Fagor DH-10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: DH-10
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER /
DEUMIDIFICATORE /
ΑΦΦϒΓΡΑΝΝΤΗΣΣ
/ PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ /
ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР НА ВЛАЖНОСТ / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 5/6/06 10:13 Página 1
1
ES
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación con toma de
tierra.
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si dichos
elementos fueran indispensables, use
sólo los que respeten las normas de
seguridad vigentes, cuidando en no
sobrepasar el límite de potencia indicado
en el adaptador y/o en el cable de
extensión.
Este aparato debe utilizarse solo para uso
domestico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
En caso de avería y/o mal funcionamiento
del aparato, apagarlo y no tratar de
arreglarlo. En caso de necesitar
reparación dirigirse únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnico autorizado
por el fabricante y solicitar el uso de
recambios originales. De no respetar lo
anteriormente indicado se pondrá en
peligro la seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que esté
estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse
exclusivamente a un Servicio de
Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún
caso el aparato durante el
funcionamiento porque se
podría producir un
sobrecalentamiento peligroso.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
Atención: Este aparato, no se debe
poner en funcionamiento en las
proximidades de bañeras, duchas,
fregaderos o similares.
2. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
1. Asa
2. Rejilla de entrada de aire
3. Flotador depósito
4. Depósito de agua
5. Filtro de entrada de aire
6. Panel de mandos
6.1 Indicador verde marcha / paro
6.2 Indicador rojo depósito lleno
6.3 Indicador descongelación
6.4 Mando humidistato
7. Rejilla salida de aire
8. Alojamiento para cable
9. Orificio drenaje continuo
1. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda
con la indicada en la placa situada en el
aparato.
El aparato debe instalarse de acuerdo a la
reglamentación nacional para
instalaciones eléctricas.
Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse al
Servicio de Asistencia Técnico autorizado
más cercano.
Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños por
que son potenciales fuentes de peligro.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión / Frecuencia 220V-240V~50Hz
Potencia 240W
Capacidad del depósito 4L
Temperaturas de trabajo 5ºC ÷35ºC
portada .qxd 5/6/06 10:13 Página 2
2
Coloque el aparato en una superficie
plana y estable
Para garantizar un correcto
funcionamiento, se ha de mantener un
espacio libre de al menos 50cm
alrededor del aparato.
Cerrar las puertas y ventanas de la
habitación donde va a trabajar el
aparato.
Los límites de temperatura de la estancia
para el funcionamiento del aparato son
entre 5º C y 35º C. Si la temperatura
está fuera de estos límites, compresor
dejará de funcionar.
No instale el aparato en las
proximidades de fuentes de calor, o en
espacios en los que el aire pueda
contener gases, aceite o azufre, ni en
áreas expuestas a radiaciones.
No rociar el aparato con agua ni con
líquidos inflamables.
No manipulen el aparato con las manos
mojadas.
No encienda / apague el aparato
enchufándolo / desenchufándolo.
La alteración o la modificación de las
características funcionales del aparato,
pueden implicar un posible peligro.
Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de desplazarlo y
antes de cualquier operación de
mantenimiento o limpieza del mismo.
Al desconectar la clavija nunca tire del
cable.
No coloque sobre el aparato objetos
pesados o calientes.
No permita que los niños manipulen o
jueguen con el aparato.
No introduzca objetos por las rejillas de
entrada / salida de aire debido al peligro
que puede suponer con el ventilador
funcionando a alta velocidad.
No cubra las rejillas de entrada y de
salida de aire.
No utilizar el aparato en habitaciones
estrechas y herméticas.
4. ADVERTENCIAS PARA UN
CORRECTO FUNCIONAMIENTO
1. Comprobar que el humidistato (6.4)
está en la posición "0".
2. Enchufar el aparato a la red.
Comprobar que el indicador rojo de
depósito lleno (6.2) está apagado.
3. Girar el humidistato (6.4) a la posición
"Cont" de funcionamiento continuo. El
indicador de marcha / paro verde (6.1)
se enciende.
6. PUESTA EN MARCHA
6.1 Indicador verde marcha paro: Este
indicador se enciende cuando el
aparato se pone en marcha y se apaga
cuando el aparato se para.
6.2 Indicador rojo de depósito lleno:
Este indicador también permanece
encendido cuando el depósito no está
colocado o cuando no está colocado
correctamente. Cuando este indicador
se enciende el aparato se apaga.
6.3 Indicador de descongelación:
Cuando este indicador permanece
encendido indica que el sistema interno
de descongelación está actuando y el
compresor permanece parado.
6.4 Humidistato: mando para la regulación
de la
Humedad Relativa. Los valores de
la regulación están comprendidos entre
el 40% y el 80% HR
0 = Desconexión
Cont = Posición de funcionamiento en
continuo.
La posición media (fig. 3) corresponde al
55%-65% HR
5. PANEL DE MANDOS (6) (FIG. 2)
Si la temperatura ambiente es inferior a
5º C, la humedad absoluta será muy
baja, por lo que no será necesario
utilizar el deshumidificador.
Cuando pare el aparato, espere unos 5
minutos para volverlo a poner en
marcha.
No introduzca ningún objeto en el
depósito de agua ni vierta en él ningún
líquido.
interior 5/6/06 10:35 Página 1
3
Mantener el humidistato (6.4) en esta
posición hasta que la humedad relativa del
ambiente descienda al nivel deseado.
Entonces gire el humidistato (6.4)
lentamente en sentido inverso justo hasta
que el aparato pare y el indicador verde
(6.1) se apague. En esta posición el
aparato se pondrá en marcha y se
detendrá automáticamente manteniendo
el grado de humedad fijado.
Las condiciones óptimas ambientales
para el bienestar están entre 50% -
60% de humedad relativa.
4. Para parar al aparato girar el
humidistato (6.4) a la posición "0" y
desenchufar de la red.
Aviso: Si el grado de humedad prefijado es
superior al grado de humedad del
ambiente, el deshumidificador no
funcionará.
La salida del agua de condensación puede
realizarse de dos formas:
Depósito (4):
El agua de condensación se recoge
directamente en el depósito (4).
Cuando el depósito se llena, se enciende el
indicador rojo del panel de mandos (6.2) y
el aparato se desconecta automáticamente.
Es necesario vaciar el contenido del
depósito y volverlo a colocar correctamente
en su sitio (Fig. 4) para que el indicador rojo
(6.2) se apague y el aparto vuelva a
funcionar.
Atención: No utilice el depósito para parar /
encender el aparato, porque la puesta en
marcha interrumpida del compresor podría
dañarlo.
Drenaje continuo (9)
El agua de condensación puede ser
conducida a un desagüe, a través del tubo
de drenaje conectado a la salida del agua
de condensación. Para ello proceda de la
siguiente manera:
1. Sacar el depósito de su alojamiento
(Fig. 4)
2. Perforar con un objeto afilado el orificio
de paso del tubo de drenaje (Fig. 6)
3. Introducir a través del orificio
perforado, el extremo del tubo de
plástico y ajustarlo al racord de salida
del agua de condensación ( Fig. 7). El
otro extremo conducirlo a un desagüe.
4. Colocar el depósito en su alojamiento
para que el indicador rojo (6.2) se
apague y el aparato funcione.
7. EVACUACION DEL AGUA DE
CONDENSACION
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento y limpieza, desenchufar el
aparato.
Limpiar el exterior del aparato con un paño
suave ligeramente humedecido.
No rociar el aparato con agua ni disolventes
o similares. No utilizar agentes abrasivos
para la limpieza.
Limpieza del filtro:
El filtro debe limpiarse una vez por semana.
Antes de sacar el filtro de su alojamiento,
vacíe el depósito (Fig. 4).
Para sacar el filtro de su alojamiento tire de
él hacia abajo (Fig. 5).
Puede aspirar la suciedad acumulada en el
filtro con la aspiradora. Si la suciedad es
muy intensa, puede lavarlo en agua tibia
jabonosa. Aclararlo y esperar a que se
seque completamente antes de volverlo a
colocar en su alojamiento.
No exponer el filtro a la acción de los rayos
solares para secarlo.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
A continuación le sugerimos posibles
causas que deberá verificar antes del
llamar al Servicio de Asistencia Técnico. Si
después de comprobar las indicaciones que
damos no se consigue poner el aparato en
marcha, le rogamos se ponga en contacto
con el servicio de asistencia técnico.
No realice ningún otro tipo de manipulación
en el aparato, no trate de cambiar o reparar
los componentes eléctricos.
Si recurre al servicio de asistencia técnico
en los casos que le exponemos a
9. GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
interior 5/6/06 10:35 Página 2
4
continuación, tendrá que hacerse cargo de
los gastos que se produzcan, incluso
durante el período de vigencia de la
garantía.
El aparato no funciona
¿Esta flojo el enchufe?
¿Se ha fundido el fusible?
¿Ha habido un apagón?
¿Está bien colocado el depósito de
agua?
¿Está lleno el depósito?
La capacidad de deshumidificación es
baja
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Es la temperatura de la habitación
demasiado baja?
¿Está bloqueada la entrada o salida de
aire?
¿Se ha seleccionado un grado de
humedad superior al grado de humedad
del ambiente?
No alcanza el grado de humedad
prefijado después de un largo período
de funcionamiento
¿Se abre la puerta o la ventana con
demasiada frecuencia?
¿Hay algún aparato que genere
humedad?
¿Es la habitación demasiado grande?
Hace demasiado ruido durante el
funcionamiento
¿Es el suelo irregular o demasiado
blando?
¿ Está el aparato debidamente
colocado?
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con los
residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por las
administraciones locales, o distribuidores que
faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales que lo
componen, obteniendo ahorros importantes de
energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con
una recogida selectiva, en el producto aparece
el marcado que se muestra como advertencia
de la no utilización de contenedores
tradicionales para su eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto con
la autoridad local o con la tienda donde adquirió
el producto.
interior 5/6/06 10:35 Página 3
5
PT
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
Antes de utilizar o aparelho verificar se a
tensão da rede doméstica corresponda à
indicada na placa situada no aparelho.
O aparelho deve ser instalado de acordo
com a regulamentação nacional para
instalações eléctricas.
Depois de tirar a embalagem, verificar que
se o aparelho encontra-se em perfeitas
condições, em caso de dúvida, dirigir-se
ao Serviço de Assistência Técnica
autorizado mais próximo.
Os elementos da embalagem (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.) não
devem ser deixados ao alcance das
crianças porque são potenciais fontes de
perigo.
A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso de estar ligado a
uma instalação com tomada de terra.
Desaconselhamos o uso de adaptadores,
cavilhas e/ou cabos de extensão. Se estes
elementos forem indispensáveis, use só os
que respeitem as normas de segurança
vigentes, tendo cuidado para não ultrapassar
o limite de potência indicado no adaptador
e/ou no cabo de extensão.
Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro uso é
considerado inadequado e perigoso.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento
do aparelho, desligá-lo e não tentar
consertá-lo. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado
pelo fabricante e solicitar a utilização de
peças sobresselentes originais. Caso não
respeite o anteriormente indicado colocará
em perigo a segurança do aparelho.
O utilizador não deve proceder à substituição
do cabo. No caso de estar danificado ou
tiver que ser substituído, dirigir-se
exclusivamente a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo fabricante. Não
utilize o aparelho com o cabo ou la cavilha
danificados.
O fabricante não será responsável pelos
danos que possam derivar de uma utilização
inapropriada, incorrecta ou pouco adequada,
ou também devido a reparações efectuadas
por pessoal não qualificado.
IMPORTANTE: Não cobrir em nenhum
caso o aparelho durante o
funcionamento porque poderá
provocar um sobreaquecimento
perigoso.
O uso de qualquer aparelho eléctrico requer
que se respeitem algumas regras
fundamentais.
EM ESPECIAL
Atenção: Este aparelho, não deve ser
colocado em funcionamento perto de
banheiras, duches, lava-louças ou similares.
Não instale o aparelho perto de fontes de
calor, ou em espaços em que o ar possa
conter gases, óleo ou enxofre, nem em
áreas expostas a radiações.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Tensão / Frequência 220V-240V~50Hz
Potência 240W
Capacidade do depósito 4L
Temperaturas de trabalho 5ºC ÷35ºC
1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
1. Pega
2. Grelha de entrada de ar
3. Flutuador do depósito
4. Depósito de água
5. Filtro de entrada de ar
6. Painel de comandos
6.1 Indicador verde de funcionamento /
paragem
6.2 Indicador vermelho de depósito cheio
6.3 Indicador de descongelação
6.4 Comando de humidistato
7. Grelha de saída de ar
8. Alojamento para cabo
9. Orifício de drenagem contínua
2. IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
interior 5/6/06 10:35 Página 4
6
Não pulverizar o aparelho com água nem
com líquidos inflamáveis.
Não manipular o aparelho com as mãos
molhadas.
Não acenda / apague o aparelho ligando-o à
ficha / desligando-o da ficha.
A alteração ou a modificação das
características funcionais do aparelho,
podem implicar um possível perigo.
Desligue o aparelho da ficha quando não o
utilizar, antes de deslocá-lo e antes de
qualquer operação de manutenção ou
limpeza do mesmo.
Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.
Não coloque sobre o aparelho objectos
pesados ou quentes.
Não permita que crianças manipulem ou
brinquem com o aparelho
Não introduza objectos pelas grelhas de
entrada / saída de ar devido ao perigo que
pode existir com o ventilador a funcionar a
alta velocidade.
Não cubra as grelhas de entrada e de saída
de ar.
Não utilizar o aparelho em divisões estreitas
e herméticas.
4. ADVERTÊNCIAS PARA UM
CORRECTO FUNCIONAMENTO
Coloque o aparelho numa superfície plana
e estável
Para garantir um correcto funcionamento,
tem que se manter um espaço livre de pelo
menos 50 cm à volta do aparelho.
Fechar as portas e janelas da divisão onde
o aparelho vai trabalhar.
Os limites de temperatura da estadia para o
funcionamento do aparelho são entre 5º C e
35º C. Se a temperatura estiver fora destes
limites, o compressor deixará de funcionar.
Se a temperatura ambiente for inferior a 5º
C, a humidade absoluta será muito baixa,
pelo que não será necessário utilizar o
desumidificador.
Quando o aparelho parar, espere cerca de
5 minutos para voltar a colocá-lo a
funcionar.
Não introduza nenhum objecto no depósito
de água nem verta sobre ele nenhum
líquido.
6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Verificar se o humidistato (6.4) está na
posição "0".
2. Ligar o aparelho à rede. Verificar se o
indicador vermelho de depósito cheio
(6.2) encontra-se apagado.
3. Rodar o humidistato (6.4) para a
posição "Cont" de funcionamento
contínuo. O indicador de
funcionamento / paragem verde (6.1)
acende-se.
Manter o humidistato (6.4) nesta
posição até que a humidade relativa do
ambiente desça para o nível desejado.
Então, rode o humidistato (6.4)
lentamente em sentido inverso
justamente até que o aparelho pare e o
indicador verde (6.1) se apague. Nesta
posição o aparelho começará a
funcionar e parará automaticamente
5. PAINEL DE COMANDOS (6) (FIG. 2)
6.1 Indicador verde de funcionamento
paragem:
Este indicador acende-se
quando o aparelho começa a
funcionar e apaga-se quando o
aparelho pára.
6.2 Indicador vermelho de depósito
cheio:
Este indicador também
permanece aceso quando o depósito
não está colocado ou quando não
está colocado correctamente. Quando
este indicador se acende o aparelho
apaga-se.
6.3 Indicador de descongelação:
Quando este indicador permanece
aceso indica que o sistema interno de
descongelação está a actuar e o
compressor permanece parado.
6.4 Humidistato: comando para a
regulação da
Humidade Relativa. Os
valores da regulação estão
compreendidos entre 40% e 80% HR
0 = Desconexão
Cont = Posição de funcionamento em
contínuo.
A posição média (fig. 3) corresponde a
55%-65% HR
interior 5/6/06 10:35 Página 5
7
mantendo o grau de humidade fixado.
As boas condições ambientais para o
bem-estar estão entre 50% - 60% de
humidade relativa.
4. Para parar o aparelho rodar o
humidistato (6.4) para a posição "0" e
desligá-lo da rede.
Aviso: Se o grau de humidade pré-fixado
for superior ao grau de humidade do
ambiente, o desumidificador não funcionará.
7. EVACUAÇÃO DA ÁGUA DE
CONDENSAÇÃO
A saída da água de condensação pode ser
feita de duas formas:
Depósito (4):
A água de condensação é recolhida
directamente no depósito (4).
Quando o depósito fica cheio, acende-se o
indicador vermelho do painel de comandos
(6.2) e o aparelho desliga-se
automaticamente.
É necessário esvaziar o conteúdo do
depósito e voltar a colocá-lo correctamente
no seu lugar (Fig. 4) para que o indicador
vermelho (6.2) se apague e o aparelho
volte a funcionar.
Atenção: Não utilize o depósito para parar /
acender o aparelho, porque o
funcionamento interrompido do compressor
poderia danificá-lo.
Drenagem contínua (9)
A água de condensação pode ser
conduzida a um dreno, através do tubo de
drenagem ligado à saída da água de
condensação. Para isso, proceda da
seguinte forma:
1. Retirar o depósito do seu alojamento
(Fig. 4)
2. Perfurar com um objecto afiado o
orifício de passagem do tubo de
drenagem (Fig. 6)
3. Introduzir através do orifício perfurado,
o extremo do tubo de plástico e ajustá-
lo ao racord de saída da água de
condensação ( Fig. 7). Conduzir o
outro extremo a um dreno.
4. Colocar o depósito no seu alojamento
para que o indicador vermelho (6.2) se
apague e o aparelho funcione.
Antes de realizar qualquer operação de
manutenção e limpeza, desligar o aparelho
da tomada.
Limpar o exterior do aparelho com um pano
suave ligeiramente humedecido.
Não pulverize o aparelho com água nem
dissolventes ou similares. Não utilizar
agentes abrasivos para a limpeza.
Limpeza do filtro:
O filtro deve ser limpo uma vez por
semana.
Antes de retirar o filtro do seu alojamento,
esvazie o depósito (Fig. 4).
Para tirar o filtro do seu alojamento retire-o
até abaixo (Fig. 5).
Pode aspirar a sujidade acumulada no filtro
com o aspirador. Se a sujidade for muito
intensa, pode lavá-lo em água tépida
saponácea. Limpe-o e espere que seque
completamente antes de voltar a colocá-lo
no seu alojamento.
Não expor o filtro à acção dos raios solares
para secá-lo.
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Em seguida sugerimo-lhe possíveis causas
que deverá verificar antes de chamar o
Serviço de Assistência Técnica. Se depois
de comprovar as indicações dadas por nós
não conseguir por o aparelho a funcionar,
ponha-se em contacto com o serviço de
assistência técnica.
Não faz nenhum outro tipo de manipulação
no aparelho, não substitua ou repare os
componentes eléctricos.
Se recorrer ao serviço de assistência
técnica nos casos que iremos expor a
seguir, terá que ser responsável pelos
gastos produzidos, inclusivé durante o
período de vigência da garantia.
O aparelho não funciona
A ficha está solta?
O fusível fundiu-se?
Houve um apagão?
9. GUIA PARA A SOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
interior 5/6/06 10:35 Página 6
8
O depósito de água está bem colocado?
O depósito está cheiro?
A capacidade de desumidificação é
baixa
O filtro de ar está sujo?
A temperatura da divisão é demasiado
baixa?
A entrada ou a saída de ar encontra-se
bloqueada?
Foi seleccionado um grau de humidade
superior ao grau de humidade do
ambiente?
Não alcança o grau de humidade pré-
fixado depois de um longo período de
funcionamento
A porta ou a janela é aberta com
demasiada frequência?
Existe algum aparelho que gere
humidade?
A divisão é demasiado grande?
Faz demasiado ruído durante o
funcionamento
O solo é irregular ou demasiado macio?
O aparelho encontra-se devidamente
colocado?
10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização de
contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
interior 5/6/06 10:35 Página 7
9
EN
We do not recommend the use of adaptors,
plugs and/or extension leads. If it is
absolutely necessary to use such elements,
use only those which comply with current
safety standards, taking care not to exceed
the power limit indicated on the adaptor
and/or extension lead.
This appliance is for domestic use only. Any
other use is considered unsuitable and
dangerous.
In case of breakdown or malfunctioning,
switch off the appliance. Do not attempt to
repair it. If any repairs are necessary, they
must only be made by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer. Insist on the use of original
spare parts. Failure to comply with these
points could be a safety hazard.
The user must not replace the cable. If it is
damaged or needs replacing, this must only
be done by a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer. Do not use
the appliance if the cable or plug are
damaged.
The manufacturer holds no liability for any
damages arising from unsuitable or
improper use of the appliance or from
repairs carried out by non-qualified
personnel.
IMPORTANT: Never for any
reason cover the appliance
during operation as this could
lead to dangerous overheating.
The use of any electrical appliance requires
compliance with a series of basic rules:
P
ARTICULARLY:
Important: This appliance must not be used
near baths, showers, sinks, etc.
Do not install the appliance close to sources
of heat, or in spaces where the air may
contain gases, oil or sulphur, or in areas
exposed to radiation.
Do not spill any water or flammable liquids
on the appliance.
Do not handle the appliance with wet hands.
Do not switch the appliance on and off by
plugging it in and unplugging it.
Altering or modifying the appliance’s
functional characteristics could be
dangerous.
Before using the appliance for the first
time, read this instruction manual carefully
and keep it for later reference.
Before using the appliance, ensure that
the domestic mains voltage is the same as
that indicated on the plaque fixed to the
appliance.
The appliance must be installed in
accordance with the national regulations
for electrical installations.
On removing the packaging, check the
appliance is in perfect condition. In case of
doubt, contact the nearest authorised
Technical Assistance Service.
Keep all packaging elements (plastic
bags, polystyrene foam, etc.) out of the
reach of children, as they could be
dangerous.
The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an
installation with an earth connection.
3. SAFETY WARNINGS
1. Carrying handle
2. Air inlet grille
3. Tank float
4. Water tank
5. Air inlet filter
6. Control panel
6.1 Green on/off pilot light
6.2 Red tank full pilot light
6.3 Defrost pilot light
6.4 Humidistat control
7. Air outlet grille
8. Cable compartment
9. Continuous drain outlet
2. APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
Voltage / Frequency 220V-240V~50Hz
Power 240W
Tank capacity 4L
Working temperatures 5ºC - 35ºC
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
interior 5/6/06 10:35 Página 8
10
Unplug the appliance when not in use,
before moving it, and before carrying out any
cleaning or maintenance.
Never pull on the cable to remove the plug.
Do not place any heavy or hot objects on the
appliance.
Do not allow children to handle or play with
the appliance.
Do not push any objects through the air
inlet/outlet grilles as this could be dangerous
when the fan is running at high speed.
Do not cover the air inlet/outlet grilles.
Do not use the appliance in narrow, sealed
rooms.
Place the appliance on a flat, stable surface.
A space of at least 50 cm must be left free
around the appliance to guarantee correct
functioning.
Close the doors and windows of the room in
which the appliance is to be used.
The temperature in the room in which the
appliance is to be used must be between
5ºC and 35ºC. If the temperature exceeds
these limits the compressor will stop working.
If the ambient temperature is lower than 5º
C, the absolute humidity will be very low and
it will therefore not be necessary to use the
dehumidifier.
When the appliance stops, wait around 5
minutes before starting it up again.
Do not place any objects or pour any liquids
into the water tank.
4. FOR CORRECT FUNCTIONING
The condensation water can be drained off
in two ways:
Tank (4):
The condensation water is collected directly
in the tank (4).
When the tank is full, the red pilot light on
the control panel (6.2) will come on and the
appliance will automatically switch off.
The tank must then be emptied and fitted
correctly back onto the appliance (Fig. 4) so
7. DRAINING OFF THE
CONDENSATION WATER
6.1 Green on/off pilot light: This lights up
when the appliance is switched on,
and goes off when it stops.
6.2 Red tank full pilot light: This lights up
if the tank is not fitted to the appliance
or if it is not fitted correctly. When this
pilot light comes on the appliance will
switch off.
6.3 Defrost pilot light: When this pilot light
is on, it means the internal defrost
system is functioning and the
compressor has stopped.
6.4 Humidistat: this regulates the Relative
Humidity. The adjustment values are
between 40% and 80% RH.
0 = Off
Cont = Continuous functioning position.
The middle position (fig. 3) corresponds to
55%-65% RH.
5. CONTROL PANEL (6) (FIG. 2)
1 Ensure the humidistat (6.4) is turned
to "0".
2 Plug the appliance in. Check the red
tank full pilot light (6.2) is off.
3 Turn the humidistat (6.4) to "Cont" for
continuous functioning. The green
on/off pilot light (6.1) will come on.
Keep the humidistat (6.4) in this
position until the relative humidity in
the atmosphere drops to the desired
level. Then slowly turn the humidistat
(6.4) in the opposite the direction until
the appliance stops and the green
pilot light (6.1) goes out. In this
position the appliance will start and
stop automatically, maintaining the set
degree of humidity.
The ideal ambient conditions for well-
being are between 50% and 60%
relative humidity.
4 To stop the appliance, turn the
humidistat (6.4) to "0" and unplug the
appliance.
Important: If the degree of humidity set is
higher than the ambient humidity, the
dehumidifier will not function.
6. STARTING UP THE APPLIANCE
interior 5/6/06 10:35 Página 9
11
that the red pilot light (6.2) goes out and the
appliance starts up again.
Important: Do not use the tank for
starting and stopping the appliance, as
starting up and stopping the compressor
could damage it.
Continuous drainage (9)
The condensation water can be run off to a
drain outlet down a drain tube connected to
the condensation water outlet. The
procedure for this is as follows:
1. Take the tank out of its housing (Fig. 4).
2. Use a sharp object to puncture the hole for
passing the drain tube through (Fig. 6).
3. Insert the end of the plastic tube
through this hole and adjust it to the
condensation water outlet connector
(Fig. 7). Run the other end of the tube
to a drain outlet.
4. Fit the tank into its housing so that the
red pilot light (6.2) switches off and the
appliance starts up.
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a
soft damp cloth.
Do not use water, solvents or similar
substances to clean the appliance. Do not
use abrasive cleaning agents.
Cleaning the filter:
The filter should be cleaned once a week.
Empty the tank (Fig. 4) before removing the
filter from its housing.
Pull down on the filter to remove it from its
housing (Fig. 5).
The dirt accumulated in the filter can be
vacuumed out. If the filter is very dirty, it
may be washed in warm soapy water. Rinse
it and wait until it is completely dry before
replacing it in its housing.
Do not expose the filter to sunlight to dry it.
8. MAINTENANCE AND CLEANING
9. TROUBLESHOOTING
Below is a list of possible causes which you
should check before calling the Technical
Assistance Service. Only contact the
technical assistance service if you still
cannot start up the appliance after having
checked the indications below.
Do not manipulate the appliance in any
other way, and do not attempt to replace or
repair the electrical components.
If you resort to the technical assistance
service for any of the reasons listed below,
you will be responsible for all expenses
given rise to, even during the guarantee
period.
The appliance does not work
Is the plug loose?
Has the fuse blown?
Has there been an electricity cut?
Is the water tank correctly fitted?
Is the water tank full?
The dehumidification capacity is low
Is the air filter dirty?
Is the room temperature too low?
Is the air inlet or outlet blocked?
Have you selected a degree of humidity
higher than the ambient humidity?
The appliance does not reach the degree
of humidity set even after it has been
working for a long time
Have you opened the doors or windows
too often?
Is there an appliance generating humidity
in the room?
Is the room too large?
The appliance is functioning noisily
Is the floor uneven or too soft?
Is the appliance correctly positioned?
interior 5/6/06 10:35 Página 10
12
10. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life,
the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing of
a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate with
a selective collection scheme, the symbol
shown appears on the product warning you
not to dispose of it in traditional refuse
containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
interior 5/6/06 10:35 Página 11
13
FR
Avant d’utiliser cet appareil pour la première
fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et
le garder pour de postérieures consultations.
Avant la première utilisation, vérifier que la
tension du secteur correspond bien à celle
mentionnée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Cet appareil doit être installé conformément
à la normative nationale relative aux
installations électriques.
Après avoir retiré l’emballage, vérifier que
l’appareil est bien en parfait état. En cas de
doute, s’adresser au Service d’Assistance
Technique le plus proche.
Veiller à ne pas laisser à la portée des
enfants les éléments d’emballage (sacs en
plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui
accompagnent le produit, afin d’éviter tout
risque d’accident.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est
raccordé à une installation de terre.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges
est vivement déconseillée Si, néanmoins, ces
éléments s’avèrent indispensables, veiller à
utiliser uniquement des adaptateurs simples
ou multiples et des rallonges conformes aux
normes de sécurité en vigueur, en veillant à
ne jamais dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur et/ou la rallonge.
Cet appareil est exclusivement destiné à
usage domestique. Tout autre usage sera,
par conséquent considéré inadéquat et
dangereux.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteignez-le et
n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère
nécessaire de le réparer, adressez-vous
exclusivement à un Service d’Assistance
Technique autorisé par le fabriquant et
demandez l’installation de pièces de
rechange originales. En cas de manquement
aux recommandations indiquées, la sécurité
de l’appareil ne pourra pas être assurée.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressez-vous
exclusivement à un Service d’Assistance
Technique autorisé par le fabriquant. Ne pas
utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche sont
endommagés.
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages éventuellement causés par
l’usage inapproprié, équivoque ou peu
adéquat de l’appareil ou par des réparations
réalisées par du personnel non-qualifié.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir
l’appareil en fonctionnement, pour
éviter tout risque de surchauffe
dangereuse.
L’usage de tout appareil électrique exige de
respecter certaines règles fondamentales.
EN P
ARTICULIER
Attention: Ne pas utiliser cet appareil tout
près de baignoires, douches, éviers ou
similaires.
Ne pas utiliser l’appareil près de foyers de
chaleur ou dans des espaces où l’air risque
de contenir des gaz, de l’huile ou du souffre,
ni dans des zones exposées à des
radiations.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Tension / Fréquence 220V-240V~50Hz
Puissance 240W
Capacité du réservoir 4L
Températures de travail 5ºC ÷35ºC
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1. Poignée
2. Grille d’entrée d’air
3. Flotteur réservoir
4. Réservoir d’eau
5. Filtre d’entrée d’air
6. Panneau de commandes
6.1 Témoin vert marche / arrêt
6.2 Témoin rouge réservoir plein
6.3 Témoin dégivrage
6.4 Commande Humidistat
7. Grille sortie d’air
8. Logement pour cordon
9. Orifice de drainage continu
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
interior 5/6/06 10:35 Página 12
14
Veiller à ne pas mouiller l’appareil avec de
l’eau ou des liquides inflammables.
Ne pas manipuler l’appareil les mains
mouillées.
Ne pas allumer / éteindre l’appareil en le
branchant / débranchant du secteur.
L’altération ou la modification des
caractéristiques fonctionnelles de l’appareil
peut constituer un risque.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas
l’utiliser, avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance ou
pour le déplacer.
Ne jamais tirer du cordon pour débrancher
l’appareil
Ne pas déposer sur l’appareil d’objets lourds
ou chauds.
Ne pas laisser les enfants manipuler ou jouer
avec l’appareil.
Veiller à ne pas introduire d’objets à travers
les grilles d’entrée et de sortie d’air, afin
d’éviter que le ventilateur fonctionne à grande
vitesse, avec le risque que cela entraîne.
Veiller à ne jamais obstruer les grilles d’entrée
et de sortie d’air.
Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces
étroites et hermétiques.
Déposer l’appareil sur une superficie stable
et lisse.
Pour assurer un fonctionnement correct,
veiller à respecter un espace libre d’au
moins 50 cm autour de l’appareil.
Fermer les portes et fenêtres de la pièce
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Veiller à respecter les limites de température
de la pièce pour le bon fonctionnement de
l’appareil : 5º C à 35º C. Si la température
dépasse ces limites, le compresseur cessera
de fonctionner.
Si la température ambiante est inférieure à
5º C, l’humidité absolue sera faible et il ne
sera donc pas nécessaire d’utiliser le
déshumidificateur.
Si l’appareil s’éteint, attendre environ 5
minutes pour le remettre en marche.
N’introduire aucun objet dans le réservoir
d’eau et ne jamais y verser un liquide
quelconque.
4. CONSEILS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
1 Vérifier que l’humidistat (6.4) se trouve
en position "0".
2 Brancher l’appareil au secteur. Vérifier
que le témoin rouge de réservoir plein
(6.2) est éteint.
3 Faire tourner l’humidistat (6.4) pour le
situer en position "Cont" de
fonctionnement continu. Le témoin de
marche / arrêt vert (6.1) s’allume.
Maintenir l’humidistat (6.4) dans cette
position jusqu’à ce que l’humidité
relative ambiante descende au niveau
souhaité. Faire tourner alors
l’humidistat (6.4) lentement dans le
sens contraire, jusqu’à ce que
l’appareil s’arrête et le témoin vert
(6.1) s’éteigne. Dans cette position,
l’appareil se mettra en marche et
s’arrêtera automatiquement, tout en
maintenant le taux d’humidité
préétabli.
Les conditions ambiantes optimales
de bien-être se situent généralement
6. FONCTIONNEMENT
6.1 Témoin vert marche / arrêt: Ce
témoin s’allume lorsque l’appareil est
en marche et s’éteint lorsque l’appareil
s’arrête.
6.2 Témoin rouge réservoir d’eau plein:
Ce témoin s’allume également lorsque
le réservoir n’est pas bien positionné.
Lorsque ce témoin s’allume, l’appareil
s’arrête.
6.3 Témoin de dégivrage: Ce témoin
allumé indique que le système interne
de dégivrage est en fonctionnement et
le compresseur est arrêté.
6.4 Humidistat: commande pour le
réglage de l’
Humidité Relative. Le
réglage idéal se situe normalement
entre 40% et 80% HR.
0 = Arrêt.
Cont = Position de fonctionnement en continu.
La position moyenne (fig. 3) correspond à
55%-65% HR.
5. PANNEAU DE COMMANDES (6) (FIG. 2)
interior 5/6/06 10:35 Página 13
15
entre 50% et 60% d’humidité relative.
4 Pour arrêter l’appareil, faire tourner
l’humidistat (6.4) pour le situer en
position "0" et le débrancher du
secteur.
Remarque: Si le taux d’humidité préétabli
est supérieur au taux d’humidité ambiant, le
déshumidificateur cessera de fonctionner.
Deux sont les possibilités d’évacuation de
l’eau de condensation
Réservoir (4):
L’eau de condensation est recueillie
directement dans le réservoir (4).
Lorsque le réservoir est plein, le témoin
rouge du panneau de commandes (6.2)
s’allume et l’appareil s’arrête
automatiquement.
Vider le contenu du réservoir et le remettre
en place correctement (Fig. 4), afin que le
témoin rouge (6.2) s’éteigne et l’appareil
puisse à nouveau fonctionner.
Attention: Ne pas utiliser le réservoir pour
allumer / éteindre l’appareil, car la remise
en marche de l’appareil après une
interruption pourrait endommager le
compresseur.
Drainage continu (9)
L’eau de condensation peut être évacuée
dans un déversoir, à l’aide du tube de
drainage raccordé à la sortie d’eau de
condensation. Pour ce faire, procéder
comme suit :
1 Extraire le réservoir de son logement
(Fig. 4)
2 Perforer, à l’aide d’un objet pointu,
l’orifice de passage du tube de
drainage (Fig. 6).
3 Introduire, à travers l’orifice perforé,
l’extrémité du tube en plastique et le
raccorder à la sortie d’eau de
condensation (Fig. 7). Diriger l’autre
extrémité vers le déversoir.
4 Remettre en place le réservoir, afin
que le témoin rouge (6.2) s’éteigne et
l’appareil puisse fonctionner.
7. ÉVACUATION DE L’EAU DE
CONDENSATION
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
débrancher
l’appareil.
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
Ne pas utiliser de solvants ou similaires.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Nettoyage du filtre:
Nettoyer le filtre une fois par semaine.
Avant d’extraire le filtre, vider le réservoir
(Fig. 4).
Pour extraire le filtre, tirer de ce dernier vers
le bas (Fig. 5).
Utiliser un aspirateur pour enlever la
poussière accumulée sur le filtre. S’il est
très sale, vous pouvez le laver à l’eau tiède
savonneuse. Bien rincer et faire sécher
complètement avant de le remettre en
place.
Ne pas exposer le filtre aux radiations
solaires pour le faire sécher.
8. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Nous vous suggérons ci-après quelques
possibles causes, que nous vous prions de
vérifier avant de vous adresser au Service
d’Assistance Technique. Si, après avoir
suivi les indications fournies, vous n’arrivez
cependant pas à faire fonctionner l’appareil,
prière de contacter le Service d’Assistance
Technique.
Ne procédez à aucune manipulation de
l’appareil, n’essayez pas de remplacer ou
de réparer les composants électriques.
Si vous faites appel au Service d’Assistance
Technique, dans les cas mentionnés ci-
dessous, les frais correspondants seront à
votre charge, y compris pendant la période
de validité de la garantie.
L’appareil ne fonctionne pas
La fiche est-elle bien branchée?
Le fusible n’a-t-il sauté?
N’y a-t-il pas une panne d’électricité?
9. GUIDE POUR LA SOLUTION DE
PROBLÈMES
interior 5/6/06 10:35 Página 14
16
Le réservoir d’eau est-il bien positionné?
Le réservoir d’eau est-il plein?
La capacité de déshumidification est
faible
Le filtre d’air est-il sale?
La température de la pièce n’est-elle pas
trop basse?
L’entrée ou la sortie d’air n’est-elle pas
obstruée?
N’avez-vous pas sélectionné un taux
supérieur au taux d’humidité ambiant?
L’appareil n’atteint pas le taux d’humidité
préétabli, après une longue période de
fonctionnement.
N’ouvrez-vous pas la porte ou la fenêtre
trop fréquemment ?
N’y a-t-il pas dans la pièce un appareil
qui génère de l’humidité ?
La pièce n’est-elle pas trop grande?
L’appareil fait trop de bruit.
Le sol n’est-il pas irrégulier ou trop mou?
L’appareil est-il correctement positionné?
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne
doit pas être éliminé
mélangé aux ordures
ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé,
dérivées d’une élimination inadéquate,
tout en facilitant le traitement et le
recyclage des matériaux qu’il contient,
avec la considérable économie
d’énergie et de ressources que cela
implique.
Afin de souligner l’obligation de
collaborer à la collecte sélective, le
marquage ci-dessus apposé sur le
produit vise à rappeler la non-utilisation
des conteneurs traditionnels pour son
élimination.
Pour davantage d’information,
contacter les autorités locales ou votre
revendeur.
interior 5/6/06 10:35 Página 15
17
DE
Die Sicherheit beim Stromanschluss des Gerätes
ist nur gewährleistet, wenn der Netzanschluss
ausreichend geerdet ist.
Vom Benutzen von Adaptern, Mehrfachsteckern
oder Verlängerungskabeln wird abgeraten. Sollte
sich deren Benutzung nicht vermeiden lassen,
verwenden Sie nur Adapter, Mehrfachstecker
oder Verlängerungskabel die den gültigen
Sicherheitsvorschriften entsprechen. Achten Sie
darauf, dass die auf diesen Zusatzteilen
angegebene höchstzulässige Stromspannung
nicht überschritten wird.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt. Jegliche andere Art der Nutzung ist
nicht zulässig und gefährlich.
Ist das Gerät defekt oder funktioniert nicht
einwandfrei, schalten Sie es ab und versuchen
Sie nicht, es selbst zu reparieren. Sollte eine
Reparatur notwendig sein, darf diese nur von
einem vom Hersteller autorisierten Technischen
Kundendienst ausgeführt werden. Beim
Austausch von Ersatzteilen achten Sie darauf,
dass nur originale Ersatzteile verwendet werden.
Nur beim Verfahren nach diesen Regeln, ist die
Sicherheit beim Benutzen des Gerätes
gewährleistet.
Das Stromkabel des Geräts darf nicht vom
Anwender ausgetauscht werden. Sollte das
Kabel beschädigt sein und muss ausgetauscht
werden, lassen Sie dies nur durch einen vom
Hersteller autorisierten Kundendienst
vornehmen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel oder einer
beschädigten Steckdose.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
unsachgemäße oder fehlerhafte Nutzung des
Gerätes, oder für Reparaturen, die nicht von
Fachleuten durchgeführt wurden.
WICHTIG: Decken Sie das Gerät
bei Betrieb nie ab! Dies kann zu
einer gefährlichen Überhitzung
führen.
Wie beim Benutzen von allen elektrischen
Geräten, müssen auch bei diesem Gerät
folgende Grundregeln beachtet werden:
BITTE BEACHTEN SIE IM BESONDEREN:
Vorsicht: Das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen oder Waschbecken
verwenden.
Benutzen sie das Gerät weder in der Nähe von
Lesen Sie aufmerksam diese
Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes durch und
bewahren Sie sie für das spätere Nachschlagen
sorgfältig auf.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes,
dass der im Gebäude vorhandene
Stromanschluss den Angaben auf der am Gerät
angebrachten Typenplakette entspricht.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den
national geltenden rechtlichen Normen für
elektrische Geräte angeschlossen werden.
Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen
Sie, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist.
Falls Sie Zweifel über den einwandfreien Zustand
des Gerätes haben sollten, wenden Sie sich an
einen technischen Kundendienst in ihrer Nähe.
Achten Sie darauf, dass die Teile der
Verpackung (Plastiktüten, Styroporelemente,
etc.) nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Unfallgefahr!
3. SICHERHEITSHINWEISE
1. Griff
2. Luftzufuhrgitter
3. Schwimmer Wasserbehälter
4. Wasserbehälter
5. Luftzufuhrfilter
6. Kontrolleinheit
6.1 Grüne Leuchtanzeige Ein / Aus
6.2 Rote Leuchtanzeige Wasserbehälter voll
6.3 Leuchtanzeige Abtauen
6.4 Regler Luftfeuchtigkeit
7. Gitter Luftaustritt
8. Kabelhalter
9. Öffnung für Dauerabfluss
2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1)
Spannung/Frequenz
220V-240V~50Hz
Leistung
240W
Kapazität des Wasserbehälters
4L
Betrieb bei Temperaturen von
5ºC ÷35ºC
1. TECHNISCHE DATEN
interior 5/6/06 10:35 Página 16
18
Hitzequellen oder in Umgebungen wo Gase, Öle
oder Schwefel auftauchen können, noch wo es
Strahlung ausgesetzt ist.
Besprengen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder
mit entflammbaren Flüssigkeiten.
Benutzen sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus durch
Ziehen oder Einstecken des Netzsteckers.
Veränderungen oder Eingriffe in die
Funktionscharakteristiken des Geräts können
diverse Risiken in sich bergen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, bevor Sie an einen anderen Ort
stellen oder bei Wartung und Reinigung des
Geräts.
Ziehen sie nicht am Kabel um den Stecker zu
ziehen.
Stellen sie keine heißen oder schweren Objekte
auf das Gerät.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen
und es auch nicht alleine bedienen.
Führen sie keine Gegenstände in den
Luftausgang oder die Luftzufuhr ein. Das kann
vor allem dann gefährlich sein, wenn sich der
Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
Bedecken Sie nicht die Gitter zur Luftzufuhr und
zum Luftaustritt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in engen oder
hermetisch verschlossenen Räumen.
5. KONTROLLFELD (6) (ABB. 2)
Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine
eben und feste Oberfläche.
Um ein korrektes Funktionieren zu
gewährleisten, muss um das Gerät ein
Freiraum von 50 cm bleiben.
Schliessen Sie bitte Fenster und Türen des
Raums, in dem der Apparat betrieben
werden soll.
Die Grenzen der Temperatur in denen das
Gerät arbeitet liegen zwischen 5°C und
32°C. Der Apparat entfeuchtet die Luft nicht
mehr, wenn sich die Temperatur außerhalb
dieser Grenzen befinden sollte.
Bei einer Raumtemperatur unter 5°C ist die
absolute Luftfeuchtigkeit sehr niedrig, so
dass die Nutzung eines Luftentfeuchters
nicht notwendig ist.
6.1 Grüne Leuchtanzeige Ein / Aus: Diese
Leuchtanzeige leuchtet bei Betrieb des
Gerätes auf und erlischt, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
6.2 Rote Leuchtanzeige Wasserbehälter voll:
Diese Leuchtanzeige leuchtet auch dann
auf, wenn der Wasserbehälter nicht
eingesetzt ist, oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt ist. Beim Aufleuchten dieser
Leuchtanzeige schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
6.3 Leuchtanzeige Abtauen: Das Aufleuchten
dieser Leuchtanzeige bedeutet, dass das
interne Abtausystem in Betrieb ist und
der Kompressor für diesen Vorgang
angehalten wurde.
6.4 Luftfeuchtigkeitsregler: Regler der
Relativen Feuchtigkeit. Die Einstellwerte
betragen zwischen 40% und 80% RF
0 = Ausgeschaltet
Cont = Einstellung Dauerbetrieb
Die Einstellung auf Mittelstufe (Abb. 3)
entspricht 55%-65% RF
6. INBETRIEBNAHME
1 Überprüfen ob der Luftfeuchtigkeitsregler
(6.4) auf der Position "0" steht.
2 Das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Sicherstellen, dass die rote
Leuchtanzeige für den vollen
Wasserbehälter (6.2) nicht leuchtet.
3 Luftfeuchtigkeitsregler (6.4) auf Position
"Cont" für Dauerbetrieb stellen. Die grüne
Leuchtanzeige für Ein / Aus (6.1) leuchtet
auf.
Lassen Sie den Luftfeuchtigkeitsregler
(6.4) in dieser Position, bis die relative
Feuchtigkeit des Raumes auf das
gewünschte Niveau gesunken ist. Drehen
Sie dann langsam den
4. HINWEISE ZU EINER KORREKTEN
BENUTZUNG
Warten Sie nach dem Abschalten des
Gerätes etwa 5 Minuten, bis Sie es wieder
in Betrieb nehmen.
Geben Sie keine Gegenstände in den
Wasserbehälter ein und gießen Sie auch
keine Flüssigkeiten hinein.
interior 5/6/06 10:35 Página 17
19
Luftfeuchtigkeitsregler (6.4) in die
Gegenrichtung, bis das Gerät sich
automatisch ausschaltet und die grüne
Leuchtanzeige (6.1) erlischt. In dieser
Position schaltet sich das Gerät
automatisch ein und aus und sorgt so für
die Beibehaltung der festgelegten
Luftfeuchtigkeit.
Die ideale Luftfeuchtigkeit im Raum liegt
zwischen 50% und 60% relativer
Luftfeuchtigkeit.
4 Zum Anhalten des Gerätes drehen Sie
den Luftfeuchtigkeitsregler (6.4) auf die
Position "0" und ziehen Sie den
Netzstecker.
Hinweis: Ist die eingestellte Luftfeuchtigkeit
höher als die Luftfeuchtigkeit im Raum, setzt
sich der Luftentfeuchter nicht in Betrieb.
7. ABLEITUNG DES
KONDENSWASSERS
Die Ableitung des Kondenswassers kann in
zwei Formen geschehen:
Wasserbehälter (4):
Das Kondenswasser wird direkt im
Wasserbehälter gesammelt (4).
Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die rote
Leuchtanzeige auf dem Kontrollfeld auf (6.2) und
das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Der Inhalt des Wasserbehälters muss geleert
und der Behälter danach wieder
ordnungsgemäß eingesetzt werden (Abb. 4),
damit die rote Leuchtanzeige (6.2) erlischt und
das Gerät wieder betriebsbereit ist.
Achtung: Nutzen Sie das Entnehmen /
Einsetzen des Wasserbehälters nicht zum Ein-
oder Ausschalten des Gerätes, da das häufige
Unterbrechen des Betriebs des Kompressors
diesen beschädigen könnte.
Dauerabfluss (9)
Das Kondenswasser kann durch einen
angeschlossenen Abflussschlauch abgeleitet
werden, der an die Ablauföffnung des
Kondenswassers angeschlossen wird. Gehen
Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Nehmen Sie den Wasserbehälter aus
dem Gerät (Abb. 4)
2 Durchstoßen Sie mit einem spitzen
Gegenstand die Öffnung für den
Ablaufschlauch (Abb. 6)
3 Führen Sie durch die durchstoßene
Öffnung das Ende des Schlauchs ein und
befestigen Sie am Austrittsstutzen des
Kondenswassers ( Abb. 7). Leiten Sie
das andere Schlauchende zu einem
Abfluss.
4 Bringen Sie den Wasserbehälter wieder
im Gerät an, damit die rote
Leuchtanzeige erlischt (6.2) und das
Gerät wieder betriebsbereit ist.
Vor jeder Operation zur Wartung oder
Reinigung des Geräts, ziehen Sie bitte den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit
einem leicht angefeuchteten Tuch.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser,
Lösungsmittel oder Ähnlichem. Verwenden Sie
zur Reinigung kein Scheuermittel.
Reinigung des Filters:
Der Filter muss ein Mal pro Woche gereinigt
werden.
Vor der Entnahme des Filters aus dem Gerät,
leeren Sie den Wasserbehälter (Abb. 4).
Zum Entnehmen des Filters, ziehen Sie diesen
nach unten (Abb. 5).
Angesammelte Schmutzpartikel können Sie
mit dem Staubsauger entfernen. Bei
hartnäckigem Schmutz können Sie diesen mit
lauwarmem Seifenwasser entfernen. Spülen
Sie den Filter danach ab und lassen Sie ihn
vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in
das Gerät einsetzen. Legen Sie den Filter zum
trocknen nicht in die Sonne.
8. WARTUNG UND REINIGUNG
Im Folgenden finden Sie verschiedene
mögliche Ursachen von Störungen die einfach
zu beheben sind. Überprüfen Sie diese
Punkte, bevor Sie den technischen
Kundendienst benachrichtigen. Kann das
Gerät trotz der Durchführung der
vorgeschlagenen Maßnahmen nicht in Betrieb
genommen werden, benachrichtigen Sie bitte
den technischen Kundendienst.
9. MÖGLICHE URSACHEN VON
STÖRUNGEN
interior 5/6/06 10:35 Página 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Fagor DH-10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi