Bartscher 286310 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

2853051
(G= Gaz;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napełnianie wodą; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ OpróŜnianie z wody)
Fig. – Rys. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Zapotrzebowanie na
miejsce
2853061
(G= Gaz;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napełnianie wodą; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ OpróŜnianie z wody)
Fig. – Rys. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Zapotrzebowanie na
miejsce
Str. 2
286310
(E= elettrico \ électrique \ electric\ elektryczne
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napełnianie wodą; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ OpróŜnianie z wody)
Fig. – Rys. 5: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \
Zapotrzebowanie na miejsce
CAT/KAT
GAS/GAZ
G30
G31
G20
G25
G25.1
G110
G120
Made in E.U.
I
2H
p mbar
-
-
20
-
-
-
-
LV
I
3P
p mbar
-
37
-
-
-
-
-
IS
I
3B/P
p mbar
28-30
28-30
-
-
-
-
-
CY
MT
II
2E+3P
p mbar
-
37
20
25
-
-
-
LU
II
2E+3+
p mbar
28-30
37
20
25
-
-
-
FR
BE
XXXX
II
2H3+
p mbar
30
37
20
-
-
-
-
IT
PT
GR
GB
Nr.
II
2H3+
p mbar
28
37
20
-
-
-
-
ES
IE
CH
TIPO/TYP
A
II
2E3P
p mbar
-
37
20
-
-
-
-
PL
MOD.
II
2ELL3B/P
p mbar
50
50
20
20
-
-
-
DE
RODZ
.
II
2H3B/P
p mbar
50
50
20
-
-
-
-
AT
CH
CZ
SK
.
II
2H3B/P
p mbar
28-3028-30
20
-
-
-
-
FI
LT
BG
kW
B
II
2H3B/P
p mbar
28-3028-30
20
-
-
-
-
NO
SK
RO
Σ
ΣΣ
ΣQn
m³/h
C
II
2H3B/P
p mbar
28-3028-30
20
-
-
-
-
EE
SI
HR
TR
kg/h
D
II
2HS3B/P
p mbar
28-3028-30
25
-
25
-
-
HU
II
2L3B/P
p mbar
30
30
-
25
-
-
-
NL
kW
E
V ~
F
III
1ab2H3B/P
p mbar
28-3028-30
20
-
-
8
8
SE
Hz
G
III
1a2H3B/P
p mbar
28-3028-30
20
-
-
8
-
DK
Predisposto a gas
-
Prévu pour gaz
-
Przyustosowanie do gazu
-
Predisposto a gás
-
Voorzien van gas
-
Set for
use with gas
-
Preparado para
gas
-
Ment for å brukes med gass
-
Avsett för att användas med gas
-
Tarkoitettu käytettäväksi kaasulla
-
Forberedt til brug af
G20 20mbar (H)
gas
--
Za ízení na plyn
-
Toimib gaasi hjal
-
A berendes gáz használa
ra
elõkészített – Sagatavota darbam ar g z – Przysposobione na gas – Numatyta dumjos - Nastavený na plyn –
Pripravljeno za plin
Fig. – Rys. 6: targhetta caratteristiche \ Plaques des caractéristiques \ data plate\ Tabliczka znamionowa
Str. 4
(Tabela 1) WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE (DE-AT-CH)
Moc.
ZuŜycie
ZuŜycie
Powietrze-
Moc
Napięcie
Częstot.
Kabel typu
MAKS.
ciśnienie
Wymiary
gaz.
Typ
gaz płynny
METAN
elektr.
zasil.wody
Przyłącze gazowe
Model
Opis
do spalania
Przyłącze gazowe
(F)
(G)
H07 RN
-
F
SxGxW
[mm]
(B)
(A)
(G30)
(G20)
(E)
[m3/h
]
[V]
[Hz]
[mm2]
[Kw]
(D) [Kg/h
(C) [m3/h]
[Kw]
[kPa]
2853051
Gazowa gotowarka makaronu moduł ½
400x700x845
8,7
A1
0,6860
0,9206
17,4
UNI-ISO 7/1 R ½
-
-
-
-
300
UNI-ISO 7/1 R ½
2853061
Gazowa gotowarka makaronu moduł ¾
600x700x845
13,3
A1
1,0961
1,470
27,8
UNI-ISO 7/1 R ½
-
-
-
-
300
UNI-ISO 7/1 R ½
2853101
Gazowa gotowarka makaronu moduł 1 =
800x700x845
17,4
A1
1,3721
1,841
34,8
UNI-ISO 7/1 R ½
-
-
-
-
300
UNI-ISO 7/1 R ½
286305
Elektryczna
gotowarka makaronu
mod
½
400x700x845
-
-
-
-
-
-
7
230 3 – 400 3N
50
4 x2,5 – 5 x
300
UNI-ISO 7/1 R ½
1.5
286310
Elektryczna
gotowarka makaronu
mod
1
800x700x845
-
-
-
-
-
-
14
230 3 – 400 3N
50
4 x 6 5 x
300
UNI-ISO 7/1 R ½
2,5
Str. 8
(Tabela 2) WŁASNOŚCI PALNIKA (PL – CAT.
II
2L3B/P
)
Typ gazu Moc
nominalna
[kW]
Moc
zredukowana
[kW]
Średnica dysz
głównych
[1/100 mm]
Średnica
obejścia
[1/100 mm]
Dysze
zapłonu
[N°]
Regulacja
powietrza
“x” [mm]
PALNIK GAZOWY KUCHENEK DO MAKARONU ½ modułu
Gaz płynny LPG
8,70
3,50
150
85
30
4,5
(G30-G31)
Gaz ziemny
wysokometanowy
8,70
3,50
230
130
51
0,0
(G25)
PALNIK GAZOWY KUCHENEK DO MAKARONU ¾ modułu
Gaz płynny LPG
13,30
4,20
130 x 2
100
30
Otwarte
(G30-G31)
Gaz ziemny
wysokometanowy
13,30
4,20
200 x 2
155
51
0,0
(G25)
PALNIK GAZOWY KUCHENEK DO MAKARONU 1 moduł
Gaz płynny LPG
8,70 x 2
3,50 x 2
150 x 2
85 x 2
30 x 2
4,5
(G30-G31)
Gaz ziemny
wysokometanowy
8,70 x 2
3,50 x 2
230 x 2
130 x 2
51 x 2
0,0
(G25)
WSKAZÓWKI
Informacje ogólne
Przed ustawieniem, użytkowaniem i konserwacją urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe zalecenia.
Ustawienie powinno być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel specjalistyczny i zgodnie
z zaleceniami zawartymi w odpowiednim podręczniku producenta.
Urządzenie powinno być użytkowane zgodnie z przeznaczeniem i obsługiwane tylko przez personel, który
został w tym celu przeszkolony.
W przypadku uszkodzenia lub wadliwej pracy, urządzenie należy wyłączyć i zasięgnąć porady autoryzowanej
placówki serwisowej.
Dopuszcza się stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym wypadku producent nie
ponosi odpowiedzialności.
Czyszczenie urządzenia nie może być prowadzone z zastosowaniem strumienia wody pod ciśnieniem. Należy
pamiętać, że otwory i szczeliny do zasysania lub wydmuchiwania powietrza, spalin i gorąca nie mogą być
zatkane.
UWAGA! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z wadliwej instalacji, celowych
uszkodzeń, użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, wadliwej konserwacji, montażu nieoryginalnych
części zamiennych, nieprzestrzegania lokalnych przepisów oraz nieprzestrzegania zaleceń zawartych
w niniejszym podręczniku.
Str. 9
Dla instalatora
Użytkownika należy poinstruować w zakresie funkcjonowania urządzenia. Po upewnieniu się, że zostały
udzielone odpowiedzi na wszystkie pytania użytkownika należy mu przekazać instrukcję obsługi.
Użytkownika należy poinformować, że wprowadzanie zmian lub renowacji mających wpływ na konieczną
do spalania ilość powietrza wymaga przeprowadzenia ponownej kontroli funkcjonalności urządzenia.
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
Zamieszczone poniżej zalecenia dotyczące uruchomienia odnoszą się do urządzeń zasilanych gazem oraz urządzeń
kombinowanych należących do kategorii II2ELL3B/P, II2H3B/P charakteryzujących się ciśnieniem przyłącza
50 mbar dla mieszaniny Butan/Propan (G30-G31) i 20 mbar dla gazu ziemnego (G20 – G25). Tabliczka
znamionowa (rys. 6 - str. 4) zawierająca wszystkie dane dotyczące urządzenia znajduje się, w zależności od modelu,
na wewnętrznej stronie prawej lub lewej ścianki albo na wewnętrznej stronie panelu obsługi. Wszystkie
urządzenia zostały sprawdzone zgodnie z poniższymi dyrektywami WE:
2006/95/CE - Dyrektywa niskonapięciowa (LVD)
CEE 2004/108 - Zgodność elektromagnetyczna (EMC)
90/396/CEE - Urządzenia zasilane gazem
98/37/CE - Regulacje dotyczące urządzeń
oraz odpowiednimi przepisami odnośnymi.
Deklaracja Zgodności
Niniejszym producent oświadcza, że produkowane przez niego urządzenia są zgodne z wyżej wymienionymi
dyrektywami CEE i wyraźnie podkreśla, że instalacja, w szczególności w odniesieniu do odprowadzania spalin
i wymiany powietrza, może być wykonana tylko pod warunkiem zachowania obowiązujących przepisów.
OPIS URZĄDZEŃ
Gotowarka do makaronu zasilana gazem
Solidna struktura ze stali szlachetnej na czterech stopkach, które umożliwiają regulację wysokości w przypadku
wersji ciągu meblowego. Obudowa zewnętrzna jest zbudowana ze stali chromowo-niklowej 18/10.
Gotowarka do makaronu jest wyposażona w gazowy zawór bezpieczeństwa, za pomocą którego jest
realizowana regulacja od najwyższego do najniższego stopnia; bezpieczeństwo urządzenia zapewnia
termoelement, którego działanie zależy od palnika zapłonowego. Zbiornik jest w całości zbudowany
z nierdzewnej, wzmocnionej stali szlachetnej odpornej na oddziaływanie słonej wody.
Podgrzewanie zbiornika odbywa się za pomocą palnika rurowego ze stali szlachetnej, który jest przystosowany
do wysokiej temperatury jego otoczenia.
Elektryczna gotowarka do makaronu
Solidna struktura ze stali szlachetnej na czterech stopach, które umożliwiają regulację wysokości w przypadku
wersji ciągu meblowego. Obudowa zewnętrzna jest zbudowana ze stali chromowo-niklowej 18/10.
Każdy zbiornik jest wyposażony w przełącznik, który umożliwia regulację mocy od najniższego do najwyższego
stopnia. Bezpieczeństwo urządzenia jest zapewnione dzięki ręcznie zerowanemu termostatowi bezpieczeństwa.
Zbiornik jest w całości zbudowany z nierdzewnej, wzmocnionej stali szlachetnej odpornej na oddziaływanie
słonej wody.
Str. 10
Podgrzewanie odbywa się za pomocą grzałek opancerzonych, które posiadają płaszcz odporny na
oddziaływanie słonej wody.
PRZYGOTOWANIE INSTALACJI
Miejsce instalacji (rys. 7 – str. 5)
Zaleca się ustawienie urządzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu pod okapem. Urządzenie może być
ustawione oddzielnie lub obok innych urządzeń. W obu przypadkach, podczas instalacji w pobliżu ścianki
z palnego materiału należy zapewnić co najmniej 150 mm odstęp od boków i tylnej ścianki urządzenia. Jeśli
zachowanie takiego odstępu jest niemożliwe, należy zastosować odpowiednie środki zabezpieczające (np. folię
z materiału odpornego na wysoką temperaturę), które zapewnią utrzymanie temperatury ściany
w bezpiecznym przedziale.
Instalacja
Prace instalacyjne, ewentualne przezbrojenie ze względu na rodzaj gazu lub przygotowanie do pracy przy
napięciu różniącym się od przewidzianego, montaż instalacji i urządzeń, wentylację, odprowadzenie spalin oraz
ewentualne prace konserwacyjne powinny być wykonywane przez personel specjalistyczny z uwzględnieniem
obowiązujących przepisów. Uwzględnieniu podlegają również poniższe postanowienia (DE):
Arkusz roboczy DVGW G600 TRGI (Techniczne Reguły Instalacji Gazowych)
TRF – Techniczne Reguły dla Gazu Płynnego
Arkusz roboczy DVGW G634, Montaż Instalacji Użytkowych w Dużych Kuchniach
Właściwe przepisy BHP
Właściwe przepisy VDE
Właściwe rozporządzenia, jak krajowe przepisy budowlane i ppoż.
Postanowienia gazowni (GVU)
Dyrektywy nadzoru budowlanego dotyczące technicznych wymagań ppoż. w odniesieniu do instalacji
wentylacyjnych
Zasady bezpieczeństwa w kuchniach ZH 1/37
DIN 18160 część 1 „Kominy domowe“
Dyrektywa „Techniczne Instalacje Wentylacyjne w Kuchniach“ VDI 2052
Dyrektywy dotyczące stosowania gazu płynnego ZH 1/455
Przepisy dotyczące zaopatrzenia w wodę pitną.
W innych krajach należy przestrzegać dyrektyw lokalnych:
Postanowienia spółki gazowniczej
Lokalne przepisy budowlane i ppoż.
Obowiązujące przepisy BHP
Postanowienia gazowni
Normy elektryczne
Właściwe przepisy ppoż.
Str. 11
Odprowadzanie spalin
Urządzenia zasilane gazem typ „A1”
Urządzenia te w odniesieniu do odprowadzania spalin powstających podczas spalania nie wymagają
bezpośredniego połączenia z rurą odprowadzającą. W tym przypadku spaliny muszą być odprowadzane za
pomocą odpowiednich okapów lub podobnych urządzeń, które są podłączone do czynnego kanału lub
odprowadzają spaliny bezpośrednio na zewnątrz poprzez otwór wylotowy. W przypadku braku powyższych
elementów dopuszcza się bezpośrednie odprowadzenie na zewnątrz poprzez instalację wentylacyjną, której
wydajność nie może być mniejsza od wartości zawartej w tabeli 1. Wartość tę należy powiększyć o konieczną
wymianę powietrza zapewniającą dobre samopoczucie zatrudnionych osób. (łącznie ok. 35 m3/h
w przeliczeniu na kW zainstalowanej mocy gazowej).
INSTALACJIA
Przygotowanie
Rozpakować urządzenie i skontrolować nienaganność jego stanu, w razie wątpliwości zasięgnąć porady
specjalistycznego personelu. Po stwierdzeniu, że stan urządzenia nie budzi zastrzeżeń, można usunąć warstwę
ochronną. W razie potrzeby, za pomocą letniej wody z płynem, usunąć resztki kleju z zewnętrznych części
urządzenia, a na zakończenie osuszyć je używając miękkiej ścierki. Jeśli nadal pozostaną resztki kleju należy
zastosować odpowiedni rozcieńczalnik (np. aceton). W żadnym wypadku nie stosować środków szorujących.
Po ustawieniu urządzenia należy je wypoziomować za pomocą regulowanych stóp.
Przyłącze gazowe
Przed przyłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy doprowadzony rodzaj gazu jest zgodny z rodzajem, do
którego zostało przystosowane urządzenie. Jeśli występuje niezgodność rodzajów gazu, należy postępować
zgodnie z zaleceniami z rozdziału Zasilanie gazem różniącym się od tego, do którego fabrycznie
przystosowano urządzenie". Podłączenie do znajdującej się w dnie urządzenia mufy gwintowanej o średnicy ¾
cala może zostać wykonane w sposób sztywny lub ruchomy za pomocą znormalizowanego szybkozłącza.
W przypadku stosowania przewodów giętkich, muszą one być wykonane z nierdzewnej stali szlachetnej
i odpowiadać obowiązującym przepisom. Wszystkie uszczelki przyłączy gwintowanych muszą być wykonane
z materiałów dopuszczonych do stosowania w instalacjach gazowych. Ponad każdym urządzeniem musi się
znajdować łatwo dostępny zawór odcinający, za pomocą którego można odciąć dopływ gazu po zakończeniu
pracy. Po wykonaniu podłączenia należy skontrolować szczelność przyłącza za pomocą specjalnego sprayu.
Przyłącze elektryczne
Przed przyłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy doprowadzone napięcie jest zgodne z wartością, do
której zostało przystosowane urządzenie. Jeśli występuję różnica w wartościach napięcia, należy dokonać
odpowiednich zmian wg schematu połączeń elektrycznych. Listwy zaciskowe znajdują się za panelem
obsługowym górnej płyty. Następnie należy sprawdzić skuteczność instalacji uziemiającej i upewnić się, że
przewód uziemiający po stronie przyłącza jest dłuższy niż pozostałe. Kabel przyłączeniowy musi mieć przekrój
odpowiedni do mocy pobieranej przez urządzenie i musi odpowiadać co najmniej typowi H05 RN-F. Zgodnie
z postanowieniami międzynarodowymi, ponad urządzeniem musi być zainstalowany wielobiegunowy
mechanizm rozłączający wykazujący co najmniej 3 mm rozwarcie pomiędzy stykami, który nie rozłącza
przewodu ŻÓŁTO-ZIELONEGO.
Str. 12
Mechanizm musi być zainstalowany w bezpośrednim pobliżu urządzenia, posiadać dopuszczenie i mieć
właściwości odpowiednie do mocy pobieranej przez urządzenie (patrz właściwości techniczne). Następnie
urządzenie należy podłączyć do instalacji ekwipotencjalnej. Odpowiednia listwa zaciskowa znajduje się
w pobliżu otworu do kabla zasilającego i jest oznakowana etykietą z odpowiednim symbolem (rys. 10 str.5).
W przypadku stosowania wyłącznika bezpieczeństwa, należy przestrzegać poniższych zaleceń:
- Prąd różnicowy dla takiego urządzenia może wynosić 1mA bez ograniczenia maksimum na każdy kW mocy.
Ponadto należy skontrolować, czy wszystkie dostępne w handlu wyłączniki bezpieczeństwa wykazują
tolerancję niższą niż 50%. W związku z tym należy dobrać odpowiedni wyłącznik.
- Do każdego wyłącznika należy podłączyć tylko jedno urządzenie
- Po dłuższym przestoju lub magazynowaniu urządzenia może się zdarzyć, że podczas uruchamiania nastąpi
uruchomienie wyłączników bezpieczeństwa. Ważną przyczyną jest zawilgocenie izolacji. Ten problem
można rozwiązać przez krótkie podgrzanie. Przedtem należy wyłączyć termostat zabezpieczający.
Podłączenie do instalacji wodnej
Przyłącze wodne należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przyłącze odpływu
Rura odpływowa nie może być podłączona bezpośrednio do typowej instalacji odpływowej, lecz należy
umieścić nad studzienką zbiorczą. Odstęp rury musi być na tyle duży, aby uniemożliwiał kontakt ze ściankami
studzienki i znajdującą się w niej wodą i zanieczyszczenie znajdujących się w zbiorniku dań było niemożliwe.
Kontrola szczelności i ciśnienia zasilania (rys. 9 – str. 5).
Przed sprawdzeniem ciśnienia, za pomocą specjalnego sprayu, należy skontrolować szczelność instalacji aż do
dyszy. Dzięki temu można ustalić, czy nie nastąpiło jakieś uszkodzenie podczas transportu. Następnie należy
sprawdzić ciśnienie wejściowe za pomocą manometru, u-rurki lub przyrządu elektronicznego z podziałką co
najmniej 0,1 mbar. Aby przeprowadzić pomiar należy wykręcić śrubę zamykającą (1) z przyłącza pomiaru
ciśnienia (2) i w tym miejscu podłączyć przyrząd pomiarowy. Otworzyć zawór zasilania urządzenia gazem,
sprawdzić ciśnienie zasilania i zamknąć zawór. Odłączyć przyrząd pomiarowy i wkręcić śrubę zamykają
przyłącze pomiaru ciśnienia. Wartość ciśnienia musi znajdować się w przedziale pomiędzy podaną wartością
minimalną i maksymalną:
Rodzaj gazu
P n
[mbar]
Pmin
[mbar]
PMAX
[mbar]
G20 (metan)
20
17
25
G25 (metan)
20
17
25
G30 (butan)
50
42,5
57,5
G31 (propan)
50
42,5
57,5
Jeśli ciśnienie wykracza poza przedział wyznaczony przez wartości graniczne, należy ustalić tego przyczynę. Po
wyeliminowaniu problemu, ponownie zmierzyć ciśnienie.
Str. 13
Kontrola mocy
W normalnym przypadku wystarczy sprawdzić, czy zainstalowane dysze odpowiadają zaleceniom, a palnik
działa bez zastrzeżeń. Jeśli jednak ma nastąpić ustalenie pobieranej mocy, można w tym celu zastosować
„metodę wolumetryczną. Za pomocą chronometru i licznika można ustalić ilość gazu podawaną do
urządzenia w jednostce czasu. Prawidłową ilość porównawczą [E] można obliczyć w litrach na godzinę (l/h) lub
w litrach na minutę (l/min) za pomocą poniższego wzoru, przy czym umieszczone w tabeli cechy palnika
wartości mocy nominalnej i minimalnej dzieli się przez dolną wartość energetyczną przewidzianego rodzaju
gazu; wartość ta znajduje się w tabeli normatywnej, można ją również uzyskać z gazowni.
Pomiaru dokonuje się przy uruchomionym urządzeniu.
Kontrola palnika zapłonowego
Sprawdzić płomień palnika zapłonowego, nie może on być zbyt niski ani zbyt wysoki, ale musi opływać
termoelement i posiadać ostre krawędzie; w przeciwnym razie należy sprawdzić numer dyszy w odniesieniu do
rodzaju palnika zapłonowego; bliższe informacje znajdują się w kolejnych punktach.
Kontrola powietrza pierwotnego
Wszystkie palniki główne są wyposażone w regulację powietrza pierwotnego. Kontrolę przeprowadza się na
podstawie wartości z kolumny regulacji powietrza w tabeli cech opałowych. W celu przeprowadzenia regulacji
należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w kolejnych punktach.
UWAGA! Wszelkie elementy chronione i zaplombowane przez producenta mogą być regulowane
przez instalatora, tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie określone.
USTAWIENIA I WYMIANY W PRZYPADKU ODMIENNEGO RODZAJU GAZU
Praca w przypadku odmiennego rodzaju gazu.
W celu przezbrojenia urządzenia na inny rodzaj gazu konieczna jest wymiana dysz palnika głównego i palnika
zapłonowego, przy czym należy stosować się do wskazówek zawartych poniższych punktach. Rodzaj
zamontowanych dysz można odczytać z tabeli 2 (str. 9). Dysze palnika głównego o względnej średnicy w
setnych oraz odpowiednie palniki zapłonowe oznaczone numerem znajdują się w załączonej do podręcznika
przezroczystej torebce.
Po przezbrojeniu należy sprawdzić szczelność połączeń oraz upewnić się, że zapłon i praca palnika
zapłonowego i palnika głównego przebiega prawidłowo zarówno w przedziale maksimum, jak i minimum.
Ewentualnie można jeszcze przeprowadzić kontrolę mocy.
Po wprowadzeniu modyfikacji na tabliczce znamionowej (rys. 5, str. 4) przy pozycji H nakleja się naklejkę
z zestawu do przezbrojenia określającą nowy rodzaj gazu.
E = __________________
Wartość energetyczna
Moc
Str. 14
Wymiana dyszy palnika głównego (rys. 10 – str. 5)
W celu wymiany dyszy palnika głównego należy otworzyć drzwiczki dolnej szafki. Za pomocą wkrętaka odkręcić
śrubę blokującą regulację powietrza pierwotnego (1) i całkowicie otworzyć regulator (2). Dyszę (3) wykręcić za
pomocą klucza i zastąpić dyszą odpowiednią dla danego rodzaju gazu (patrz tabela 2, str. 9). Po zamontowaniu
nowej dyszy należy ją dobrze dokręcić, a następnie przeprowadza się regulację powietrza pierwotnego zgodnie
ze wskazówkami zamieszczonymi w kolejnym punkcie. Po zakończeniu wszystkich prac należy ponownie
zamontować wcześniej zdemontowane elementy.
Regulacja powietrza pierwotnego palnika głównego (rys. 10 – str. 5)
Po wymianie dyszy palnika głównego należy przeprowadzić regulację powietrza wstępnego: odkręcić śrubę (1)
blokującą pałąk regulacji (2), ustawić wartość „x” wg danych z tabeli 2 (str. 9), ponownie przykręcić śrubę (1)
i skontrolować poprawność wartości "x".
Wymiana By-Pass’u (rys. 11, 12 – str. 5)
Aby wymienić By-Pass, najpierw należy zdemontować pokrętło (1) i panel obsługi (2). Po uzyskaniu dostępu
wykręcić By-Pass (3) za pomocą wkrętaka i zastąpić By-Pass’em odpowiednim dla danego rodzaju gazu (patrz
tabela 2, str. 9). Całkowicie dokręcić By-Pass i ponownie zamontować panel obsługi i pokrętło.
Wymiana dyszy palnika zapłonowego (rys. 13,14 – str. 6)
W celu wymiany dyszy palnika zapłonowego należy otworzyć drzwiczki dolnej szafki, wykręcić przyłącze (1),
które przytrzymuje przewód gazowego zasilania palnika zapłonowego (2) i zdemontować dyszę (3). Dyszę
zastąpić dyszą odpowiednią dla danego rodzaju gazu (patrz tabela 2, str. 9). Po zamontowaniu nowej dyszy
ponownie zamocować przewód i dokręcić przyłącze.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Gotowarki makaronu zasilane gazem (rys. 15 – str. 6).
Aby zapalić palnik gotowarki makaronu należy postępować następująco:
-
Pokrętło (1) Przekręcić z pozycji zamknięte
do pozycji zapłon ;
- całkowicie wcisnąć włącznik;
- nacisnąć przycisk (2) zapalarki piezoelektrycznej, aby zapalić palnik zapłonowy;
- przycisk włącznika trzymać wciśnięty aż do rozgrzania termoelementu, co pozwoli na ciągłe palenie się
palnika zapłonowego. Ten proces można kontrolować przez otwór znajdujący się w osłonie komory palnika;
- zapalić palnik główny i ustawić żądany płomień w przedziale od maks. do min. .
Aby wyłączyć palnik główny, pokrętło należy przekręcić w prawo aż do pozycji zapłon , aby wyłączyć również
palnik zapłonowy, pokrętło należy ustawić w pozycji zamknięte
.
Elelktryczna gotowarka makaronu (rys. 16 – str. 6)
Aby podgrzać zbiornik gotowarki makaronu, należy postępować następująco:
-
pokrętło (1) ustawić na żądanej pozycji; Zapali się zielona lampka kontrolna wskazująca załączenie grzałek.
Str. 15
W celu szybszego osiągnięcia żądanej temperatury zaleca się kilkuminutowe utrzymanie ustawienia
grzałki na najwyższą temperaturę, po czym należy ustawić pokrętło na żądanej pozycji.
W celu wyłączenia
gotowarki do makaronu pokrętło należy ustawić w pozycji 0.
Napełnianie zbiornika (rys. 17 – str. 6)
Najpierw należy sprawdzić, czy znajdujący się we wnętrzu urządzenia zawór spustowy jest całkowicie
zamknięty. Następnie, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, należy przekręcić dźwignię zaworu
wodnego (1) i napełnić zbiornik do poziomu znacznika. Zaleca się pozostawienie niewielkiego otwarcia zaworu
podczas gotowania, aby utrzymać właściwy poziom wody i umożliwić odpływanie piany przez otwór
przelewowy.
Opróżnianie zbiornika (rys. 18 – str. 6)
W celu opróżnienia zbiornika, należy otworzyć drzwiczki dolnej szafki, a następnie przekręcić dźwignię (1)
znajdującego się w niej zaworu spustowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przed usunięciem wody koniecznie wyłączyć urządzenie.
UWAGA! Urządzenie zawsze należy nadzorować. Gotowarka makaronu nie może być uruchamiana
bez wody.
Zakłócenia eksploatacyjne
Jeśli urządzenia nie można z jakiegoś powodu włączyć lub wyłączy się ono podczas pracy, należy skontrolować
zasilanie i poprawność ustawienia funkcji roboczych.
Jeśli nie zostaną stwierdzone usterki, należy wezwać serwis.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA URZĄDZENIA
Czyszczenie
UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy się upewnić, że zostało odłączone napięcie, i że
zawór gazowy został zamknięty. Podczas czyszczenia nie należy kierować strumienia wody pod
ciśnieniem bezpośrednio na urządzenie Czyszczenie należy wykonywać po ostygnięciu urządzenia.
Części ze stali szlachetnej należy przemyć letnią wodą z neutralnym płynem używając do tego celu miękkiej
ściereczki; Płyn do mycia musi być dopuszczony do czyszczenia stali nierdzewnej i nie może zawierać dodatków
szorujących. Nie stosować czyścików stalowych, ponieważ może to spowodować powstanie ognisk korozyjnych.
Nie powinno się również stosować papieru ściernego.
Tylko w przypadku trudnych do usunięcia osadów zanieczyszczeń można stosować sproszkowany pumeks,
jednak należy tutaj zaznaczyć, że lepiej stosować syntetyczne gąbki czyszczące lub czyściki ze stali szlachetnej.
Po umyciu urządzenie należy osuszyć suchą, miękką ściereczką. Jeśli urządzenie ma być przez dłuższy czas
wyłączone z eksploatacji, zaleca się zakręcenie zaworu gazowego, ewentualnie odłączenie napięcia i przetarcie
Pozycja [nr] Znaczenie
0 Gotowarka wyłączona
1 Podtrzymywanie ciepła
2 Gotowanie
3
Rozpoczęcie procesu
gotowania
Str. 16
wszystkich powierzchni ścierką nasączoną olejem wazelinowym, dzięki czemu uzyska się pielęgnacyjną
powłokę ochronną. Od czasu do czasu należy przeprowadzić kontrolę.
Konserwacja
UWAGA! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy się upewnić, że zostało odłączone napięcie,
i że zawór gazowy został zamknięty.
Co najmniej raz w roku należy przeprowadzić następujące czynności konserwacyjne. Zaleca się podpisanie
umowy konserwacyjnej
Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich elementów kontrolnych i zabezpieczających.
Sprawdzić poprawność zapalania palnika i poprawność działania po ustawieniu najmniejszego płomienia.
Skontrolować szczelność instalacji gazowej.
Sprawdzić stan kabla zasilającego.
Zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami oczyścić rury wylotowe urządzeń typu 'B'.
Należy również smarować zawór gazowy, jednak ze względu na mozolność i bezpieczeństwo zaleca się
jego wymianę.
WYMIANA CZĘŚCI
UWAGA! Przed rozpoczęciem wymiany należy się upewnić, że zostało odłączone napięcie, i że
zawór gazowy został zamknięty.
Gazowy zawór bezpieczeństwa
Aby wymienić zawór bezpieczeństwa, należy zdemontować pokrętło i panel obsługi, następnie należy kolejno
odkręcić króciec palnika głównego, króciec palnika zapłonowego, termoelement i na końcu króciec rampowy.
Teraz można wymienić odpowiednią część.
Termoelement
W celu wymiany termoelementu gotowarki makaronu należy zdemontować pokrętło i panel obsługowy.
Następnie odkręcić przyłącze termoelementu przy zaworze i przy korpusie palnika zapłonowego i wymienić
część.
Grzałki (rys. 19 – str. 7)
Aby wymienić grzałki należy otworzyć drzwiczki dolnej szafki. Wykręcić śruby mocujące (2) i usunąć element
ochronny grzałek (1). Następnie należy odkręcić śruby (3) grzałki przeznaczonej do wymiany, poluzować i
wyciągnąć grzałkę.
Str. 17
Elektryczne elementy składowe gotowarki makaronu (rys. 20, str.7)
W celu wymiany regulatora (5), stycznika (4), listwy zaciskowej (2) gotowarki makaronu, należy odkręcić
śruby mocujące panel obsługi (1). Następnie, w celu wymiany elementów składowych uwalnia się ich
połączenia kablowe. Po dokonaniu wymiany podłącza się przewody zgodnie ze schematem połączeń.
JAKO CZĘŚCI ZAMIENNE MOGĄ SŁUŻYĆ TYLKO ORYGINALNE CZĘŚCI DOSTARCZONE PRZEZ
PRODUCENTA. PRACE POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANYCH SPECJALISTÓW.
UWAGA! Po wymianie części instalacji gazowej należy sprawdzić ich szczelność oraz poprawność pracy
poszczególnych elementów.
PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WŁAŚCIWOŚCI PRZEDSTAWIONYCH TU
PRODUKTÓW BEZ UPRZEDZENIA.
Str. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Bartscher 286310 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla