Parkside PAP 6 A1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4
PISTOLET AKUMULATOROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKA PIŠTOLA ZA IZTISNJENJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ VYTLOVACÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
eklad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ VYTLÁČACIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
CORDLESS CARTRIDGE GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKKUS KINYOMÓPISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKKU-AUSPRESSPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS CARTRIDGE GUN PAP 6 A1
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B C
2
1
10
5
11
6
A
6
2
3
3
7 8
9
D
4
12
5 GB
Table of contents
Introduction
Intended purpose ..........................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 9
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 9
Safety advice relating to cordless cartridge guns .......................................................Page 9
Original ancillaries / accessories .................................................................................Page 10
Before first use
Charging the battery pack ...........................................................................................Page 10
Inserting / removing the rechargeable battery pack into / from the device ...............Page 10
Bringing into use
Preparing the cartridge (Fig. B) ....................................................................................Page 11
Inserting the cartridge (Fig. C) .....................................................................................Page 11
Switching the device on and off ...................................................................................Page 11
Applying sealant / adhesive .........................................................................................Page 11
Care and cleaning ..............................................................................................Page 11
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ................................................................................................................... Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
6 GB
Introduction
Cordless cartridge gun PAP 6 A1
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered
tools. To do this, read the following operating instruc-
tions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Intended purpose
This device is intended for applying sealants and
adhesives, such as silicone, from standard cartridges
(300 - 310 ml nominal volume). Use the appliance
only as described and only for the purposes indi-
cated. Any other uses, and modifications to the
appliance, are deemed to be improper usage and
may result in serious physical injury. The manufactur-
er accepts no responsibility for damage(s) resulting
from improper usage. The appliance is not intended
for commercial use.
Features and equipment
1
Feed rate selector wheel
2
Rechargeable battery pack
3
Battery pack release button
4
Safety lock-out
5
ON / OFF switch
6
Charger
7
Green charge indicator LED
8
Red charge indicator LED
9
Mains adapter with mains plug
10
Cartridge tube
11
Piston
12
Piston feed rate indicator
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material! For indoor use only!
W
Watts (Effective power)
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
mA
Milliamps
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
DC
(current and voltage type)
7 GB
Included items
1 Cordless cartridge gun with rechargeable
battery pack
1 Charger
1 Carrying case
1 Operating instructions
Technical data
Cordless cartridge gun PAP 6 A1:
Rated voltage: 6 V
Feed rate: 10.2 - 27.6 cm / min
Piston force: max. 80 kg
Cartridges:
Standard 310 ml cartridges
Battery Pack PAP 6 A1-1:
Nominal voltage: 6 V
NiMH
Capacity: 1.3 Ah
Energy content: 7.8 Wh
Charger PAP 6 A1-3:
INPUT
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal input: 6 W
OUTPUT
Nominal voltage: 9 V
Charging current 300 mA
Charging time: approx. 3 hours
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 53.1 dB(A)
Sound power level: 64.1 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Vibration emission value
a
h, D
= 0.453 m / s
2
,
uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical
power tool is used regularly in particular circum
stances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB
General safety advice for electrical power tools
c) Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
9 GB
General safety advice for electrical power tools
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)
Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat-
tery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec-
trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d)
Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affect-
ed area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
Safety advice relating to
cordless cartridge guns
Ensure that the rated mains voltage agrees with
the permissible input voltage of the charger
(230 V
~
, 50 Hz). Failure to observe this advice
could result in damage to the charger.
Check before use that the device is not damaged
or broken and that the piston
11
runs freely
10 GB
without an inserted cartridge. By doing this you
will ensure you device continues to operate
perfectly.
Pay attention to the expiry date on the cartridge.
Old or dried-out cartridges can result in over-
loading and damage to the device.
Read the information from the cartridge manu-
facturer about use and working temperatures.
By obeying the cartridge manufacturer’s instruc-
tions diligently you will avoid damaging the device.
Start your work using a low speed setting. This
will avoid overloading the motor and uninten-
tional extrusion of the sealant / adhesive.
Switch the device off immediately if you hear
unusual noises from the device. Otherwise you
may damage the device.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsi-
ble for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Original ancillaries /
accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Before first use
Charging the battery pack
RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Always pull out the mains adapter with
mains plug
9
before cleaning or maintaining the
charger
6
or rechargeable battery pack
2
.
Note! A new battery pack
2
, or one that has not
been in use for an extended period, must be charged
up before the first / renewed usage.
The battery pack
2
attains its full capacity after
ca. 3-5 charging cycles.
CAUTION! Always pull out the mains plug
before you insert the battery pack into or remove it
from the charger.
Never charge the battery pack
2
if the ambi-
ent temperature is less than 10 °C or greater
than 40 °C.
1. Insert the rechargeable battery pack
2
into
the charger
6
(see Fig. A).
2. Insert the mains adapter with mains plug
9
into the mains socket. The now illuminated red
charge indicator LED
8
indicates that the
charging process has started. The red charge
indicator LED
8
ceases to illuminate as soon
as the rechargeable battery pack is completely
charged.
3. The green charging control LED
7
signals to
you that the charging process is complete and
the battery pack
2
is ready for service.
Do not charge a rechargeable battery pack
2
for a second time in close succession. Otherwise
there is the danger that the rechargeable battery
pack
2
will become overcharged and its useful
life and that of the charger
6
will be reduced.
Switch the charger
6
off for at least 15 minutes
between successive charging processes. To do this,
pull out the mains adapter with mains plug
9
.
Inserting / removing the
rechargeable battery pack
into / from the device
Inserting the rechargeable battery pack:
Insert the rechargeable battery pack
2
into
the device handle until you feel it engage.
Removing the rechargeable battery pack:
Remove the rechargeable battery pack
2
by
pressing the battery pack release button
3
and pulling the rechargeable battery pack
2
out of the device handle.
General safety advice for electrical power tools / Before first use
11 GB
Bringing into use
Preparing the cartridge (Fig. B)
Cut the cartridge with a sharp knife.
Screw the nozzle on to the cartridge.
Cut the point of the nozzle to the desired length.
Note: The internal diameter of the point
should be
>
3 mm. We recommend that the cut
is made at an angle of 45°. This is intended as
indicative information only. The actual values
used will depend on the layout and dimensions
of the surfaces you are working on.
Note: If you reuse a previously used cartridge,
clear the blocked point with a thin, sharp knife.
Inserting the cartridge (Fig. C)
Screw the cartridge tube
10
off the device.
Pull the piston
11
back into its starting position.
Insert the cartridge into the cartridge tube
10
as far as it will go.
Screw the cartridge tube
10
back on to the
device.
Switching the device on and off
If necessary unlock the ON / OFF switch
5
by moving the safety lock-out
4
downwards.
Switching on:
To start the device, press the ON / OFF switch
5
and keep it pressed.
Switching off:
To switch off the device, release the ON / OFF
switch
5
.
The amount of material remaining in the cartridge
can
be gauged from the piston feed rate indicator
12
.
The longer the red bar, the lower the remaining
amount of material.
Applying sealant / adhesive
Set the desired speed on the feed rate selector
wheel
1
.
Hold the device at a slight angle to the surface
about to receive the sealant/adhesive.
Press the ON / OFF switch
5
to start the
piston moving.
Guide the device along at a steady speed.
Ensure that the sealant is applied in such a way
that it is in full contact with the two surfaces.
Release the ON / OFF switch
5
to cease ap-
plying the sealant / adhesive.
Care and cleaning
Always pull the mains adapter with mains plug
9
out of the mains socket and remove the re-
chargeable battery pack before you clean or
perform any tasks on the device.
The cordless caulking gun is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Clean the device immediately after you have
finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Keep the cartridge tube
10
clean by cleaning
it with a moist clean cloth.
Service
Have your device repaired
at the service centre or by qualified
specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure
that your device remains safe to use.
If the plug or lead needs to
be replaced, always have the replace-
ment carried out by the manufacturer
or its service centre. This will ensure that
your device remains safe to use.
Bringing into use / Care and cleaning / Service
12 GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
According to the European Directive 2002 / 96 / EC,
concerning used electrical and electronic appliances
and its implementation in national law, superannu-
ated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recy-
cling facility.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn
out appliance.
Warranty / Disposal
13 GB
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 62233:2008, EN 55014-1:2006
EN 61000-6-3:2007, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29:2004
EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06+A13:08
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
Type / Appliance Designation:
Cordless cartridge gun PAP 6 A1
Date of manufacture (DOM): 02 - 2011
Serial number: IAN 56851
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director-
We reserve the right to make technical
modifications in the course of further development.
Declaration of Conformity / Manufacturer
14
15 PL
Spis zawartości
Wstęp
Przeznaczenie .............................................................................................................. Strona 16
Wyposażenie ............................................................................................................... Strona 16
Zakres dostawy ............................................................................................................Strona 17
Dane techniczne ..........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi ..................................................................................................Strona 17
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy ...............................................................................Strona 18
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ...................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób .............................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych.......................Strona 19
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym .............................Strona 19
Wskazόwki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorowych pistoletόw wyciskaczy .....Strona 20
Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt ................................................................ Strona 20
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora ..............................................................................................Strona 20
Założenie / usunięcie z urządzenia akumulatora Pack .............................................Strona 21
Uruchomienie
Przygotowanie wkładu (rys. B) ...................................................................................Strona 21
Założenie wkładu (rys. C) ...........................................................................................Strona 21
Załączenie / wyłączenie urządzenia ..........................................................................Strona 21
Stosowanie uszczelniacza / kleju ............................................................................... Strona 21
Konserwacja oraz czyszczenie .............................................................Strona 22
Serwis .........................................................................................................................Strona 22
Gwarancja ..............................................................................................................Strona 22
Usuwanie .................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent ......................................................Strona 23
16 PL
Wstęp
Pistolet akumulatorowy PAP 6 A1
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej
obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołą-
czyć również instrukcji obsługi.
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do stoso-
wania środków uszczelniających oraz klejów, takich
jak np. sylikon z standardowych wkładόw (300 - 310 m
l
wartość nominalna). Urządzenie należy stosow
zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytko-
wania. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urzą-
dzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem
i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wy
padku.
Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzial-
ności w przypadku powstania szkody, wynikającej
z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie
niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie na-
daje się do celów komercyjnych.
Wyposażenie
1
Pokrętło do nastawiania posuwu
2
Akumulator Pack
3
Przycisk zwalniający akumulator Pack
4
Blokada przed załączeniem
5
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
6
Ładowarka
7
Zielone światło kontrolne ładowania LED
8
Czerwone światło kontrolne ładowania LED
9
Zasilacz z wtyczką
10
Tuba na wkład
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Dzieci trzymać z daleka od
narzędzia elektrycznego!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Tylko do użytku w pomieszczeniach
wewnętrznych!
W
Watt (Moc skuteczna)
Zwracać uwagę na nienaruszony stan
urządzenia, kabla sieciowego oraz
wtyczki sieciowej!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
mA
Miliampery
Nie wyrzucać akumulatorów do
odpadów i śmieci z gospodarstw
domowych.
Prąd stały
(rodzaj prądu i napięcia)
17 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
11
Tłok
12
Wskaźnik posuwu tłoku
Zakres dostawy
1 Akumulatorowy pistolet wyciskacz
z akumulatorem Pack
1 Jednostka ładująca
1 Futer
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Pistolet akumulatorowy PAP 6 A1:
Napięcie znamionowe: 6 V
Prędkość posuwu: 10,2 - 27,6 cm / min
Siła wyciskania: maks. 80 kg
Wkład:
wkład standardowy 310 ml
Akumulator PAP 6 A1-1:
Napięcie nominalne: 6 V
NiMH
Pojemność: 1,3 Ah
Zawartość energetyczna: 7,8 Wh
Ładowarka akumulatora PAP 6 A1-3:
WEJŚCIE / INPUT
Napięcie nominalne: 230 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: 6 W
WYJŚCIE / OUTPUT
Napięcie nominalne: 9 V
Prąd ładowania: 300 mA
Czas ładowania: ok. 3 godziny
Klasa ochrony:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 53,1 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 64,1 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów z trzech
kierunków) wyznaczone zgodnie z EN 60745:
Wartość emisji drgań
a
h, D
= 0,453 m / s
2
,
Niepewność K = 1,5 m / s
2
Podany w niniejszych instruk-
cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą
metody pomiarowej określonej w normie EN 60745
i może zostać użyty do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego
okresu czasu pracy należy uwzględnić również te
okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub
wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie
pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji
obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze-
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub porusza-
jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz-
nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej
narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
-
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz / lub usunąć akumulator, zanim
rozpoczną państwo ustawienie urzą-
dzenia, wymianę części lub w przy-
padku odłożenia urządzenia. Niniejsze
przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu
rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w ta-
kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-
dzenia jest uszczuplone. Zleć napra
uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
n
arzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
5. Używanie i obchodzenie się z
narzędziem akumulatorowym
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich aku-
mulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma-
20 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
łych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d)
W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego
wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią.
W razie przypadkowego kontaktu
spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie
się do oka, to dodatkowo skorzystaj
z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-
mulatorowa może prowadzić do podrażnień
skóry lub oparzeń.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Nie należy ładować
baterii nie przystosowanych do
powtόrnego ładowania.
Wskazόwki bezpieczeńst
wa
dotyczące akumulatoro-
wych pistoletόw wyciskaczy
Należy się upewnić, że napięcie sieci zasilają-
cej zgodne jest z dopuszczalnym napięciem
wejściowym ładowarki akumulatora (230 V
~
,
50 Hz). W przeciwnym razie zagraża uszko-
dzenie ładowarki akumulatora.
Przed zastosowaniem urządzenia należy do-
konać jego kontroli pod względem uszkodzeń
oraz złamań oraz sprawdzić prawidłowość pro-
wadzenia tłoka
11
bez założonego wkładu.
W ten sposόb zapewnia się prawidłowege
działanie urządzenia.
Należy przestrzegać daty ważności stosowan
ych
wkładόw. Stare i wysuszone wkłady mogą prowa-
dzić do przeciążenia i uszkodzenia urządzenia.
Należy przestrzegać szczegόłόw podanych
przez producenta wkładόw, dotyczących za-
stosowania oraz temperatury obrόbki. Należy
je sumiennie przestrzegać. W ten sposόb uniknie
się uszkodzenia urządzenia.
Pracę należy rozpocząć z małą prędkością. W
ten sposób zapobiega się przeciążeniu silnika
i rozpryskiwaniu się szczeliwa / kleju.
W przypadku stwierdzenia nietypowego zacho-
wania urządzenia lub wystąpienia nietypowych
dźwiękόw, należy natychmiast wyłączyć urzą-
dzenie. Urządzenie mogłoby ulec uszkodzeniu.
D
zieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem
oraz osobom, które są ograniczone pod względ
em
ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez
nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzial-
nej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nad-
zorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Oryginalne akcesoria /
dodatkowy sprzęt
Korzystaj zawsze z akcesoriów i
dodatkowego sprzętu, podanego w
instrukcji użytkowania. Korzystanie z in-
nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w
instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora
ZAGROŻENIE PO-
RAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem oraz konserwacją należy
zawsze usunąć z ładowarki
6
lub akumulatora
Pack
2
zasilacz z wtyczką
9
.
Wskazówka! Nowy lub dawno nieużywany
akumulator
2
przed pierwszym / ponownym
użyciem musi być naładowany.
Akumulator
2
uzyskuje pełną pojemność po 3 do
5 cyklach ładowania.
OSTROŻNIE! Należy zawsze wyjąć zasilacz
z wtyczką
9
, zanim usunie się lub założy
akumulator Pack
2
.
Ładuj akumulator
2
tylko wtedy gdy tempera-
tura nie spada poniżej 10 °C lub nie wzrasta
powyżej 40 °C.
1. Proszę założyć akumulator Pack
2
do łado-
warki
6
(zobacz rys. A).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Parkside PAP 6 A1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi