Hendi 224038 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Item: 224038
MILKSHAKER 1 LITER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
3
NLEN
4
EN
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
This appliance is intended for shaking of milk or coffee with air to get into to make froth
on it only. Any other use may lead to damage of the appliance and personal injury. Indoors
use only.
Use the appliance only as described in this manual.
This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
Caution! Hot surface! The surface is hot when in use. Do not touch it.
Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.)
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
Do not wear loose fitting clothing and long hair should be tied up during operation.
Allow at least 10 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
Do not use hard utensils to hit the outer surface.
Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
Do not clean, store or replacement of blade for the appliance unless it is completely
cooled down and unplug from the electrical supply.
Do not immerse the appliance into the water or other liquids for cleaning.
Do not wash the machine with water or a waterjet. Washing with water can cause leakage
and increase the risk of electric shock. No parts are dishwasher safe.
WARNING! Do not put hands, fingers, spatula, or spoon into the cup during operation.
Use the supplied cups only. Choose the appropriate speed (I or II) for milk mixing.
Do not load too much milk in order to prevent overflow.
5
EN
Intended use
The appliance is intended for professional use
and can be operated only by qualified personnel
in the restaurants, canteens or bar,etc.
The appliance is designed only for milk or coffee
shaking with air to get into to make forth using
supplied cutting blades. Any other use may lead
to damage of the appliance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Overview of the main parts of the appliance
1
7
2
3
4
4
8
5
6
1: Motor unit
2: Cup holder
3: Rotating shaft
4: Rotor blades (Upper and lower)
5: Cup (1 metal and 1 plastic cup included)
6: Base
7: Power switch (with “I” for low speed and “II” for
high speed)
8: Nut
Different parts of accessories:
a: Large plastic transparent rotor blades x2
b: Small plastic transparent rotor blades x2
c: Small metal rotor blades x2
d: Wrench x1
e: Plastic cup x1
f: Metal cup x1
g: Nut x1
Preparations before using for the first time
Remove all protective packaging and wrapping.
Check to make sure the appliance is undamaged
and with all accessories (See ==> different parts
of accessories). In case of incomplete delivery and
damages. Please contact supplier immediately.
Do not use the appliance. (See ==> Warranty).
Clean the appliance before use (See == > Clean-
ing and Maintenance).
Make sure the appliance is completely dry.
Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resistant surface that is safe against water
splashes.
6
EN
Operation
Warning: Make sure the appliance is unplugged from the electrical power supply & make sure the power
switch (7) is at the “0” position.
Pour the milk inside the cup (5). (Note: Do not put
too much to avoid overflow).
Install 2 rotor blades (4) using the wrench (sup-
plied) by unscrewing the nut (8) at the end of the
shaft (3).
Note: There are 2 big and 4 small size of rotor
blades (4) for selection. Use big size of transpar-
ent rotor blades (4) to allow more air into the milk
and create a smoother or bigger froth of drink.
Use metal rotor blades (4) when mixed with
crushed ice.
Insert the cup (5) with the milk ingredient on the
cup holder (2).
Connect the power plug to a suitable electrical
power supply.
The power switch (7) has 2 speeds for selection.
Switch ON the appliance by turning the power
switch (7) to the I (low speed) or II (high speed)
position.
Switch OFF the appliance by turning the power
switch (7) to the “0” position (Level position) if the
operation is finished.
Unplug the appliance from the electrical power
supply.
Put out the cup (5) for drinking.
Note: Do not operate the appliance for more than
3 minutes at one time or without milk ingredient
inside the cup (5) to prevent overheated.
Different milk may have different froth outcome.
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely
before cleaning & storage.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or other
liquids.
Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap solu-
tion.
Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
Wash the cup (5) in warm soapy water after each
use.
Note: No parts are dishwasher safe.
Storage
Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
Store the appliance in a cool, clean and dry place.
7
EN
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution. If you are
still unable to solve the problem, please contact the
supplier/service provider.
Problems Possible cause Possible solution
The appliance does
not switch on.
- Power plug is not connected properly
with the electrical outlet.
- Power switch (7) not set to position
I or II
- Check the power plug to make sure it
is connected properly.
- Set the power switch (7) to either po-
sition I or II.
The appliance stops
operation.
- Internal thermal limiter activates to
avoid motor overheated
Turn the power switch to “0” position
and unplug the appliance. Let it cool
down completely for about 20 ~ 30 min-
utes before start up again.
Technical specification
Item no.: 224038
Operating voltage and frequency: 220- 240V~ 50/60Hz
Rated input power: 80W
Cup capacity: 0,75 ~ 1L
Protection class: class I
Noise level < 70 dB (A)
Speed (rpm): Setting I : 7,500
Setting II : 15,000
Dimension: 170x170x(H)520mm
Net weight: approx. 3,6kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Electric diagram
N
L
Fuse
Motor
Diode
Switch
Micro-switch
t°c
Exploded drawing and part list
1
22
8
9
2
4
17
18
19
24
10
20
12
21
16
16
15
14
13
23
7
5
6
18
3
11
Part no. Part name Quantity Parts no. Part name Quantity
1 Base 1 13 Cup 1
2 Power cord 1 14 M6 screw nut 1
3 Power cord head 1 15 Ø8 tube 1
4 Front housing 1 16 Rotor blades 2
5 Support plate 1 17 Micro switch 1
6 Power switch 1 18 Motor cover 1
7 Rear cover 1 19 Washer 1
8 Base board 1 20 Motor assembly 1
9 Suction feet 4 21 Silicone washer 1
10 Motor housing 1 22 Metal base 1
11 Current fuse 1 23 Screws M4 x 8 8
12 Cup holder cover 1 24 Screws M3 x 6 3
8
EN
9
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
10
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämt-
liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal
zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
11
DE
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut-
zen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät ist nur zur Herstellung von Milchmixgetränken bestimmt. Jede andere
Verwendung kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen. Nur in Innenräumen
verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke.
Dieses Gerät darf nur von geschultem Personal in der Küche eines Restaurants, in
Kantinen oder von Mitarbeitern einer Bar usw. betrieben werden.
Achtung! Heiße Oberfläche! Die Oberfläche wird bei Benutzung heiß. Nicht
berühren.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein beheizbares Objekt (Benzin-, Elektro-,
Holzkohlenherd,usw.). Betreiben Sie das Gerät von heißen Oberflächen und offenen
Flammen entfernt. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, hitzebeständigen und trockenen Oberfläche.
12
DE
Dieses Gerät darf nicht über einen externen Zeitgeber oder über eine separate
Fernbedienung betrieben werden.
Tragen Sie keine lose Kleidung und lange Haare müssen während des Betriebs
hochgebunden werden.
Sehen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm vor, um dem Gerät während des
Gebrauchs eine ausreichende Belüftung zu verschaffen.
Verwenden Sie keine harten Gegenstände, um auf die äußere Oberfläche zu schlagen.
Achtung! Verlegen Sie das Netzkabel bei Bedarf auf sichere Weise, um ein unbeabsichtigtes
Ziehen oder einen Kontakt mit der erhitzen Oberfläche zu vermeiden.
Reinigen, lagern oder ersetzen Sie die Klinge für das Gerät nicht, es sei denn, es ist
vollständig abgekühlt und der Netzstecker wurde aus der Steckdose entfernt.
Tauchen Sie das Gerät zu Reinigungszwecken nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder in einem Wasserstrahl. Ein Waschen
mit Wasser kann zu Undichtigkeiten führen und das Risiko eines elektrischen Schlags
erhöhen. Sämtliche Teile sind nicht spülmaschinenfest.
WARNUNG: Halten Sie während des Betriebes Ihre Hände, Finger, Spachtel oder Löffel
nicht in den Becher.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Becher. Wählen Sie die entsprechende
Drehzahl (I oder II) für die Milchmischung aus.
Fülle Sie nicht zu viel Milch ein, um ein Überlaufen zu vermeiden.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist für den professionellen Gebrauch
bestimmt und darf nur von qualifiziertem Per-
sonal in den Restaurants, Kantinen oder Bars,
usw. bedient werden.
Das Gerät ist nur für Milch oder Kaffee ge-
dacht, wobei das Aufschäumen durch Luft eine
Verwendung der mitgelieferten Schneidblätter
ermöglicht. Die Verwendung dieses Gerätes zu
irgendeinem anderen Zweck kann zu seiner Bes-
chädigung bzw. zu Körperverletzungen führen.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzu-
ng des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Gerät der Schutzklasse I einge-
stuft und muss an einen Schutzleiter angeschlos-
sen werden. Die Erdung verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags, indem ein Fluchtdraht für
den elektrischen Strom bereitgestellt wird. Dieses
Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, welches ei-
nen Erdungsdraht mit Erdungsstecker besitzt. Der
Stecker muss in eine Steckdose gesteckt werden,
die ordnungsgemäß installiert und geerdet wurde.
13
DE
Übersicht der wichtigsten Teile des Gerätes
1
7
2
3
4
4
8
5
6
1: Motoreinheit
2: Becherhalter
3: Rotierende Welle
4: Rotorklingen (Obere und untere)
5: Becher (1 Metall- und 1 Plastikbecher sind in-
begriffen)
6: Fuß
7: Netzschalter (mit „I“ für eine niedrige Drehzahl
und „II“ für eine hohe Drehzahl)
8: Mutter
Verschiedene Teile an Zubehör:
a: Große Rotorklingen aus durchsichtigem Kunst-
stoff x2
b: Kleine Rotorklingen aus durchsichtigem Kunst-
stoff x2
c: Kleine Rotorklingen aus Metall x2
d: Schraubenschlüssel x1
e: Plastikbecher x1
f: Metallbecher x1
g: Mutter x1
Vorbereitungen vor dem erstmaligen Gebrauch
Entfernen Sie alle Schutz- und sonstigen Verpa-
ckungen.
Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt
ist und mit allen Zubehörteilen (siehe ==> ver-
schiedene Teile an Zubehör) geliefert wurde. Bei
unvollständiger Lieferung und Schäden. Bitte
kontaktieren Sie den Lieferanten unverzüglich.
Verwenden Sie das Gerät nicht. (Siehe ==> Ga-
rantie).
Reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch (siehe
==> Reinigung und Wartung).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig
trocken ist.
Platzieren Sie das Gerät auf einer waagerechten,
stabilen und hitzebeständigen Oberfläche, die
gegen Spritzwasser geschützt ist.
14
DE
Betrieb
Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde und stellen Sie
sicher, dass sich der Netzschalter (7) in „0“-Stellung befindet.
Gießen Sie die Milch in den Becher (5). (Hinweis:
Gießen Sie nicht zu viel ein, um ein Überlaufen
zu vermeiden).
Installieren Sie 2 Rotorklingen (4), indem Sie den
Schraubenschlüssel (mitgeliefert) verwenden,
und die Mutter (8) am Ende der Welle (3) heraus-
drehen.
Hinweis: Es gibt dort 2 große und 2 kleine Ro-
torklingen (4), die zur Auswahl stehen. Verwen-
den Sie große Rotorklingen aus Plastik (4), um
eine schnellere und mengenmäßig größere Ver-
arbeitung zu ermöglichen.
Stellen Sie den Becher (5) mit den Milchzutaten
in den Becherhalter (2).
Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete
elektrische Energieversorgung an.
Der Netzschalter (7) verfügt über 2 Drehzahlge-
schwindigkeiten, die zur Auswahl stehen. Schal-
ten Sie das Gerät EIN, indem Sie den Netzschal-
ter (7) auf die Position I (Niedrige Drehzahl) oder
II (Hohe Drehzahl) stellen.
Schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie den Netz-
schalter (7) in die „0“-Position (Neutrale Stel-
lung) stellen, sobald der Betrieb beendet ist.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der
elektrischen Energieversorgung.
Entnehmen Sie den Becher (5), um zu Trinken.
Hinweis: Um eine Überhitzung zu vermeiden, be-
tätigen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten
oder ohne Milchzutaten im Inneren des Bechers
(5).
Die Verwendung unterschiedlicher Milch kann zu
einem unterschiedlichen Schaumergebnis füh-
ren.
Reinigung und Instandhaltung
Zu beachten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor einer Reinigung
oder Lagerung vollständig abkühlen.
Reinigung
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie die abgekühlte Außenfläche mit ei-
nem leicht feuchten Tuch oder einem Schwamm
mit etwas milder Seifenlösung.
Verwenden Sie niemals scheuernde Schwämme
oder Reinigungsmittel, Stahlwolle oder metalli-
sche Utensilien, um die Innen- oder Außenteile
des Gerätes zu reinigen.
Reinigen Sie den Becher (5) nach jedem Ge-
brauch in warmem Seifenwasser.
Hinweis: Sämtliche Teile sind nicht spülmaschi-
nenfest.
Lagerung
Vor einer Lagerung müssen Sie sicherstellen,
dass das Gerät bereits von der Steckdose ge-
trennt und vollständig abgekühlt ist.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, saube-
ren und trockenen Platz auf.
15
DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionie-
ren, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle
für eine Lösung. Sollten Sie das Problem noch im-
mer nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an
den Lieferanten/Dienstanbieter.
Probleme Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
- Der Netzstecker ist nicht richtig mit
der Steckdose verbunden.
- Netzschalter (7), weder auf Stellung
I noch II eingestellt
- Überprüfen Sie den Netzstecker, um
sicherzustellen, dass er ordnungsge-
mäß angeschlossen ist.
- Stellen Sie den Netzschalter (7) auf
die Stellung I oder II.
Das Gerät stoppt den
Betrieb.
- Der interne thermische Begrenzer
wurde aktiviert, um ein Überhitzen
des Motors zu vermeiden
Stellen Sie den Netzschalter auf die
„0“-Stellung und ziehen Sie den Netz-
stecker. Lassen Sie es für ca. 20 ~ 30
Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut
starten.
Technische Spezifikation
Artikel-Nr.: 224038
Betriebsspannung und -frequenz: 220- 240V~ 50/60Hz
Nennleistung: 80W
Becherkapazität: 0,75 ~ 1L
Schutzklasse: Klasse I
Geräuschemission < 70 dB (A)
Drehzahl (Upm): Einstellung I : 7,500
Einstellung II : 15,000
Abmessungen: 170x170x(H)520mm
Nettogewicht: ca. 3,6kg
Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden
Elektrischer Schaltplan
N
L
Sicherung
Motor
Diode
Schalter
Mikroschalter
t°c
16
DE
Explosionszeichnung und Teileliste
1
22
8
9
2
4
17
18
19
24
10
20
12
21
16
16
15
14
13
23
7
5
6
18
3
11
Teile-Nr. Teilenamen Menge Teile-Nr. Teilenamen Menge
1 Fuß 1 13 Becher 1
2 Netzkabel 1 14 M6-Schraubenmutter 1
3 Netzkabel-Kopf 1 15 Ø8-Schlauch 1
4 Frontgehäuse 1 16 Rotorklingen 2
5 Stützplatte 1 17 Mikroschalter 1
6 Netzschalter 1 18 Motorabdeckung 1
7 Hintere Abdeckung 1 19 Unterlegscheibe 1
8 Fußleiste 1 20 Motorbaugruppe 1
9 Saugfuß 4 21 Silikon-Unterlegscheibe 1
10 Motorgehäuse 1 22 Metallfuß 1
11 Stromsicherung 1 23 Schrauben M4 x 8 8
12 Becherhalterabdeckung 1 24 Schrauben M3 x 6 3
17
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.
18
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet wor-
den gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis-
te bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
19
NL
vermeld op het typeplaatje.
Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is alleen bestemd voor het maken van milkshakes. Enig ander gebruik kan
schade aan het apparaat en persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Uitsluitend voor gebruik
binnenshuis.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in deze handleiding is beschreven.
Dit apparaat moet in de keuken van restaurants, kantines, bars enz. door opgeleid
personeel worden bediend.
Voorzichtig! Heet oppervlak! Het oppervlak is heet wanneer het apparaat
wordt gebruikt. Raak het niet aan.
Plaats het apparaat niet op een verwarmingstoestel (benzine-, elektrische,
houtskoolkookplaat enz.) Houd het apparaat uit de buurt van enige hete oppervlakken
en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlak, stabiel, schoon, hittebestendig en
droog oppervlak.
Dit apparaat is er niet voor bestemd om het te laten werken door middel van een externe
timer of een apart afstandsbediend systeem.
Draag tijdens het gebruik geen loszittende kleding en zorg ervoor dat lang haar is
opgebonden.
Laat tijdens het gebruik ten minste 10 cm ruimte om het apparaat vrij voor
ventilatiedoeleinden.
Gebruik geen hard keukengerei om tegen het buitenste oppervlak te slaan.
Let op! Voer het netsnoer indien nodig op veilige wijze ter vermijding van onbedoeld
trekken of contact met het verwarmingsoppervlak.
20
NL
Laat het apparaat volledig afkoelen en haal de steker uit het stopcontact voordat u het
reinigt of opbergt of de bladen vervangt.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om het te reinigen.
Was de machine niet af met water of een waterstraal. Het afwassen met water kan
lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. De onderdelen
zijn niet vaatwasserbestendig.
WAARSCHUWING! Steek als het apparaat in werking is geen handen, vingers, spatels of
lepels in de kom.
Gebruik alleen de meegeleverde kom. Kies de gepaste snelheid (I of II) voor het mengen
van melk.
Giet niet te veel melk in de kom om overlopen te voorkomen.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bedoeld voor professioneel ge-
bruik en kan enkel worden gebruikt door gekwal-
ificeerd personeel in het restaurant, de kantine
of bar, etc.
Het apparaat is enkel ontworpen voor melk en
koffie om te worden geschud met behulp van ge-
leverde snijbladen. Elk ander gebruik kan leiden
tot schade aan de machine of lichamelijk letsel.
Gebruik van de machine voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van de
machine. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van de machine.
Geaarde installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als een apparaat
met beschermingsklasse I en moet op een aarde
worden aangesloten. Aarding vermindert het risi-
co op elektrische schokken doordat de elektrische
stroom via de aardedraad kan worden afgevoerd.
Dit apparaat is voorzien van een netsnoer met aar-
dedraad en een geaarde stekker. De stekker moet
in een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact
worden gestoken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hendi 224038 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi