgodnie z normą
EN 60335 jest podwójnie zaizolowana
i dlatego żyła uziemiająca nie jest
potrzebna.
Przedłużacz
Przedłużacza używaj tylko wtedy, gdy jest
niezbędnie konieczny. Musi on być dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymywać pobór mocy
przez ładowarkę (patrz: Dane techniczne). Jego
minimalny przekrój powinien wynosić 1 mm2,
a maksymalna długość - 30 m.
Montaż i regulacja
UWAGA! Przed rozpoczęciem
montażu i regulacji zawsze wyjmuj
akumulator. Przed włożeniem lub
wyjęciem akumulatora zawsze najpierw
wyłączaj elektronarzędzie.
UWAGA! Używaj tylko akumulatorów i
ładowarek fi rmy DEWALT.
Akumulator (rys. 1)
TYPY AKUMULATORÓW DO DC540, DC542,
DC547
W modelach DC540 i DC542 jest stosowany
akumulator 12 V, a w modelu DC547 -
akumulator 18 V.
Ładowanie akumulatora (rys. 2)
Gdy akumulator jest ładowany po raz pierwszy
lub po dłuższym okresie składowania,
jego ładunek osiąga tylko 80% pojemności
znamionowej. Akumulator daje się naładować
do pełna dopiero po kilku cyklach ładowania
i rozładowania. Przed rozpoczęciem ładowania
akumulatora sprawdź zasilanie ładowarki.
Gdy zasilanie jest prawidłowe, a pomimo to
akumulator nie jest ładowany, oddaj ładowarkę
do warsztatu serwisowego DEWALT. Podczas
ładowania akumulator i ładowarka mogą się
nagrzewać, ale jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o jakiejś usterce.
6
UWAGA: Nie ładuj akumulatora
w temperaturze otoczenia poniżej
4 °C lub powyżej 40 °C. Zalecana
temperatura ładowania wynosi około
24 °C.
By naładować akumulator (d), zgodnie
z rysunkiem umieść go w ładowarce (o)
i przyłącz ładowarkę do sieci. Upewnij się,
czy akumulator został prawidłowo włożony
do ładowarki. Musi migać Czerwona lampka
kontrolna ładowania (p).
Po ok. godzinie ładowania lampka przestaje
migać i zaświeca się na stałe. Akumulator
jest całkowicie naładowany i można go
w każdej chwili wyjąć lub pozostawić
w przyłączonej ładowarce na dłuższy okres
czasu (maksymalnie 14 dni).
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
1. Włóż akumulator (d) w rękojeść do
zatrzaśnięcia.
2. By wyjąć akumulator, jednocześnie naciśnij
obydwa guziki zwalniające (i) i wyciągnij
akumulator z rękojeści.
Zakrywka ochronna na bieguny akumulatora
(rys. 2)
Do zakresu dostawy należy zakrywka ochronna,
której zadaniem jest osłona biegunów wyjętego
akumulatora. Bez zakrywki ochronnej bieguny
akumulatora łatwo mogą zostać zwarte przez
luźne metalowe przedmioty, co grozi pożarem
i zniszczeniem akumulatora.
1. Przed włożeniem akumulatora (d) do
ładowarki lub elektronarzędzia zdejmij
zakrywkę ochronną (q).
2. Bezpośrednio po wyjęciu akumulatora
z ładowarki lub elektronarzędzia załóż
zakrywkę ochronną na bieguny.
UWAGA! Przed składowaniem lub
transportem akumulatora sprawdź,
czy zakrywka ochronna jest założona
na bieguny.
Automatyczne ładowanie wyrównawcze
Ładowanie wyrównawcze przyczynia się
do długofalowego utrzymania maksymalnej
sprawności akumulatora. Zaleca się
przeprowadzać je w nocy co 10 cykli ładowania/
rozładowania lub w razie stwierdzenia spadku
wydajności akumulatora.
By naładować wyrównawczo akumulator, włóż
go jak zwykle do ładowarki. Czerwona lampka
kontrolna miga bez przerwy, informując w ten
sposób, że rozpoczął się cykl ładowania.
Po godzinie ładowania lampka kontrolna
zaczyna się świecić na stałe. Akumulator jest
teraz całkowicie naładowany i w każdej chwili
można go wyjąć.
Gdy po początkowej godzinie ładowania
akumulator pozostawi się w ładowarce,
ładowarka automatycznie przechodzi do trybu
ładowania konserwacyjnego i pozostaje w nim
do 8 godzin. W tym czasie akumulator można
jednak w każdej chwili wyjąć.
Przerywanie ładowania w celu ochłodzenia
lub ogrzania akumulatora
Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest
zbyt gorący lub zbyt zimny, automatycznie
się wyłącza, a następnie znów załącza, gdy
akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę.
Funkcja ta ma na celu zapewnienie maksymalnej
trwałości użytkowej akumulatora. W tym czasie
czerwona lampka kontrolna ładowania miga
najpierw powoli, a następnie szybko.
Elektroniczne sterowanie posuwem
Pistolet jest przeznaczony do wyciskania
różnych mas uszczelniających i klejących
i zawiera układ wykrywający, że materiał
nie jest w ogóle podawany lub podawany
zbyt wolno. Niewystarczające podawanie
materiału może być spowodowane jego
stwardnieniem, dziurami we wkładzie/ładunku
foliowym, zamarznięciem materiału itd. W takich
przypadkach zintegrowany elektroniczny układ
sterowania automatycznie wyłącza pistolet.
Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta
dotyczących twardnienia kleju, dziur we
wkładach/ładunkach foliowych lub zamarzania
materiału, by zminimalizować ryzyko
uszkodzenia wkładu bądź ładunku foliowego.
Wyjmij akumulator i wymień wkład bądź
ładunek foliowy zgodnie z instrukcją producenta
i wskazówkami podanymi w punkcie Ładowanie
materiału. Gdy pistolet nadal automatycznie się
wyłącza, oddaj go do naprawy w autoryzowanym
warsztacie serwisowym DEWALT.
6
UWAGA: Nie ładuj akumulatora
w temperaturze otoczenia poniżej
4 °C lub powyżej 40 °C. Zalecana
temperatura ładowania wynosi około
24 °C.
By naładować akumulator (d), zgodnie
z rysunkiem umieść go w ładowarce (o)
i przyłącz ładowarkę do sieci. Upewnij się,
czy akumulator został prawidłowo włożony
do ładowarki. Musi migać Czerwona lampka
kontrolna ładowania (p).
Po ok. godzinie ładowania lampka przestaje
migać i zaświeca się na stałe. Akumulator
jest całkowicie naładowany i można go
w każdej chwili wyjąć lub pozostawić
w przyłączonej ładowarce na dłuższy okres
czasu (maksymalnie 14 dni).
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
1. Włóż akumulator (d) w rękojeść do
zatrzaśnięcia.
2. By wyjąć akumulator, jednocześnie naciśnij
obydwa guziki zwalniające (i) i wyciągnij
akumulator z rękojeści.
Zakrywka ochronna na bieguny akumulatora
(rys. 2)
Do zakresu dostawy należy zakrywka ochronna,
której zadaniem jest osłona biegunów wyjętego
akumulatora. Bez zakrywki ochronnej bieguny
akumulatora łatwo mogą zostać zwarte przez
luźne metalowe przedmioty, co grozi pożarem
i zniszczeniem akumulatora.
1. Przed włożeniem akumulatora (d) do
ładowarki lub elektronarzędzia zdejmij
zakrywkę ochronną (q).
2. Bezpośrednio po wyjęciu akumulatora
z ładowarki lub elektronarzędzia załóż
zakrywkę ochronną na bieguny.
UWAGA! Przed składowaniem lub
transportem akumulatora sprawdź,
czy zakrywka ochronna jest założona
na bieguny.
Automatyczne ładowanie wyrównawcze
Ładowanie wyrównawcze przyczynia się
do długofalowego utrzymania maksymalnej
sprawności akumulatora. Zaleca się
przeprowadzać je w nocy co 10 cykli ładowania/
rozładowania lub w razie stwierdzenia spadku
wydajności akumulatora.
By naładować wyrównawczo akumulator, włóż
go jak zwykle do ładowarki. Czerwona lampka
kontrolna miga bez przerwy, informując w ten
sposób, że rozpoczął się cykl ładowania.
Po godzinie ładowania lampka kontrolna
zaczyna się świecić na stałe. Akumulator jest
teraz całkowicie naładowany i w każdej chwili
można go wyjąć.
Gdy po początkowej godzinie ładowania
akumulator pozostawi się w ładowarce,
ładowarka automatycznie przechodzi do trybu
ładowania konserwacyjnego i pozostaje w nim
do 8 godzin. W tym czasie akumulator można
jednak w każdej chwili wyjąć.
Przerywanie ładowania w celu ochłodzenia
lub ogrzania akumulatora
Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest
zbyt gorący lub zbyt zimny, automatycznie
się wyłącza, a następnie znów załącza, gdy
akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę.
Funkcja ta ma na celu zapewnienie maksymalnej
trwałości użytkowej akumulatora. W tym czasie
czerwona lampka kontrolna ładowania miga
najpierw powoli, a następnie szybko.
Elektroniczne sterowanie posuwem
Pistolet jest przeznaczony do wyciskania
różnych mas uszczelniających i klejących
i zawiera układ wykrywający, że materiał
nie jest w ogóle podawany lub podawany
zbyt wolno. Niewystarczające podawanie
materiału może być spowodowane jego
stwardnieniem, dziurami we wkładzie/ładunku
foliowym, zamarznięciem materiału itd. W takich
przypadkach zintegrowany elektroniczny układ
sterowania automatycznie wyłącza pistolet.
Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta
dotyczących twardnienia kleju, dziur we
wkładach/ładunkach foliowych lub zamarzania
materiału, by zminimalizować ryzyko
uszkodzenia wkładu bądź ładunku foliowego.
Wyjmij akumulator i wymień wkład bądź
ładunek foliowy zgodnie z instrukcją producenta
i wskazówkami podanymi w punkcie Ładowanie
materiału. Gdy pistolet nadal automatycznie się
wyłącza, oddaj go do naprawy w autoryzowanym
warsztacie serwisowym DEWALT.
7
Stała szybkość podawania
Funkcja ta zapewnia stałą szybkość podawania
niezależnie od ustawienia lub ilości materiału
we wkładzie.
Elektroniczna samoczynna zmiana kierunku
ruchu tłoka
Pistolet ten dysponuje funkcją samoczynnej
zmiany kierunku ruchu tłoka, która następuje
zależnie od zastosowanego materiału i
szybkości podawania.
MONT
Bezprzewodowe pistolety do uszczelniania
i klejenia DC540, DC542 i DC547 są
dostarczane jako kompletnie zmontowane
elektronarzędzia.
Instrukcja obsługi
UWAGA! Zawsze przestrzegaj
wskazówek bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy
akumulator jest (całkowicie) naładowany.
OBSŁUGA
UWAGA: Przed założeniem lub
zdjęciem akcesoriów bądź przed
rozpoczęciem wykonywania regulacji
lub napraw, wyłącz pistolet i wyjmij
akumulator. Zabezpiecz spust, gdy
pistolet nie jest używany
Spust (rys. 1)
By załączyć pistolet, naciśnij spust (b). By
wyłączyć pistolet, zwolnij spust. Pistolet ten
zawiera bezpiecznik spustu (c), który chroni
przed niezamierzonym podaniem materiału.
Bezpiecznik spustu (rys. 1)
1. By zablokować spust, naciśnij bezpiecznik
do góry. Przy zablokowanym spuście
pistolet nie działa.
2. By odblokować spust, naciśnij bezpiecznik
do dołu.
Regulacja szybkości podawania (rys. 1)
1. By zmniejszyć szybkość podawania
kleju bądź masy uszczelniającej, obróć
pokrętło radełkowane (e) w lewo. By
zwiększyć szybkość podawania kleju
bądź masy uszczelniającej, obróć pokrętło
radełkowane w prawo.
2. Naciśnij spust (b), by rozpocząć podawanie
materiału.
Obrotowa obsada wkładu
Ponieważ obsada wkładu daje się obracać o
360°, można pracować pod dowolnym kątem.
Uchwyt tłoczyska (rys. 1)
UWAGA: Zanim powiesisz lub odłożysz
pistolet, wyłącz go i wyjmij akumulator.
Zabezpiecz spust, gdy pistolet ma nie
być używany.
UWAGA: By zminimalizować ryzyko
doznania poważnych obrażeń ciała NIE
używaj uchwytu tłoczyska do wieszania
jakichkolwiek przedmiotów. Grozi to
doznaniem poważnego urazu ciała.
Gdy pistolet ma nie być używany, można go
powiesić za uchwyt tłoczyska i w ten sposób
bezpiecznie przechowywać.
Ustawianie tłoczyska (rys. 1)
1. By ręcznie ustawić tłoczysko (g), naciśnij
przycisk odblokowujący (a).
2. Przesuń tłoczysko za uchwyt (f) do żądanej
pozycji i zwolnij przycisk.
Ładowanie materiału
UWAGA: Niebezpieczeństwo
pęknięcia. Materiał pozostawiony
w obsadzie wkładu/ładunku foliowego
może stwardnieć. Przy stosowaniu
mas spoinowych, uszczelniających
i klejących przestrzegaj zaleceń
producenta, by zminimalizować ryzyko
doznania szkód osobowych.
OBSADA WKŁADU (RYS. 1)
1. Upewnij się, czy właściwa obsada wkładu
jest prawidłowo zamocowana.
2. Za pomocą bezpiecznika (c) zablokuj spust
(b).
3. Obetnij końcówkę wkładu uszczelniającego/
klejącego odpowiednio do celu zastosowania.
Przy małych otworach potrzeba więcej siły
do wyciskania materiału, co ostatecznie
skraca czas pracy akumulatora.
4. Za pomocą haka (K) na spodzie obsady
wkładu przebij wewnętrzne zamknięcie
wkładu.
8
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pistoletu. Gdy wewnętrzne
zamknięcie nie zostanie przebite,
materiał może zostać wyciśnięty
z drugiego końca wkładu i uszkodzić
pistolet.
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pistoletu. Nie pozostawiaj
resztek materiału na tłoczysku,
w obsadzie wkładu i w samym
wkładzie. Wycofanie tłoczyska
zabrudzonego stwardniałym materiałem
może doprowadzić do uszkodzenia
wewnętrznych elementów pistoletu lub
do skrzywienia wkładu.
5. Mocno trzymaj pistolet, naciśnij przycisk
odblokowujący (a) tłoczysko (g). Za pomocą
uchwytu (f) wycofaj tłoczysko (g) do tyłu na
tyle, by móc zmieścić wkład uszczelniający/
klejący w obsadzie.
6. Włóż wkład uszczelniający/klejący.
7. Przy naciśniętym przycisku odblokowującym
(a) przesuń tłoczysko do przodu za uchwyt
(f), aż tłok (h) przylgnie do wkładu.
8. Zwolnij przycisk odblokowujący tłoczysko.
9. Obróć obsadę wkładu i ustaw pod
żądanym kątem.
OSADA ŁADUNKU FOLIOWEGO (RYS. 1)
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pistoletu. Nie wyciskaj
całkowicie ładunku foliowego.
W przeciwnym razie tłok mógłby
zaprzeć się na końcu swojej drogi
i pęknąć.
1. Odkręć obsadę dyszy (m) i zdejmij dyszę
(n).
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
odblokowujący (a) tłoczysko. Za pomocą
uchwytu (f) wycofaj tłoczysko (g) do tyłu
na tyle, by móc zmieścić ładunek foliowy
w obsadzie.
3. Włóż ładunek foliowy w obsadę i natnij go
zgodnie z instrukcją producenta,
4. Trzymając końcówkę dyszy w stronę
przeciwną do pistoletu, ponownie nakręć
obsadę dyszy na obsadę ładunku
foliowego.
5. Utnij końcówkę dyszy odpowiednio do celu
zastosowania.
Wymiana obsad (rys. rys. 3 i 4)
UWAGA: Przed założeniem lub
zdjęciem akcesoriów bądź przed
rozpoczęciem wykonywania regulacji
lub napraw, wyłącz pistolet i wyjmij
akumulator. Zabezpiecz spust, gdy
pistolet nie jest używany
ZDEJMOWANIE OBSADY WKŁADU (RYS. 3)
1. Wykręć śrubę mocującą tłok (r) i wyjmij tłok
(s) z wnętrza obsady wkładu (j).
2. Przy naciśniętym przycisku odblokowującym
(a) pociągnij uchwyt tłoczyska (f) do tyłu,
by dostać się do walcowatej nakrętki (t).
Zwolnij przycisk odblokowujący tłoczysko.
3. Za pomocą dostarczonego klucza
maszynowego płaskiego obróć walcowatą
nakrętkę w lewo, by ją zdjąć.
4. Teraz można bez problemu wyjąć tylną
podkładkę (x), element dystansowy (u)
i obsadę wkładu (j).
MOCOWANIE OBSADY ŁADUNKU
FOLIOWEGO (RYS. 4)
1. Załóż tylny element dystansowy (v)
i tylną nakrętkę złączkową (w) [gwint
drobnozwojny] na przednią część
pistoletu.
WSKAZÓWKA: Strona tylnego elementu
dystansowego z podwójnym pierścieniem
musi być zwrócona w kierunku przeciwnym
do pistoletu.
2. Umieść tylną podkładkę (x) w tylnej nakrętce
złączkowej (w) i nakręć walcowatą nakrętkę
(t) na przednią część pistoletu. Za pomocą
dostarczonego klucza maszynowego
płaskiego mocno dokręć nakrętkę.
3. Przy naciśniętym przycisku odblokowującym
popchnij uchwyt tłoczyska do przodu, by
dostać się do gwintu tłoczyska. Ponownie
zwolnij przycisk odblokowujący.
4. Wkręć obsadę ładunku foliowego (f) w tylną
nakrętkę złączkową (w).
5. Załóż podkładkę (y) i tłok (z), a następnie
tak jak pokazano na rysunku 4 wkręć śrubę
mocującą (aa) w tłoczysko. Mocno dokręć
śrubę.
6. Przed włożeniem materiału przy naciśniętym
przycisku odblokowującym (a) pociągnij
uchwyt tłoczyska (f) do tyłu.
7. Załóż dyszę (n) na cylinder (i) i nakręć
obsadę dyszy (m) na cylinder.
8
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pistoletu. Gdy wewnętrzne
zamknięcie nie zostanie przebite,
materiał może zostać wyciśnięty
z drugiego końca wkładu i uszkodzić
pistolet.
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pistoletu. Nie pozostawiaj
resztek materiału na tłoczysku,
w obsadzie wkładu i w samym
wkładzie. Wycofanie tłoczyska
zabrudzonego stwardniałym materiałem
może doprowadzić do uszkodzenia
wewnętrznych elementów pistoletu lub
do skrzywienia wkładu.
5. Mocno trzymaj pistolet, naciśnij przycisk
odblokowujący (a) tłoczysko (g). Za pomocą
uchwytu (f) wycofaj tłoczysko (g) do tyłu na
tyle, by móc zmieścić wkład uszczelniający/
klejący w obsadzie.
6. Włóż wkład uszczelniający/klejący.
7. Przy naciśniętym przycisku odblokowującym
(a) przesuń tłoczysko do przodu za uchwyt
(f), aż tłok (h) przylgnie do wkładu.
8. Zwolnij przycisk odblokowujący tłoczysko.
9. Obróć obsadę wkładu i ustaw pod
żądanym kątem.
OSADA ŁADUNKU FOLIOWEGO (RYS. 1)
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pistoletu. Nie wyciskaj
całkowicie ładunku foliowego.
W przeciwnym razie tłok mógłby
zaprzeć się na końcu swojej drogi
i pęknąć.
1. Odkręć obsadę dyszy (m) i zdejmij dyszę
(n).
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
odblokowujący (a) tłoczysko. Za pomocą
uchwytu (f) wycofaj tłoczysko (g) do tyłu
na tyle, by móc zmieścić ładunek foliowy
w obsadzie.
3. Włóż ładunek foliowy w obsadę i natnij go
zgodnie z instrukcją producenta,
4. Trzymając końcówkę dyszy w stronę
przeciwną do pistoletu, ponownie nakręć
obsadę dyszy na obsadę ładunku
foliowego.
5. Utnij końcówkę dyszy odpowiednio do celu
zastosowania.
Wymiana obsad (rys. rys. 3 i 4)
UWAGA: Przed założeniem lub
zdjęciem akcesoriów bądź przed
rozpoczęciem wykonywania regulacji
lub napraw, wyłącz pistolet i wyjmij
akumulator. Zabezpiecz spust, gdy
pistolet nie jest używany
ZDEJMOWANIE OBSADY WKŁADU (RYS. 3)
1. Wykręć śrubę mocującą tłok (r) i wyjmij tłok
(s) z wnętrza obsady wkładu (j).
2. Przy naciśniętym przycisku odblokowującym
(a) pociągnij uchwyt tłoczyska (f) do tyłu,
by dostać się do walcowatej nakrętki (t).
Zwolnij przycisk odblokowujący tłoczysko.
3. Za pomocą dostarczonego klucza
maszynowego płaskiego obróć walcowatą
nakrętkę w lewo, by ją zdjąć.
4. Teraz można bez problemu wyjąć tylną
podkładkę (x), element dystansowy (u)
i obsadę wkładu (j).
MOCOWANIE OBSADY ŁADUNKU
FOLIOWEGO (RYS. 4)
1. Załóż tylny element dystansowy (v)
i tylną nakrętkę złączkową (w) [gwint
drobnozwojny] na przednią część
pistoletu.
WSKAZÓWKA: Strona tylnego elementu
dystansowego z podwójnym pierścieniem
musi być zwrócona w kierunku przeciwnym
do pistoletu.
2. Umieść tylną podkładkę (x) w tylnej nakrętce
złączkowej (w) i nakręć walcowatą nakrętkę
(t) na przednią część pistoletu. Za pomocą
dostarczonego klucza maszynowego
płaskiego mocno dokręć nakrętkę.
3. Przy naciśniętym przycisku odblokowującym
popchnij uchwyt tłoczyska do przodu, by
dostać się do gwintu tłoczyska. Ponownie
zwolnij przycisk odblokowujący.
4. Wkręć obsadę ładunku foliowego (f) w tylną
nakrętkę złączkową (w).
5. Załóż podkładkę (y) i tłok (z), a następnie
tak jak pokazano na rysunku 4 wkręć śrubę
mocującą (aa) w tłoczysko. Mocno dokręć
śrubę.
6. Przed włożeniem materiału przy naciśniętym
przycisku odblokowującym (a) pociągnij
uchwyt tłoczyska (f) do tyłu.
7. Załóż dyszę (n) na cylinder (i) i nakręć
obsadę dyszy (m) na cylinder.
9
KONSERWACJA
Elektronarzędzia rmy DEWALT odznaczają
się dużą trwałością użytkową i prawie nie
wymagają konserwacji. Jednak warunkiem
ciągłej, bezawaryjnej pracy jest ich regularne
czyszczenie.
Smarowanie
Elektronarzędzie to nie wymaga dodatkowego
smarowania.
OSTROŻNIE: Nie smaruj pistoletu, gdyż
może to doprowadzić do uszkodzenia
jego wewnętrznych elementów.
Czyszczenie
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
uszkodzenia pistoletu. Materiał
pozostawiony w obsadzie wkładu/
ładunku foliowego może stwardnieć.
Nie próbuj wyciskania materiału w
tym stanie. Przy stosowaniu mas
spoinowych, uszczelniających
i klejących przestrzegaj zaleceń
producenta, by zminimalizować ryzyko
doznania szkód rzeczowych.
Czyszczenie obsady wkładu: Przy usuwaniu
materiału z dyszy, tłoka i tłoczyska postępuj
zgodnie z zaleceniami producenta.
Czyszczenie obsady ładunku foliowego:
Odkręć obsadę dyszy (m) i obsadę ładunku
foliowego (f) i zdejmij je z pistoletu. Przy
usuwaniu materiału z dyszy, tłoka, tłoczyska
i obsady wkładu foliowego postępuj zgodnie
z zaleceniami producenta.
Obudowę ładowarki czyść miękką szmatą.
Uprzednio wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
Przed rozpoczęciem czyszczenia pistoletu
wyjmij akumulator.
Nie zasłaniaj szczelin wentylacyjnych.
Regularnie przecieraj obudowę miękką
szmatką.
Akcesoria
UWAGA: Akcesoria obcych
producentów nie zostały wypróbowane
z tym pistoletem i dlatego ich używanie
może być niebezpieczne. By nie
narażać się na obrażenia ciała, stosuj
tylko akcesoria zalecane przez rmę
DEWALT do tego produktu.
Więcej informacji na temat odpowiednich
akcesoriów można uzyskać od swojego dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić
produkt DEWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych
elektrycznych urządzeń powszechnego
użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub
zobowiązują sprzedawców do przyjmowania
ich przy zakupie nowego produktu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By
z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
Ich listę znajdziesz także w Internecie pod
adresem: www.2helpU.com.
Akumulator
Akumulator odznacza się dużą trwałością
użytkową. Z czasem jednak pojemność
akumulatora maleje i wykonanie zaplanowanej
pracy staje się coraz trudniejsze. Zużyty
akumulator zlikwiduj zgodnie z obowiązującymi
przepisami o ochronie środowiska:
10
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE
OSTRZEŻENIA O NIEBEZ-
PIECZEŃSTWACH I INSTRUKCJE
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
UWAGA! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami.
Nieprzestrzeganie ich może
doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała. Występujące w tekście
wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza
zarówno urządzenie sieciowe (z kablem
sieciowym) jak i akumulatorowe (bez
kabla sieciowego).
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1) OBSZAR PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi
wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich
gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece
i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione,
porażenie prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi
na działanie deszczu ani wilgoci.
Przedostanie się wody do wnętrza obudowy
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z elektronarzędzia.
Akumulatory niklowo-wodorkowe i niklowo-
kadmowe nadają się do powtórnego
wykorzystania. W celu zawrócenia do
obiegu i usunięcia w sposób niezagrażający
środowisku oddaj akumulator do
komunalnego zakładu utylizacji odpadów
lub wyślij go bezpośrednio do rmy DEWA LT.
W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać
akumulatorów do śmieci z gospodarstw
domowych.
Wysłużone elektronarzędzia
Wysłużone sieciowe i akumulatorowe
elektronarzędzia DEWALT mogą być oddawane
dilerom lub przesyłane bezpośrednio do rmy
DEWALT.
10
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE
OSTRZEŻENIA O NIEBEZ-
PIECZEŃSTWACH I INSTRUKCJE
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
UWAGA! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami.
Nieprzestrzeganie ich może
doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała. Występujące w tekście
wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza
zarówno urządzenie sieciowe (z kablem
sieciowym) jak i akumulatorowe (bez
kabla sieciowego).
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1) OBSZAR PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi
wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich
gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece
i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione,
porażenie prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi
na działanie deszczu ani wilgoci.
Przedostanie się wody do wnętrza obudowy
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z elektronarzędzia.
Akumulatory niklowo-wodorkowe i niklowo-
kadmowe nadają się do powtórnego
wykorzystania. W celu zawrócenia do
obiegu i usunięcia w sposób niezagrażający
środowisku oddaj akumulator do
komunalnego zakładu utylizacji odpadów
lub wyślij go bezpośrednio do rmy DEWA LT.
W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać
akumulatorów do śmieci z gospodarstw
domowych.
Wysłużone elektronarzędzia
Wysłużone sieciowe i akumulatorowe
elektronarzędzia DEWALT mogą być oddawane
dilerom lub przesyłane bezpośrednio do rmy
DEWALT.
11
wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu
stosuj tylko przeznaczone do tego
celu przedłużacze. Posługiwanie się
odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) OSOBISTE BEZPIECZEŃSTWO
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się
na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy
jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu czy też
leków. Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi
bardzo poważnymi konsekwencjami.
b) Stosuj wyposażenie ochronne.
Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub
nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia zmniejszają
ryzyko doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik jest
wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia
z palcem opartym na wyłączniku lub
przyłączanie go do sieci przy włączonym
wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony
w obracającej się części może doprowadzić
do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej.
Takie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g) Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia pyłu,
sprawdź czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą jakość
i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko
stosując właściwe narzędzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia
z uszkodzonym wyłącznikiem.
Urządzenie, które nie daje się normalnie
załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne
i trzeba je naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów
lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne elektronarzędzia
przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie pozwalaj używać
elektronarzędzi osobom, które nie
z nimi obeznane lub nie przeczytały
niniejszej instrukcji. Narzędzia używane
przez niedoświadczone osoby
niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia
w nienagannym stanie technicznym.
Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku,
nie zakleszczone, pęknięte ani
tak uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia
przed użyciem należy naprawić.
Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa
konserwacja elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie
konserwowane, ostre narzędzia robocze
rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie
z przeznaczeniem. Przestrzegaj przy
tym obowiązujących przepisów bhp.
12
Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew
przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO-
NARZĘDZI AKUMULATO ROWYCH
a) Przed włożeniem akumulatora sprawdź,
czy elektronarzędzie jest wyłączone.
Wkładanie akumulatora do załączonego
elektronarzędzia może doprowadzić do
wypadku.
b) Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez
producenta. W przypadku ładowarki
przeznaczonej tylko do określonego rodzaju
akumulatora włożenie innego akumulatora
grozi pożarem.
c) Stosuj tylko akumulatory przeznaczone
do danego rodzaju elektronarzędzi.
Stosowanie innych akumulatorów stwarza
ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
d) Nieużywane akumulatory trzymaj
z dala od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ, śrub i innych małych
przedmiotów metalowych, które mogą
spowodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
e) Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu spłucz wodą narażone miejsce.
Gdyby elektrolit prysnął w oczy, zgłoś
się ponadto do lekarza. Wyciekły elektrolit
może spowodować podrażnienie oczu lub
oparzenia.
6) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące akumulatorów
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru!
Uważaj, by jakieś metalowe elementy
nie zwarły biegunów wyjętego
akumulatora. Nigdy nie składuj ani nie
transportuj akumulatora bez nakrywki
ochronnej założonej na bieguny.
Elektrolit stanowi roztwór wodorotlenku
potasowego o stężeniu od 25% do 30%,
który jest szkodliwy dla zdrowia. Gdyby
środek ten zetknął się ze skórą, natychmiast
obfi cie spłucz wodą. Zobojętnij roztwór
łagodnym kwasem, jak sok cytrynowy
lub ocet. Gdyby elektrolit prysnął w oczy,
przepłucz je dużą ilością czystej wody przez
przynajmniej 10 minut.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów i ładowarek
Przed włożeniem akumulatora do ładowarki
sprawdź, czy jest on czysty i suchy.
Do ładowania akumulatorów niklowo-
wodorkowych rmy DEWALT używaj tylko
ładowarek z napisem „NiMH” lub „NiMH +
NiCd”.
Nigdy nie przenoś ładowarki za kabel ani
nie wyjmuj wtyczki z gniazda sieciowego,
ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed
wysoką temperaturą, olejem i ostrymi
krawędziami.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci
ani wody.
Nigdy nie próbuj ładować mokrych
akumulatorów.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora.
Przy utylizacji akumulatorów zawsze
przestrzegaj wskazówek zamieszczonych
na końcu tej instrukcji.
Nieużywane ładowarki i akumulatory
przechowuj w suchym, zamkniętym
i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.
TABLICZKI NA ŁADOWARCE I AKUMULA-
TORZE
Tabliczki na ładowarce i akumulatorze oraz
symbole zastosowane w tej instrukcji obsługi
mają następujące znaczenie:
Akumulator jest ładowany
Akumulator jest naładowany
Akumulator jest uszkodzony
Wyłączenie w celu ochłodzenia
Nie wkładaj do obudowy żadnych
elektrycznie przewodzących
przedmiotów
Nigdy nie ładuj uszkodzonego
akumulatora
12
Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew
przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO-
NARZĘDZI AKUMULATO ROWYCH
a) Przed włożeniem akumulatora sprawdź,
czy elektronarzędzie jest wyłączone.
Wkładanie akumulatora do załączonego
elektronarzędzia może doprowadzić do
wypadku.
b) Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez
producenta. W przypadku ładowarki
przeznaczonej tylko do określonego rodzaju
akumulatora włożenie innego akumulatora
grozi pożarem.
c) Stosuj tylko akumulatory przeznaczone
do danego rodzaju elektronarzędzi.
Stosowanie innych akumulatorów stwarza
ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
d) Nieużywane akumulatory trzymaj
z dala od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ, śrub i innych małych
przedmiotów metalowych, które mogą
spowodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
e) Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu spłucz wodą narażone miejsce.
Gdyby elektrolit prysnął w oczy, zgłoś
się ponadto do lekarza. Wyciekły elektrolit
może spowodować podrażnienie oczu lub
oparzenia.
6) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące akumulatorów
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru!
Uważaj, by jakieś metalowe elementy
nie zwarły biegunów wyjętego
akumulatora. Nigdy nie składuj ani nie
transportuj akumulatora bez nakrywki
ochronnej założonej na bieguny.
Elektrolit stanowi roztwór wodorotlenku
potasowego o stężeniu od 25% do 30%,
który jest szkodliwy dla zdrowia. Gdyby
środek ten zetknął się ze skórą, natychmiast
obfi cie spłucz wodą. Zobojętnij roztwór
łagodnym kwasem, jak sok cytrynowy
lub ocet. Gdyby elektrolit prysnął w oczy,
przepłucz je dużą ilością czystej wody przez
przynajmniej 10 minut.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów i ładowarek
Przed włożeniem akumulatora do ładowarki
sprawdź, czy jest on czysty i suchy.
Do ładowania akumulatorów niklowo-
wodorkowych rmy DEWALT używaj tylko
ładowarek z napisem „NiMH” lub „NiMH +
NiCd”.
Nigdy nie przenoś ładowarki za kabel ani
nie wyjmuj wtyczki z gniazda sieciowego,
ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed
wysoką temperaturą, olejem i ostrymi
krawędziami.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci
ani wody.
Nigdy nie próbuj ładować mokrych
akumulatorów.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora.
Przy utylizacji akumulatorów zawsze
przestrzegaj wskazówek zamieszczonych
na końcu tej instrukcji.
Nieużywane ładowarki i akumulatory
przechowuj w suchym, zamkniętym
i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.
TABLICZKI NA ŁADOWARCE I AKUMULA-
TORZE
Tabliczki na ładowarce i akumulatorze oraz
symbole zastosowane w tej instrukcji obsługi
mają następujące znaczenie:
Akumulator jest ładowany
Akumulator jest naładowany
Akumulator jest uszkodzony
Wyłączenie w celu ochłodzenia
Nie wkładaj do obudowy żadnych
elektrycznie przewodzących
przedmiotów
Nigdy nie ładuj uszkodzonego
akumulatora
13
Przed użyciem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi
Stosuj tylko akumulatory DEWALT;
inne akumulatory mogą pęknąć,
co niechybnie prowadzi do szkód
rzeczowych i osobowych.
Nie wystawiaj ładowarki na
działanie wilgoci
Natychmiast wymieniaj uszkodzone
kable
Akumulator ładuj tylko w tempera-
turze otoczenia od +4°C do +40°C
Gdy akumulatory się zużyją, zlikwiduj
je zgodnie z obowiązującymi
przepisami o ochronie środowiska
Akumulatorów NiMH/NiCd nie
wrzucaj do ognia
Nadaje się do ładowania akumu-
latorów niklowo-wodorkowych
i niklowo-kadmowych.
Czas ładowania podano w danych
technicznych.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
pistoletów do uszczelniania i klejenia
Trzymaj pistolet za izolowane
rękojeści, gdy pracujesz w obszarach,
w których mogą się znajdować ukryte
przewody elektryczne, lub gdy istnieje
niebezpieczeństwo stopienia własnego
kabla sieciowego. Kontakt z przewodem
prądowym powoduje, że gołe metalowe
elementy pistoletu również uzyskują
napięcie, co grozi porażeniem użytkownika
prądem elektrycznym.
Trzymaj ręce z dala od tłoka
i tłoczyska pistoletu. Istnieje mianowicie
niebezpieczeństwo zgniecenia palców
między obsadą wkładu a tłokiem.
Przy pracy nad głową nie kieruj tłoczyska
w stronę głowy ani oczu. Tłoczysko
może się wysunąć do tyłu w kierunku
użytkownika. Przy pracy z pistoletem do
uszczelniania i klejenia, zawsze zakładaj
odpowiednie okulary ochronne.
Zawsze pracuj w wystarczająco
wentylowanych pomieszczeniach
i pomieszczeniach i w razie potrzeby
zakładaj sprzęt ochronny dróg
oddechowych. Pary niektórych środków
uszczelniających lub klejących mogą być
szkodliwe dla zdrowia.
Przed założeniem lub zdjęciem
akcesoriów bądź przed wykonaniem
regulacji lub naprawy wyłącz
elektronarzędzie i wyjmij akumulator.
Niezamierzone załączenie pistoletu może
spowodować obrażenia ciała.
Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych
przez producenta do posiadanego
przez siebie modelu pistoletu.
Akcesoria przeznaczone do określonego
elektronarzędzia mogą w przypadku użycia
z innym narzędziem być niebezpieczne.
Nieodpowiednie akcesoria grożą doznaniem
urazu ciała.
Gdy pistolet nie jest używany, zablokuj
spust w pozycji wyłączenia, by nie
dopuścić do niezamierzonego podania
materiału.
Uważaj, by masa uszczelniająca lub
klejąca nie zetknęły się z biegunami
akumulatora.
Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich
wskazówek producenta mas
uszczelniających lub klejących.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może
stać się przyczyną doznania urazu ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymaj ręce
z dala od tłoka i tłoczyska.
UWAGA: Nigdy nie używaj pistoletu,
stojąc na drabinie.
14
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że pistolet
do klejenia model DC540, DC542, DC547 został
wykonany zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami: 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC,
EN 60745-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem lub w jednej
z naszych fi lii wymienionych na tylnej okładce
instrukcji obsługi.
DC540 DC547
DC542
Poziom ciśnienia
akustycznego dB(A) 67 68
Poziom mocy
akustycznej dB(A) 78 79
Ważona wartość
skuteczna przyśpieszeń
na rękojeści m/s2 1,1 1,1
Niepewność pomiaru
poziomu ciśnienia
akustycznego dB(A) 2,8 2,8
Niepewność pomiaru poziomu
mocy akustycznej dB(A) 2,8 2,8
Dyrektor Działu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
12.02.2007
zst00532829 - 27-02-2023
14
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że pistolet
do klejenia model DC540, DC542, DC547 został
wykonany zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami: 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC,
EN 60745-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem lub w jednej
z naszych fi lii wymienionych na tylnej okładce
instrukcji obsługi.
DC540 DC547
DC542
Poziom ciśnienia
akustycznego dB(A) 67 68
Poziom mocy
akustycznej dB(A) 78 79
Ważona wartość
skuteczna przyśpieszeń
na rękojeści m/s2 1,1 1,1
Niepewność pomiaru
poziomu ciśnienia
akustycznego dB(A) 2,8 2,8
Niepewność pomiaru poziomu
mocy akustycznej dB(A) 2,8 2,8
Dyrektor Działu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
12.02.2007
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki Uchwyty
Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki Uchwyty
Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravíslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DC540K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla