ProfiCook PC-SV 1126 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Sous Vide Garer PC-SV 1126
Sous-vide-pan • Cuiseur sous vide • Olla sous vide • Pentola sottovuoto • Sous Vide Cooker
Urządzenie do gotowania sous-vide • Sous Vide főzőkészülék
Прибор Sous Vide (су-вид, готовим в вакуумной упаковке) •
2
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing ....................................................................................Pagina 13
Mode d’emploi ................................................................................................ Page 20
Instrucciones de servicio...........................................................................Página 27
Istruzioni per l’uso ......................................................................................Pagina 34
Instruction Manual ......................................................................................... Page 41
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 48
Használati utasítás ........................................................................................ Oldal 56
Руководство по эксплуатации ....................................................................стр. 63
75  .................................................................................................................................... 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
Abbildungen A - B
Afbeeldingen A - B • Illustrations A - B • Figuras A - B • Illustrazioni A - B
Illustrations A - B • Ilustracje A - B • Ábrák A - B
Иллюстрации A - B • B-A
4
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
5
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................ 3
Abbildungen A - B ..................................................................4
Allgemeine Hinweise ............................................................ 5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................ 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................... 7
Auspacken des Gerätes ....................................................... 7
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................. 7
Wissenswertes über Sous Vide Garen ...............................8
Lebensmittel vakuumieren .................................................. 8
Anwendungshinweise zum Gerät ....................................... 8
Standort ............................................................................. 8
Elektrischer Anschluss ...................................................... 8
Funktionstasten ................................................................. 8
Befestigungsklemme ......................................................... 8
Wassermenge ...................................................................8
Die Auswahl der Garzeit .................................................... 8
Stromausfall....................................................................... 9
Bedienung.............................................................................. 9
Betrieb vorzeitig beenden .................................................9
Nach dem Garen ................................................................... 9
Lebensmittel warm halten ................................................. 9
Lebensmittel sofort servieren ..........................................10
Gegarte Lebensmittel lagern ...........................................10
Herstellung von Joghurt .................................................... 10
Wissenswertes über Joghurt ...........................................10
Zubereitung von Joghurt ................................................. 10
Reinigung .............................................................................10
Motorgehäuse ................................................................. 11
Heizgehäuse ................................................................... 11
Entkalkung ........................................................................... 11
Aufbewahrung ..................................................................... 11
Störungsbehebung ............................................................. 11
Technische Daten ............................................................... 11
Hinweis zur Richtlinienkonformität .................................. 11
Garantie ...............................................................................12
Garantiebedingungen ......................................................12
Garantieabwicklung .........................................................12
Entsorgung ..........................................................................12
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ..............................12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie das
Motorgehäuse vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem
Motorgehäuse sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
6
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Fassen Sie das Gerät nur am Motorgehäuse an.
ACHTUNG:
Das Motorgehäuse ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in
Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Der Topf, indem Sie das Gerät benutzen wollen, muss hitze- und
formbeständig sein. Verwenden Sie keine Plastikbehälter.
Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke
liegen.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
Bewegen Sie das Gerät und den Topf nicht und fassen Sie beides
während des Betriebs nicht an.
Betreiben Sie das Gerät nur vollständig montiert.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das Ge-
rät aus dem Wasser nehmen.
Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlas-
sen Sie während des Betriebs nicht das Haus.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
7
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden, oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali zierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für den haushaltsüblichen Gebrauch
bestimmt. Es ist nicht für die Anwendung in folgenden Bereichen
bestimmt:
in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Das Bedienfeld (Display) wurde für den Transport mit
einer Schutzfolie versehen. Entfernen Sie diese Folie.
4. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
5. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
be nden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Temperaturanzeige
2 Taste mit integrierter Kontrollleuchte
3 Garzeitanzeige
4 Taste mit integrierter Kontrollleuchte
5 Befestigungsklemme
6 Heizgehäuse
7 Markierung MIN (minimale Wassermenge)
8 Markierung MAX (maximale Wassermenge)
9 Motorgehäuse
10 Betriebskontrollleuchte
11 Einstellrad
8
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Wissenswertes über Sous Vide Garen
Sous Vide Garen (französisch sous „unter“, vide „Vakuum“)
ist eine Methode des langsamen Garens von Fleisch, Fisch
oder Gemüse bei niedrigen Temperaturen. Die Lebensmittel
werden zuvor in einen Folienbeutel eingeschweißt, die Luft
mit einem Vakuumiergerät abgesaugt und dann bei konstan-
ter Wassertemperatur im Bereich von 45 bis 90 °C gegart.
Durch diese Garmethode werden die Lebensmittel pasteuri-
siert und deren Haltbarkeit verlängert.
WARNUNG:
Pasteurisierte Lebensmittel müssen entweder sofort ge-
gessen oder schnell gekühlt und eingefroren werden, um
Wachstum und Vermehrung von Sporen zu verhindern.
Die mit der Sous Vide Garmethode zubereiteten Lebens-
mittel sind für immunschwache Personen nicht geeignet.
Lebensmittel vakuumieren
Durch das Vakuumieren bleiben die eigenen Geschmacks-
stoffe und Aromen der Lebensmittel erhalten. Wenn Sie
Zutaten wie Gewürze oder Kräuter dem Folienbeutel beile-
gen, wird der Geschmack intensiver.
Verwenden Sie nur Folienbeutel, die speziell zum Vakuu-
mieren geeignet und hitzebeständig sind. Andere Beutel
garantieren nicht den notwendigen korrekten Verschluss.
Halten Sie den Bereich an der Schweißnaht trocken und
sauber. Vermeiden Sie Falten. An solchen Stellen kann
die Naht undicht werden!
Ein Vakuumiergerät erhalten Sie im Fachhandel.
Aus unserem Sortiment empfehlen wir den Vakuumierer
PC-VK 1080 sowie die dazugehörigen Ersatzbeutel und
Folien. Besuchen Sie unsere Homepage:
www.pro cook.de.
-Vakuumierer PC-VK 1080
Art.-Nr.: 501 080
-Ersatzbeutel Größe 22 x 30 cm
Art.-Nr.: 8 910 151
-Ersatzbeutel Größe 28 x 40 cm
Art.-Nr.: 8 910 152
-Folienrollen Größe 28 cm x 6 m
Art.-Nr.: 8 910 155
Anwendungshinweise zum Gerät
Standort
Stellen Sie den Topf, indem Sie das Gerät benutzen
wollen, auf eine rutschfeste, ebene und hitzebeständige
Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel nie
auf heißen Ober ächen oder in der Nähe von Wärme-
quellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Funktionstasten
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Touch-Tasten.
Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um die
Funktion auszuführen.
Taste Funktionsbeschreibung
Gerät ein- / ausschalten / Aufheizphase
starten; Garzeit starten / Vorgang abbrechen
Um das Gerät auszuschalten, bzw. den
Vorgang abzubrechen, müssen Sie die
Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten.
Zur Auswahl der nächsten Einstellung
(Wassertemperatur Stunden Minuten)
Jeder Tastendruck wird im eingeschalteten Zustand mit
einem Signalton bestätigt.
Befestigungsklemme
Mit der Klemme befestigen Sie den Sous Vide Garer an einem
geeigneten Topf. Der Topf sollte ein Fassungsvermögen von
6 bis 15 Litern haben. Um das Gerät sicher mit der Klemme
am Topf zu befestigen, achten Sie darauf, dass der Topf eine
Höhe von mindestens 15 cm aufweist. (Siehe Seite 4, Abb. A)
Wassermenge
Klemmen Sie zuerst den Sous Vide Garer an den Topf
und legen das Gargut ein. Füllen Sie nun den Topf, nach
Möglichkeit bis zur MAX-Markierung des Gerätes, mit
Wasser. Dadurch ist gewährleistet, dass die eingestellten
Temperaturen mit + / - 1 °C gehalten werden.
Das eingeschweißte Gargut muss immer mit Wasser
bedeckt sein.
Sollte das Lebensmittel wegen einer Luftblase nicht vom
Wasser umschlossen sein, legen Sie ein Gewicht (z. B.
Teller) auf den Beutel.
Sinkt der Wasserpegel unter die MIN-Markierung, springt
der Temperaturschutz an. Es ist ein Signalton zu hören
und das Gerät schaltet sich ab. Im Display erscheint die
Anzeige „ “. Achten Sie daher darauf, dass der Was-
serstand immer zwischen der MIN- und MAX-Markierung
liegt. Der Vorgang muss anschließend erneut gestartet
werden.
Die Auswahl der Garzeit
Die Garzeit ist abhängig von der Dicke des Lebensmittels.
Außerdem können die Zeiten durch Menge und Konsis-
tenz der Lebensmittel variieren. Deshalb sind die folgen-
den Zeitvorgaben nur Richtwerte und sollten nach eige-
nem Geschmack angepasst werden.
Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln verlängern Sie die Zeit
mindestens um 20 %.
Bei zähem Fleisch verdoppeln Sie die Zeit.
9
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
WARNUNG:
Die in den Tabellen angegebenen Temperaturen dürfen
nicht unterschritten werden!
Fleisch: Temperatur 58 °C - 62 °C
Dicke Zeit in Minuten
10 mm 30
20 mm 45
30 mm 95
40 mm 120
50 mm 180
60 mm 250
Gefl ügel: Temperatur 63 °C - 65 °C
Dicke Zeit in Minuten
10 mm 20
20 mm 40
30 mm 75
40 mm 90
Fisch: Temperatur 55 °C - 58 °C
Dicke Zeit in Minuten
10 mm 10
20 mm 20
30 mm 30
40 mm 40
50 mm 50
60 mm 60
Gemüse: Temperatur 80 °C - 85 °C
Art Zeit in Minuten
Kartoffeln 40
Spargel 25
Wurzelgemüse 70
Knackiges Gemüse 70
Stromausfall
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, muss der
Vorgang erneut gestartet werden.
Bedienung
1. Befestigen Sie das Gerät in einem geeigneten Topf.
2. Legen Sie das vakuumierte Gargut in den Topf.
3. Füllen Sie warmes Wasser in den Topf, um die Aufheizzeit
zu reduzieren.
4. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
Ein Piepton ist zu hören und die Temperatur-Anzeige
blinkt.
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Einstell-
rad ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste . Die
Stunden-Anzeige blinkt.
7. Stellen Sie die Stunden mit dem Einstellrad ein.
8. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste . Die
Minuten-Anzeige und die Kontrollleuchte in der Taste
blinken.
9. Stellen Sie die Minuten mit dem Einstellrad ein.
10. Drücken Sie die Taste . Es wird die aktuelle Wasser-
temperatur angezeigt. Das Gerät beginnt, das Wasser
aufzuheizen. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet blau.
11. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, hören Sie zwei
Pieptöne. Der Doppelpunkt in der Uhrzeit und die Be-
triebskontrollleuchte beginnen zu blinken. Der Countdown
des Timers beginnt.
12. Nach Ablauf der Zeit hören Sie Signaltöne. Im Display
erscheint die Anzeige „ “. Das Gerät schaltet sich
automatisch aus. Ziehen Sie anschließend den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Betrieb vorzeitig beenden
Sie können den Betrieb auch jederzeit vorher abbrechen.
Halten Sie dazu die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nach dem Garen
Nach dem Garen haben Sie verschiedene Möglichkeiten, die
Lebensmittel zu verwerten:
Lebensmittel warm halten
Sie können pasteurisierte Lebensmittel bei 55 °C oder
darüber warm halten bis sie serviert werden. Während das
Warmhalten von Nahrung das Wachstum jeglicher Erreger
verhindert, werden Fleisch und Gemüse jedoch weiter
gegart und können mit der Zeit breiig werden, falls sie zu
lange warm gehalten werden. Dies hängt sowohl von der
Temperatur als auch von der Art der Lebensmittel ab. Zähe
Stücke vom Rind können durchaus in einem 55 °C heißen
Wasserbad für 24 - 48 Stunden gekocht und gehalten werden.
Die meisten Lebensmittel können aber lediglich für insgesamt
8 - 10 Stunden gehalten werden, bevor sie zu weich werden.
Bedienen Sie den Sous Vide Garer wie zuvor beschrieben.
Stellen Sie die Temperatur von 55 °C ein.
Wählen Sie die maximale Zeit, die Sie das Lebensmittel
nach dem Garen warm halten möchten.
Im Folgenden ein paar Anhaltspunkte:
Lebensmittel Max. Zeit in Stunden
Fleisch 6 - 10
Ge ügel 2 - 3
Fisch 1
Gemüse 2
10
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Lebensmittel sofort servieren
Sie können das Lebensmittel direkt nach dem Sous Vide
Garen verzehren.
TIPP:
Braten Sie gegartes Fleisch in einer heißen Pfanne mit
etwas Öl von jeder Seite maximal 1 Minute scharf an. Je
kürzer gebraten wird, umso saftiger bleibt das Fleisch.
Indem man das rohe Fleisch vor dem Garen würzt, kurz
anbrät und vakuumiert, ist das Fleisch nach dem Sous
Vide Garen bereits komplett verzehrfertig.
Gegarte Lebensmittel lagern
WICHTIG:
Wenn Sie das pasteurisierte Lebensmittel aufbewahren
wollen, kühlen Sie es im Eiswasser auf 5 °C ab. Das Was-
serbad sollte mindestens bis zur Hälfte mit Eis gefüllt sein.
Anschließend können Sie das Lebensmittel im Vakuumbeutel
einfrieren oder ca. 5 Tage bei Kühlschranktemperatur ohne
Qualitätsverlust lagern.
Möchten Sie gefrorene, bereits gegarte Lebensmittel verwer-
ten, tauen Sie das vakuumierte Lebensmittel bei 55 °C in
einem Topf mit dem Sous Vide Garer auf. Danach nehmen
Sie es aus dem Beutel, um es weiter zu verarbeiten oder zu
verzehren.
Herstellung von Joghurt
Wissenswertes über Joghurt
Joghurt ist ein sauermilchartiges Erzeugnis, das unter Einwir-
kung von Bakterien aus Milch gewonnen wird.
Die Milch wird mit Joghurt-Kulturen (hohe Keimzahl an
Bakterien) angereichert. Bei einer Durchschnittstemperatur
von 45 °C vermehren sich die Bakterien. Der in der Milch
vorhandene Milchzucker (Laktose) wird in Milchsäure umge-
wandelt. Dabei gerinnt die Milch.
Zubereitung von Joghurt
Sie benötigen pasteurisierte Milch (H-Milch) und Natur-
joghurt in einem Mischungsverhältnis von 100 ml : 15 ml
(oder 140 ml : 20 ml).
Joghurt-Gläser erhalten Sie im Fachhandel. Oder bestel-
len Sie Joghurt-Gläser aus unserem Sortiment:
Internet-Serviceportal www.sli24.de unter „Ersatzteile &
Zubehör“ „Clatronic-Zubehör“, Art.-Nr.: 251 125. Ein
Glas fasst 160 ml.
1. Wählen Sie den Standort so, dass der Topf mit dem Gerät
während der Joghurt-Zubereitung nicht bewegt werden
muss und keiner Erschütterung ausgesetzt ist. Der
Joghurt bleibt sonst üssig.
2. Erwärmen Sie H-Milch in einem Topf auf ca. 45 °C und
mischen Sie Naturjoghurt oder die Joghurt-Kultur unter.
Möchten Sie frische Milch verwenden, kochen Sie diese
vorher ab und lassen Sie sie auf ca. 45 °C abkühlen.
3. Füllen Sie diese Mischung in die zuvor gereinigten Gläser.
Schrauben Sie die Deckel auf die Gläser.
4. Stellen Sie die geschlossenen Gläser in den Topf mit dem
montierten Sous Vide Garer.
5. Füllen Sie warmes Wasser in den Topf (max. 45 °C).
6. Bedienen Sie den Sous Vide Garer wie zuvor beschrieben.
Stellen Sie die Temperatur von 45 °C ein.
Stellen Sie den Timer auf 12 Stunden.
HINWEIS:
Je länger der Joghurt reift, desto kräftiger wird der Ge-
schmack.
Ein Glas des fertigen Joghurts kann man wieder als
Start-Kultur benutzen, aber nicht mehr als ca. 20-mal,
da mit der Zeit die Wirkung nachlässt.
Fügen Sie Früchte, Nüsse, Marmelade o. ä. erst nach
der Zubereitung hinzu.
Bewahren Sie den fertigen Joghurt immer im Kühl-
schrank auf.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
11
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Motorgehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benutzen Sie nur ein
feuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel. Trocknen
Sie mit einem Tuch nach.
Heizgehäuse
Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Heizgehäuse ab.
1. Drehen Sie das Heizgehäuse in Richtung „ “ und ziehen
Sie es vom Motorgehäuse ab. (Siehe Seite 4, Abb. B)
2. Reinigen Sie dieses Teil in einem warmen Spülbad.
Trocken Sie es anschließend, bevor Sie dieses Teil
wieder montieren.
HINWEIS:
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Markierung
am Heizgehäuse und das Symbol am Motorgehäuse
übereinander stehen.
Entkalkung
Entkalken Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen.
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des
Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie
bitte nach Anleitung.
1. Montieren Sie das Gerät in einem Topf.
2. Füllen Sie den Topf mit heißem Wasser und geben Sie
das Entkalkungsmittel dazu.
3. Stellen Sie die Temperatur und den Timer wie im Abschnitt
„Bedienung“ beschrieben ein.
- Stellen Sie die maximale Temperatur ein.
- Stellen Sie den Timer auf ein paar Minuten ein.
4. Wiederholen Sie eventuell den Vorgang, bis sich der Kalk
vollständig gelöst hat.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche
Ursache Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Das Gerät hat
keine Stromver-
sorgung.
Überprüfen Sie
die Steckdose mit
einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den
Netzstecker richtig
ein.
Kontrollieren Sie
die Haussicherung.
Das Gerät schal-
tet sich frühzeitig
ab, bzw. der
Temperaturschutz
springt an ( ).
Das Gerät ist
verkalkt.
Entkalken Sie
das Gerät wie
beschrieben.
Der Wasserpegel
ist unter die
MIN-Markierung
gesunken.
Füllen Sie Wasser
nach und starten
den Vorgang
erneut.
Technische Daten
Modell: ...................................................................PC-SV 1126
Spannungsversorgung: ........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................800 W
Schutzklasse: ...........................................................................
Schutzart: .........................................................................IPX7*
Umwälzpumpe: .................................... 8 ℓ pro Minute maximal
Temperatur: .....................................................0 bis 90 °C Max.
Temperatur Stabilität: ...................................................± 0,1 °C
Geeignete Topfhöhe: ...................................................ab 15 cm
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,18 kg
* Das Gerät entspricht der Schutzart IPX7. Das heißt, dass
das Gerät gegen ein zeitweiliges Untertauchen geschützt
ist.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-SV 1126
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
12
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
13
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ............................. 3
Afbeeldingen A - B ................................................................. 4
Algemene opmerkingen .....................................................13
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel ......... 13
Beoogd gebruik ...................................................................15
Het apparaat uitpakken ...................................................... 15
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .................................................... 15
Interessante weetjes over het sous vide koken ..............15
Vacumeren van voedsel ..................................................... 15
Bedieningsinstructies voor het apparaat ........................16
Locatie ............................................................................. 16
Elektrische aansluiting .................................................... 16
Functietoetsen .................................................................16
Bevestigingsclip ............................................................... 16
Hoeveelheid water ..........................................................16
De kooktijd kiezen ........................................................... 16
Stroomstoring .................................................................. 17
Bediening .............................................................................17
De werking voortijdig voltooien ....................................... 17
Na het koken ........................................................................17
Warmhouden ...................................................................17
Serveer het voedsel meteen ...........................................17
Bereid voedsel bewaren..................................................17
Bereiding van yoghurt ........................................................17
Wetenswaardigheden over yoghurt ................................ 17
Bereiding van yoghurt ..................................................... 18
Reiniging ..............................................................................18
Motorbehuizing ................................................................18
Verwarmingsbox .............................................................. 18
Ontkalking ............................................................................18
Opslaan ................................................................................19
Verhelpen van storingen .................................................... 19
Technische gegevens ......................................................... 19
Verwijdering ......................................................................... 19
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” .................... 19
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Houd de motorbehui-
zing uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Als de motorbe-
huizing vochtig of nat is geworden, de stekker onmiddellijk
uit het stopcontact verwijderen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, rei-
nigt of wanneer storingen optreden.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het
apparaat erg heet worden.
Houd het apparaat altijd aan de motorbehuizing vast.
14
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
LET OP:
Dompel de motorbehuizing nooit onder water tijdens de reiniging.
Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.
De pan waarin u het toestel wilt gebruiken, moet hittebestendig en
stabiel van vorm zijn. Gebruik geen plastic containers.
Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen.
Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
Beweeg het apparaat en de pan niet en raak deze beide niet aan
tijdens het bedrijf.
Gebruik het apparaat alleen als het volledig gemonteerd is.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk af-
standsbedieningsysteem.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit
het water haalt.
Laat niet het toestel niet zonder urenlang toezicht continu werken.
Verlaat uw huis niet terwijl het toestel in werking is.
Kinderen mogen het apparaat nooit gebruiken.
De reiniging en het gebruikersonderhoud dienen niet te worden uit-
gevoerd door kinderen.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens, of gebrek aan erva-
ring en kennis, mits onder toezicht of na aanwijzingen met betrek-
king tot het veilige gebruik, en mits zij de gevaren die gepaard gaan
met het gebruik van een dergelijk apparaat begrijpen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet
15
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso-
nen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor normaal huishoudelijk ge-
bruik. Het is niet bedoeld voor gebruik op de volgende locaties:
in personeelskeukens in winkels, op kantoren en andere commerci-
ele plaatsen;
agrarische bedrijven;
door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten;
in een bed & breakfast.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Het bedieningspaneel (display) was bedekt met
beschermfolie voor transportdoeleinden. Verwijder deze
folie.
4. Controleer de omvang van de leveringen op compleet-
heid.
5. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of duide-
lijke schade, dient het apparaat niet te worden gebruikt.
Breng het apparaat onmiddellijk terug naar de verkoper.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te
maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Temperatuurweergave
2 Toets met geïntegreerd indicatielampje
3 Kooktijd weergave
4 Toets met geïntegreerd indicatielampje
5 Bevestigingsclip
6 Verwarmingsbox
7 Markering MIN (minimale hoeveelheid water)
8 Markering MAX (max. water hoeveelheid)
9 Motorbehuizing
10 Indicatielampje voor stroom
11 Keuzeschakelaar draaiknop
Interessante weetjes over
het sous vide koken
Sous vide koken (het Franse sous betekent “onder” en vide
betekent “vacuüm”) is een manier van langzaam bereiden
van vlees, vis of groente bij lage temperaturen. Het voedsel
wordt vacuüm gezogen in een plastic zak en het voedsel
in de zak wordt op een constante watertemperatuur tussen
45 - 90 °C gehouden.
Met deze bereidingsmethode wordt het voedsel gepasteuri-
seerd en wordt de houdbaarheid verlengd.
WAARSCHUWING:
Gepasteuriseerde levensmiddelen moeten ofwel onmid-
dellijk worden geconsumeerd of worden gekoeld en snel
ingevroren worden om de groei en toename van schim-
mels te voorkomen.
Sous vide bereid voedsel is niet geschikt voor immuun-
gecompromitteerde personen.
Vacumeren van voedsel
Vacumeren bewaart de originele smaken en aroma’s van
het voedsel. Als u ingrediënten zoals specerijen of kruiden
toevoegt aan de zak, wordt de smaak intensiever.
Gebruik alleen zakken die geschikt zijn voor vacumeren
en die hittebestendig zijn. Andere zakken garanderen niet
de nodige afsluiting.
Houd het deel rond de lasnaad droog en schoon. Voor-
kom kreukels. De naad kan op deze plekken lekken!
U kunt een vacumeerapparaat kopen bij een gespecia-
liseerde winkel. Uit onze productlijn raden wij het vacu-
meerapparaat PC-VK 1080 en de bijbehorende reserve-
zakken en folie aan. Neem contact op met uw dealer.
16
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
-Vacuum Sealer PC-VK 1080
Item Nr.: 501 080
-Reservezak, afmeting 22 x 30 cm
Item Nr.: 8 910 151
-Reservezak, afmeting 28 x 40 cm
Item Nr.: 8 910 152
-Folierol, afmeting 28 cm x 6 m
Item Nr.: 8 910 155
Bedieningsinstructies voor het apparaat
Locatie
Zet de pan waarin u het apparaat wilt gebruiken, op een
antislip, vlak en hittebestendig oppervlak.
Zorg dat het apparaat en het netsnoer nooit op een heet
oppervlak of in de buurt van hittebronnen (fornuis, oven)
terecht komen.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, contro-
leer of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Functietoetsen
De toetsen op het apparaat zijn aanraaktoetsen. Raak de
toetsen licht aan met een vinger om de functie uit te voeren.
Toets Functie beschrijving
Zet het apparaat aan / uit / Start de verwar-
mingsfase; start de kooktijd / stop het proces
Om het apparaat uit te schakelen of de
procedure te beëindigen, houdt u de toets
ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De volgende instelling kiezen
(Watertemperatuur Uur Minuten)
Als het apparaat aan staat wordt elke druk op een toets
bevestigd met een pieptoon.
Bevestigingsclip
Gebruik de clip om de Sous Vide koker op een geschikte pan
te bevestigen. De capaciteit van de pan moet tussen de 6 en
15 liter zijn. Om het apparaat met de clip stevig aan de pan
vast te maken, moet u ervoor zorgen dat de pan minstens
15 cm hoog is. (Zie pagina 4, Afb. A)
Hoeveelheid water
Bevestig de Sous Vide koker eerst aan de pan en plaats
het voedsel hierin. Vul de pan met water tot aan de MAX
markering die op het apparaat is weergegeven. Dit zorgt
dat de temperaturen behouden worden met een marge
van + / - 1 °C.
Het goed gevacumeerde voedsel dient altijd onder water
te liggen.
Als het voedsel niet is bedekt met water als gevolg van
luchtbellen, plaats dan een gewicht (bijv. een plaat) op
de zak.
Wanneer het waterniveau onder de MIN markering daalt,
zal de unit voor de temperatuurbescherming aan gaan. Er
is een pieptoon te horen en het apparaat zal uit gaan. De
melding “ “ verschijnt op het scherm. Zorg er daarom
voor dat het waterniveau tussen de MIN en MAX mar-
keringen is. Hierna moet de procedure opnieuw worden
gestart.
De kooktijd kiezen
De kooktijd is afhankelijk van de dikte van het voedsel. U
kunt ook de tijden variëren afhankelijk van de hoeveelheid
en de consistentie van het voedsel. Dienovereenkomstig
zijn de volgende instellingen alleen richtwaarden en moe-
ten worden aangepast aan uw smaak.
Verleng de tijd met ten minste 20 % bij diepgevroren
voedsel.
Verdubbel de tijd voor taai vlees.
WAARSCHUWING:
De temperaturen in de lijst mogen niet verlaagd worden!
Vlees: Temperatuur 58 °C - 62 °C
Dikte Tijd in minuten
10 mm 30
20 mm 45
30 mm 95
40 mm 120
50 mm 180
60 mm 250
Gevogelte: Temperatuur 63 °C - 65 °C
Dikte Tijd in minuten
10 mm 20
20 mm 40
30 mm 75
40 mm 90
Vis: Temperatuur 55 °C - 58 °C
Dikte Tijd in minuten
10 mm 10
20 mm 20
30 mm 30
40 mm 40
50 mm 50
60 mm 60
17
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Groenten: Temperatuur 80 °C - 85 °C
Type Tijd in minuten
Aardappelen 40
Asperges 25
Wortelgroenten 70
Knapperige groenten 70
Stroomstoring
Als de stroomtoevoer wordt onderbroken, moet de procedure
opnieuw worden gestart.
Bediening
1. Bevestig de unit op een geschikte pan.
2. Plaats het verpakte voedsel in de pan.
3. Schenk warm water in de pan om de verwarmingstijd te
verkorten.
4. Druk op de toets om het apparaat aan te schakelen.
Er is een pieptoon te horen en de temperatuurindicator
begint te knipperen.
5. Gebruik de keuzeschakelaar om de gewenste tempera-
tuur in te stellen.
6. Bevestig uw instelling door op de toets te drukken. De
uurindicator gaat knipperen.
7. Gebruik de keuzeschakelaar om de uren in te stellen.
8. Bevestig uw instelling door op de toets te drukken. De
minutenindicator en het controlelampje van de toets
gaan knipperen.
9. Gebruik de keuzeschakelaar om de minuten in te stellen.
10. Druk op de toets. De huidige watertemperatuur wordt
getoond op het scherm. Het apparaat begint het water te
verwarmen. Het indicatielmpje van de stroomtoevoer licht
blauw op.
11. Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, hoort u
twee pieptonen. De dubbele punt in de tijd van de klok
en van het indicatielampje begint te knipperen. De timer
begint met aftellen.
12. U hoort een pieptoon aan het eind van de ingestelde tijd.
De melding “ “ verschijnt op het scherm. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld. Haal de stekker uit het
stopcontact.
De werking voortijdig voltooien
U kunt het drogen eerder stoppen wanneer u dat wilt.
Houd de toets ingedrukt gedurende ongeveer 3 se-
conden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Na het koken
Na het koken kunt u het voedsel op verschillende manieren
gebruiken:
Warmhouden
U kunt gepasteuriseerd voedsel warm houden bij 55 °C of
hoger, totdat het wordt geserveerd. Hoewel het eten warm
wordt gehouden en de groei van eventuele ziektekiemen
wordt voorkomen, blijven vlees en groenten verder garen
en kunnen papperig worden als zij te lang warm worden
gehouden. Dit is afhankelijk van de temperatuur en het soort
voedsel. Taaie stukken rundvlees kunnen worden gekookt en
gedurende 24 tot 48 uur in een waterbad bij 55 °C worden
bewaard. Toch kunnen de meeste levensmiddelen niet langer
dan 8 - 10 uur worden warmgehouden alvorens te zacht te
worden.
Gebruik de sous vide pan als hierboven beschreven.
Stel een temperatuur van 55 °C in.
Kies de maximale tijd voor het warmhouden van voedsel
na het koken.
Hieronder enkele aanwijzingen:
Voedsel Max. tijd in uren
Vlees 6 - 10
Gevogelte 2 - 3
Vis 1
Groenten 2
Serveer het voedsel meteen
U kunt het voedsel meteen na de sous vide bereiding eten.
TIPS:
Bak het gegaarde vlees in een hete pan met wat olie
gedurende 1 minuut aan elke kant knapperig. Het vlees
blijft sappiger na kort aanbakken.
Door het vlees te kruiden voor de bereiding, het even
kort aan te bakken en daarna te vacumeren, is het
vlees helemaal gereed om te eten na de sous vide
bereiding.
Bereid voedsel bewaren
BELANGRIJK:
Wanneer u gepasteuriseerd voedsel wilt bewaren, koelt u
het in ijswater tot 5 °C. Het waterbad moet ten minste voor
de helft met ijs gevuld worden.
Daarna kunt u het voedsel in de zak invriezen of gedurende
ongeveer 5 dagen in de koelkast bewaren.
Indien u bevroren, al gekookt voedsel wilt gebruiken, moet u
het vacuümverpakte voedsel bij 55 °C in een pan ontdooien
met behulp van de Sous Vide koker. Haal het daarna uit de
zak voor verdere bereiding of consumptie.
Bereiding van yoghurt
Wetenswaardigheden over yoghurt
Yoghurt is een zuur melkproduct dat door de inwerking van
bacteriën uit melk wordt gewonnen.
18
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
De melk wordt verrijkt met de yoghurtcultuur (melkzuurbac-
teriën). De bacteriën vermeerderen zich bij een gemiddelde
temperatuur van 45 °C. De melksuiker (lactose) in de melk
verandert in een melkzuur. Daarbij stremt de melk.
Bereiding van yoghurt
U hebt gepasteuriseerde melk en naturel yoghurt met een
mengverhouding van 100 ml : 15 ml (of 140 ml : 20 ml).
U kunt yoghurtbekers kopen bij een gespecialiseerde
winkel.
1. Plaats de pot met het apparaat op een plek waar deze
niet worden verplaatst of blootgesteld aan vibraties terwijl
de yoghurt wordt bereid. Anders blijft de yoghurt vloeibaar.
2. Verhit de gepasteuriseerde melk in een pan tot ong. 45 °C
en roer de yoghurt of yoghurtcultuur erdoor. Als u verse
melk wilt gebruiken, brengt u deze eerst aan de kook en
laat ze vervolgens afkoelen tot op ca. 45 °C.
3. Vul dit mengsel in de van tevoren gereinigde potjes.
Schroef de dekseltjes op de potjes.
4. Plaats de afgesloten potten in de pot met de Sous Vide
koker daaraan bevestigd.
5. Giet warm water in de pan (max. 45 °C).
6. Gebruik de sous vide pan als hierboven beschreven.
Stel een temperatuur van 45 °C in.
Stel de timer in op 12 uur.
OPMERKING:
Hoe langer de yoghurt rijpt, hoe intensiever de smaak
wordt.
Een potje gerijpte yoghurt kan weer worden gebruikt als
startcultuur, maar niet vaker dan ca. 20 maal omdat de
werking na verloop van tijd minder wordt.
Voeg pas na de bereiding vruchten, noten, jam of der-
gelijke toe.
Bewaar de gerijpte yoghurt altijd in de koelkast.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netsteker
uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
Dompel het motorbehuizing in geen enkel geval in water om te
reinigen. Het kan tot elektrische schokken of brand leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Motorbehuizing
Reinig de behuizing alleen met een vochtige doek en een
scheutje afwasmiddel. Droog met een doek.
Verwarmingsbox
Voor een grondige reiniging verwijdert u de verwarmingsbox.
1. Draai de verwarmingsbox in de richting van “ “ en
verwijdert u deze van de motorbehuizing. (Zie pagina 4,
Afb. B)
2. Reinig dit onderdeel in een bak met heet water. Veeg het
onderdeel vervolgens droog voordat u het weer monteert.
OPMERKING:
Tijdens het monteren moet u ervoor zorgen dat de mar-
kering op de verwarmingsbox en het symbool op de
motorbehuizing recht boven elkaar staan.
Ontkalking
Ontkalk het apparaat met regelmatige tussenpozen.
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van
de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfre-
quentie.
Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel ge-
bruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer
a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
1. Bevestig het apparaat op een geschikte pan.
2. Vul de pot met warm water en voeg een ontkalkingsmid-
del toe.
3. Stel de temperatuur en de timer in zoals beschreven in de
sectie “Bediening”.
- Stel de maximale temperatuur in.
- Stel de timer op een paar minuten in.
4. Herhaal de procedure, zo vaak als nodig, totdat de
kalkaanslag volledig is opgelost.
19
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge
plaats buiten het bereik van kinderen.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat
ontvangt geen
voeding.
Controleer het
stopcontact
met een ander
apparaat.
Steek de stekker
correct in het
stopcontact.
Controleer de
hoofdcircuitbreker.
Het apparaat
schakelt
voortijdig uit of
de unit van de
temperatuurbe-
scherming gaat
aan ( ).
Het apparaat is
verkalkt.
Ontkalk het
apparaat zoals
beschreven.
Het waterniveau
is onder de mar-
kering MIN niveau
gedaald.
Vul met water en
start de procedure
opnieuw.
Technische gegevens
Model:....................................................................PC-SV 1126
Spanningstoevoer: ............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................800 W
Beschermingsklasse: ...............................................................
Graad van beveiliging tegen vloeistoffen:........................IPX7*
Circulatiepomp: ..................... 8 Liter per Minuut op zijn hoogst
Temperatuur: ................................................... 0 tot 90 °C Max.
Temperatuurstabiliteit: .................................................. ± 0,1 °C
Geschikte hoogte van de pan: .......................... 15 cm of hoger
Nettogewicht: .........................................................ong. 1,18 kg
* Dit apparaat voldoet aan IPX7. Dit houdt in dat het apparaat
is beschermd tegen tijdelijke onderdompeling.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
20
PC-SV1126_IM NEW 20.05.19
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .................... 3
Illustrations A - B.................................................................... 4
Notes générales .................................................................. 20
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil ....... 21
Utilisation conforme ........................................................... 22
Déballer l’appareil ...............................................................22
Liste des différents éléments de commande / Livraison 22
À savoir sur la cuisson sous vide ....................................22
Préparer les aliments sous vide........................................23
Consignes d’utilisation de l’appareil ................................23
Emplacement ..................................................................23
Connexion électrique ......................................................23
Boutons Fonction ............................................................23
Agrafe .............................................................................. 23
Quantité d’eau ................................................................. 23
Sélection de la durée de cuisson ....................................23
Panne de courant ............................................................24
Utilisation .............................................................................24
Pour interrompre le processus prématurément ..............24
Après la cuisson ................................................................. 24
Maintenir les aliments au chaud ..................................... 24
Servir les aliments immédiatement .................................24
Stocker les aliments cuits ................................................ 25
Préparation du yaourt ........................................................25
À savoir sur le yaourt.......................................................25
Préparation du yaourt ......................................................25
Nettoyage .............................................................................25
Boîtier du moteur .............................................................25
Section chauffante ...........................................................26
Détartrage ............................................................................ 26
Stockage .............................................................................. 26
En cas de dysfonctionnements ........................................26
Données techniques ...........................................................26
Élimination ...........................................................................26
Signication du symbole « Élimination » ........................26
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Éloignez le boîtier du moteur
des sources de chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide) et des
bords tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des
mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’ali-
mentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (Sac en plastique, Carton, Polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

ProfiCook PC-SV 1126 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi