AEG L98699FL2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
L98699 FL2 PL Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. AKCESORIA WEWNĘTRZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
18. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
20. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
21. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
22. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐
gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐
nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐
niem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐
niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐
twem.
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia oso‐
bom, w tym również dzieciom, o ograniczonych zdol‐
nościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
albo osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruo‐
waniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐
czeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza za‐
sięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować
się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐
mienia, zaleca się jej włączenie.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐
czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsa‐
du, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela programów”).
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
4
www.aeg.com
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodze‐
nia urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań, np.:
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐
czeństwa podanych na opakowaniu
detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwa‐
nia programu. Szyba może być gorą‐
ca.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żad‐
nych pojemników na wypadek ewen‐
tualnego wycieku wody. Skontaktować
z serwisem w celu uzyskania informa‐
cji, jakich akcesoriów można używać.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesienia obrażeń.
Widoczne światło emitowane
przez diodę LED – nie wpatrywać
się bezpośrednio w źródło świat‐
ła.
Aby wymienić wewnętrzne oś‐
wietlenie, należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń ciała lub udusze‐
niem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
POLSKI 5
3. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głę‐
bokość
600/850/600 mm
Głębokość całkowita 640 mm
Podłączenie do sieci
elektrycznej:
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐
łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐
czającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskociś‐
nieniowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Minimalne 0,5 bar (0,05 MPa)
Maksymalne 8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełniane 9 kg
Prędkość wirowania Maksymalnie 1600 obr/min
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
4. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
9
10
5
7
8
4
11
12
13
6
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Oświetlenie wewnętrzne
6
Tabliczka znamionowa
7
Pompa opróżniająca
8
Nóżki do poziomowania urządzenia
9
Wąż spustowy
10
Podłączenie do instalacji wodnej
11
Przewód zasilający
12
Blokady transportowe
6
www.aeg.com
13
Nóżki do poziomowania urządzenia
5. AKCESORIA WEWNĘTRZNE
1 2
45 3
1
Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad trans‐
portowych.
2
Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
3
Osłona dźwiękoszczelna
Pozwala zmniejszyć poziom hałasu
podczas pracy urządzenia.
4
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spus‐
towego na krawędzi umywalki.
5
Wąż dopływowy zabezpieczający
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym za‐
laniem.
6. PANEL STEROWANIA
ECO
20 Min. - 3 kg
SUPER ECO
Auto Off
/
1 2 3
4
5
6789101112
1
Przycisk Auto Off
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk pary ( Para )
5
Przyciski pamięci M1 M2 ( Pa‐
mięć )
6
Przycisk Start/Pauza ( Start/Pau‐
za )
POLSKI 7
7
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
8
Przycisk oszczędzania czasu
(Time Save)
Skrócony czas ( Skrócony czas
prania )
Bardzo krótki czas trwania ( Bar‐
dzo szybkie )
9
Przycisk dodatkowego płukania
( Dodatkowe płukanie )
10
Przycisk opcji /
Odplamianie ( Odplamianie )
Faza prania wstępnego ( Pranie
wstępne )
Faza namaczania ( Namaczanie )
11
Przycisk zmniejszenia prędkości wi‐
rowania
( Prędkość wirowania )
12
Przycisk temperatury ( Tempe‐
ratura )
7.1 EKRAN DOTYKOWY
Przycisków nie należy obsługi‐
wać w rękawiczkach.
Ekran dotykowy oraz przyciski
muszą zawsze być czyste i su‐
che.
7.2 Przycisk samoczynnego
wyłączenia
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐
dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO OFF automatycznie wyłą‐
cza urządzenie, aby ograniczyć zużycie
energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
6
.
Wszystkie ustawienia są anulowa‐
ne.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponow‐
nie uruchomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐
niu programu”.
7.3 Pokrętło wyboru
programów
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐
wiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
7.4 Wyświetlacz
3
ABCD
EFGHIJ
8
www.aeg.com
A
Pasek tekstowy:
Przedstawia wskazówki dotyczące obsługi urządzenia.
Przedstawia stan i fazę programu.
Przedstawia kody alarmów. Więcej informacji można znaleźć w
punkcie „Rozwiązywanie problemów”.
Symbole pojawiają się na wyświetlaczu, gdy zostanie ustawiona odpowiednia
faza lub funkcja.
B
Blokada uruchomienia
C
Drzwi zablokowane
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten
symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal świeci
się:
W bębnie pozostała woda.
Włączona jest funkcja z „ Stop z wodą ”.
D
Aktualna godzina
Po włączeniu urządzenia przez kilka sekund na wyświetlaczu wi‐
doczna jest aktualna godzina. Informacje na temat ustawiania ze
gara można znaleźć w punkcie „Ustawianie aktualnej godziny”.
Czas trwania programu
Gdy rozpocznie się program prania, czas trwania programu będzie
odliczany co jedną minutę.
Symbol czasu trwania programu
Symbol pojawia się, gdy cyfry przedstawiają czas trwania
programu.
Godzina zakończenia programu prania.
Symbol zakończenia programu
Symbol pojawia się, gdy cyfry przedstawiają godzinę za‐
kończenia programu.
Czas opóźnienia
Gdy zostanie ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu, go‐
dzina zakończenia programu narasta w krokach co 30 minut aż
do 10 godzin, a następnie co godzinę aż do 20 godzin.
Zakończenie programu
Wyświetlacz pokazuje zero.
E
Ta część świeci się jedynie wtedy, gdy drzwi są otwarte — patrz
punkt „Załadunek prania”.
Maksymalny załadunek programu
Waga prania
POLSKI 9
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ciężaru pra
nia.
Wskaźnik jest całkowicie zapełniony, gdy zostanie osiąg‐
nięty maksymalny ciężar załadunku.
Jeśli wymagane jest ustawienie funkcji
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się, gdy powiązana funkcja jest
dostępna z ustawionym programem. Jeśli wskaźnik paskowy nie
pojawi się, oznacza to, że funkcja nie jest dostępna.
Symbol funkcji świeci się, gdy funkcja jest ustawiona.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionej funkcji.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, pasek tekstowy na wyświetlaczu
poinformuje, że dany wybór nie jest możliwy.
F
Time save
Ten symbol pojawia się, gdy zostaną włączone następu‐
jące funkcje:
Skrócony czas prania
Bardzo szybkie
G
Dodatkowe płukanie
Wskaźnik paskowy zapełnia się w zależności od liczby
płukań.
H
Odplamianie
Pranie wstępne
Namaczanie
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych
funkcji.
I
Domyślna prędkość wirowania programu.
_ _ _
Bez wirowania
1)
Stop z wodą
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu Wirowanie/Spust wody .
J
Domyślna temperatura programu.
Zimna woda
7.5 PRZYCISK PARY
4
Dotknąć przycisku
4
, aby ustawić po‐
ziom pary. Jest to możliwe jedynie w
przypadku programów z dostępną funk‐
cją pary. Czas trwania fazy pary zmienia
się w zależności od wyboru.
10
www.aeg.com
7.6 PRZYCISKI PAMIĘCI
5
Dotknąć jednego z przycisków
5
, aby
zapamiętać program lub aby ustawić za‐
pamiętany program.
Zapamiętanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
2.
Ustawić pokrętło wyboru programów
(
2
) na ulubionym programie.
3.
W razie potrzeby należy wybrać jed‐
ną lub więcej funkcji.
4.
Dotknąć i przytrzymać przez kilka
sekund jeden z przycisków
5
.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu pojawi się potwierdze‐
nie zapamiętania programu. .
Ustawienie zapamiętanego programu
1.
Dotknąć przycisk, pod którym został
zapamiętany program, który ma być
użyty.
2.
Zaświeci się wskaźnik programu, a
na wyświetlaczu pojawią się wszyst‐
kie informacje.
Aby anulować zapamiętany pro‐
gram, należy zastąpić go nowym
programem.
7.7 PRZYCISK START/PAUZA
6
Dotknąć przycisk
6
, aby uruchomić lub
przerwać program.
7.8 PRZYCISK OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
7
Dotknąć przycisk
7
, aby opóźnić roz‐
poczęcie programu od 30 minut do 20
godzin.
7.9 PRZYCISK FUNKCJI
OSZCZĘDZANIA CZASU
8
Dotknąć przycisku
8
, aby skrócić czas
trwania programu.
Można wybrać następujące opcje:
SKRÓCONY CZAS PRANIA
Pranie rzeczy po codziennym noszeniu.
BARDZO SZYBKIE
Szybkie pranie bardzo mało zabrudzo‐
nych rzeczy.
W niektórych programach działa tylko
jedna z tych funkcji.
7.10 PRZYCISK
DODATKOWEGO PŁUKANIA
9
Dotknąć przycisk
9
, aby dodać do pro‐
gramu fazy płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku
alergii na detergenty, w miejscach gdzie
woda jest miękka.
7.11 PRZYCISK
ODPLAMIANIA, PRANIA
WSTĘPNEGO I NAMACZANIA
10
Dotknąć przycisk
10
, aby ustawić jedną
z tych funkcji:
ODPLAMIANIE
Ta funkcja jest przydatna w przypadku
rzeczy z trudnymi do usunięcia plamami.
W przypadku włączenia tej funkcji należy
dodać odplamiacz do komory
.
Czas trwania programu ulegnie
wydłużeniu.
Funkcja nie jest dostępna przy
temperaturze poniżej 40°C.
PRANIE WSTĘPNE
Tę funkcję należy stosować w przypadku
mocno zabrudzonych rzeczy.
Urządzenie dodaje fazę prania wstępne‐
go do prania głównego.
Czas trwania programu ulegnie wydłuże‐
niu.
NAMACZANIE
Tę funkcję należy stosować w przypadku
mocno zabrudzonych rzeczy.
Urządzenie przez około pół godziny na‐
macza wsad w temperaturze 30°C przed
rozpoczęciem prania.
POLSKI 11
7.12 PRZYCISK WIROWANIA
11
Dotknąć przycisku
11
, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość wi‐
rowania dla danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są
wyłącznie prędkości wirowania
dostępne dla ustawionego pro‐
gramu.
Wyłączyć fazę wirowania (funkcja
„ Bez wirowania ”).
Włączyć funkcję „ Stop z wodą ”.
Ta funkcja chroni tkaniny przed za‐
gnieceniami. Urządzenie nie odpom‐
powuje wody po zakończeniu progra‐
mu.
7.13 PRZYCISK
TEMPERATURY
12
Dotknąć przycisku
12
, aby zmienić do‐
myślną temperaturę.
Symbole - - - i
= zimna woda
7.14 Funkcja sygnału
dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się w nastę‐
pujących sytuacjach:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po dotknięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
Nieprawidłowe działanie urządzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐
we, należy dotknąć jednocześnie i przy‐
trzymać przez 6 sekund przycisk
10
i
9
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone, będą one emitowane je‐
dynie w przypadku dotknięcia
przycisków lub w razie nieprawid‐
łowego działania urządzenia.
7.15 Funkcja blokady
uruchomienia
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐
pulowanie przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć jednocześnie przycisk
12
i przy‐
cisk
11
, aż pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć jednocześnie przycisk
12
i przy‐
cisk
11
, aż zgaśnie symbol .
Funkcję można włączyć:
Przed dotknięciem przycisku
6
:
urządzenie nie uruchomi się.
Po dotknięciu przycisku
6
, wszystkie
przyciski i pokrętło wyboru programów
są wyłączone.
7.16 Funkcja stałego
dodatkowego płukania
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego
działania funkcji dodatkowego płukania
w przypadku ustawiania nowego progra‐
mu.
•Aby włączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie dotknąć i przytrzymać przyci‐
ski
8
i
7
, aż pojawi się symbol .
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie dotknąć i przytrzymać przyci‐
ski
8
i
7
, aż zniknie symbol .
12
www.aeg.com
8. PROGRAMY
Program Temperatu‐
ra
Rodzaj załadun‐
ku
Ciężar prania
Opis progra‐
mu
Funkcje
Bawełnia‐
ne
(Tkaniny ba‐
wełniane)
95° – pra‐
nie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny baweł‐
niane białe i kolo
rowe, mocno za‐
brudzone.
Maks. załadunek
9 kg
Pranie
Płukania
Długie wiro‐
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Odplamianie
1)
Pranie wstęp‐
ne
2)
Namaczanie
Dodatkowe
płukanie
Oszczędzania
czasu
3)
Bardzo
Ciche
(Program
Bardzo ciche)
95° – pra‐
nie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny baweł‐
niane białe i kolo
rowe, średnio za‐
brudzone.
Maks. załadunek
9 kg
Pranie
Płukania
Długie wiro‐
wanie
Zatrzymanie
z wodą w
bębnie
Stop z wodą
Odplamianie
1)
Pranie wstęp‐
ne
2)
Namaczanie
Dodatkowe
płukanie
Oszczędzania
czasu
3)
Synte‐
tyczne
(Tkaniny syn‐
tetyczne)
60° – pra‐
nie w zim‐
nej wodzie
Płukania
Krótkie wi‐
rowanie
Tkaniny synte‐
tyczne lub mie‐
szane, normalnie
zabrudzone.
Maks. załadunek
4 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Odplamianie
1)
Pranie wstęp‐
ne
2)
Namaczanie
Dodatkowe
płukanie
Oszczędzania
czasu
3)
Łat‐
we Prasowa‐
nie
(Program Łat‐
we prasowa‐
nie)
60° – pra‐
nie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny synte‐
tyczne, średnio
zabrudzone. Za‐
pobiega zagnia‐
taniu prania.
Maks. załadunek
4 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Pranie wstęp‐
ne
2)
Namaczanie
Dodatkowe
płukanie
Oszczędzania
czasu
3)
POLSKI 13
Program Temperatu‐
ra
Rodzaj załadun‐
ku
Ciężar prania
Opis progra‐
mu
Funkcje
Delikatne
(Tkaniny deli‐
katne)
40° – pra‐
nie w zim‐
nej wodzie
Płukania
Krótkie wi‐
rowanie
Delikatne tkani‐
ny, takie jak
akryl, wiskoza,
poliester, średnio
zabrudzone.
Maks. załadunek
4 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Pranie wstęp‐
ne
2)
Odplamianie
1)
Namaczanie
Dodatkowe
płukanie
Oszczędzania
czasu
3)
Weł‐
niane / Jed‐
wabne
(Tkaniny weł‐
niane/jed‐
wabne)
40° – pra‐
nie w zim‐
nej wodzie
Płukania
Krótkie wi‐
rowanie
Program do pra‐
nia tkanin wełnia‐
nych, które mogą
być prane w pral‐
ce, jak również
do tkanin wełnia‐
nych przezna‐
czonych do pra‐
nia ręcznego
oraz delikatnych
tkanin oznaczo‐
nych symbolem
„Prać ręcznie”.
Maks. załadunek
2 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Koc
(Program
Koc)
60° - 30°
Płukania
Krótkie wi‐
rowanie
Specjalny pro‐
gram przezna‐
czony do prania
pojedynczo syn‐
tetycznych ko‐
ców, narzut, po‐
ścieli lub kołder.
Maks. załadunek
3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Antyaler‐
giczne
(Program an‐
tyalergiczny)
60° Białe rzeczy ba‐
wełniane
4)
.
Maks. załadunek
9 kg
Prać w tem‐
peraturze do
60°
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Odplamianie
Pranie wstęp‐
ne
2)
Namaczanie
Dodatkowe
płukanie
14
www.aeg.com
Program Temperatu‐
ra
Rodzaj załadun‐
ku
Ciężar prania
Opis progra‐
mu
Funkcje
Wiro‐
wanie / Spust
wody
5)
(Wirowanie/
Spust wody)
Wszystkie tkani‐
ny
Maksymalny za‐
ładunek prania
zależy od rodzaju
prania.
Odpompo‐
wanie wody
Faza wiro‐
wania z
maksymalną
prędkością
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Bez wirowa‐
nia
6)
Płuka‐
nie
(Płukanie)
Wszystkie tkani‐
ny
Maks. załadunek
9 kg
Płukanie z
dodatkami
Faza wiro‐
wania
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Dodatkowe
płukanie
7)
Ubrania
Wierzchnie
(Bluzy sporto‐
we)
60° – pra‐
nie w zim‐
nej wodzie
Odzież sportowa,
turystyczna i wo‐
doodporna. Nie
stosować płynów
zmiękczających
do tkanin!
Maks. załadunek
2.5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Dodatkowe
płukanie
20 Min. - 3 kg 40° lub 30° Szybkie pranie
odzieży sporto‐
wej, bawełnianej
lub z tkanin syn‐
tetycznych, lekko
zabrudzonej lub
założonej jednok‐
rotnie.
Maks. załadunek
3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Super Eco Tkaniny miesza‐
ne (bawełniane i
syntetyczne)
8)
.
Maks. załadunek
3 kg
Pranie
Płukania
Długie wiro‐
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Dodatkowe
płukanie
POLSKI 15
Program Temperatu‐
ra
Rodzaj załadun‐
ku
Ciężar prania
Opis progra‐
mu
Funkcje
Eco
9)
(Bawełniane
eko)
60° lub 40° Tkaniny baweł‐
niane białe i kolo
rowe, średnio za‐
brudzone
10)
.
Maks. załadunek
9 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wiro
wanie
Zmniejszenie
prędkości wiro‐
wania
Stop z wodą
Odplamianie
Pranie wstęp‐
ne
2)
Namaczanie
Dodatkowe
płukanie
Oszczędzania
czasu
3)
1)
Nie jest dostępne przy temperaturze poniżej 40°C.
2)
Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez PRANIA WSTĘPNEGO.
3)
Po dotknięciu przycisku
8
w celu włączenia funkcji Bardzo szybkie, zaleca się
zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie pełnego załadunku, ale efekty nie będą
zadowalające.
4)
Program ten eliminuje mikroorganizmy dzięki praniu w temperaturze 60°C oraz
dodatkowemu płukaniu. Dzięki temu jest bardziej skuteczny. WażneDo komory
odplamiania dodać specjalny dodatek dezynfekujący i wybrać funkcję Odplamianie.
5)
Domyślna prędkość wirowania dotyczy rzeczy bawełnianych. Ustawić prędkość
wirowania odpowiednio dla danego rodzaju prania.
6)
Jeśli zostanie wybrana ta funkcja, urządzenie przeprowadzi tylko fazę odpompowania.
7)
Dotknąć przycisku
9
, aby dodać płukanie. Przy niskiej prędkości wirowania
urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wirowania.
8)
Użyć specjalnego detergentu do bardzo niskiej temperatury.
9)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Eco 60°C” i „Eco 40°C” są
odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są
one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybra‐
nego programu.
10)
Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas
trwania programu prania jest wydłużony.
PROGRAMY PAROWE
Program
1)
Rodzaj załadunku Ładunek
16
www.aeg.com
Odświeżanie paro‐
we
2)
Ten program umożliwia usu‐
wanie z prania niepożądanych
zapachów.
Para nie usuwa zapa‐
chów pochodzenia
zwierzęcego.
Odzież bawełniana i synte‐
tyczna.
do 1.5 kg
Para Wygładzanie
2)
Ten program chroni pranie
przed powstawaniem zagnie‐
ceń.
Odzież bawełniana i synte‐
tyczna.
do 1.5 kg
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednok
rotnie noszonego prania. Programy te mogą ograniczać powstawanie
zagnieceń i niepożądane zapachy oraz zapewniać większą gładkość
prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, nale
ży usunąć plamy poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
Odzieży, która na metce nie ma wskazania dotyczącego suszenia w suszar‐
kach bębnowych.
Odzieży zawierającej elementy plastikowe, metalowe, drewniane itp.
Dotknąć przycisku
4
, aby zmienić czas trwania fazy parowej.
1)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu
pranie może wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie prania na świeżym
powietrzu na około 10 minut, aby pozbyć się wilgoci. Pranie należy jak najszybciej wyjąć
z bębna. Po zastosowaniu programu parowego odzież można również prasować, jednak
ubrania są znacznie mniej pogniecione.
2)
Informacje na temat czasu trwania programu są na wyświetlaczu.
8.1 Certyfikat Woolmark
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „Prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
ze wskazówkami umieszczonymi na metce
oraz zaleceniami producenta pralki. M1144
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i In‐
diach symbol Woolmark jest certyfikowanym
znakiem towarowym. ©The Woolmark Com‐
pany Pty Ltd.
POLSKI 17
9. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐
kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐
wać na zmianę tych wartości.
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane
60°C
9 1.60 69 179 43
Bawełniane
40°C
9 1.00 69 175 43
Syntetyczne
40°C
4 0.60 48 170 00
Delikatne
40°C
4 0.70 58 91 00
Wełniane/
Pranie ręcz‐
ne 30°C
2 0.35 57 61 00
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
9 0.90 65 233 43
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
4.5 0.58 40 198 43
Bawełniane
40°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
4.5 0.46 40 178 43
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.05 0.05
10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Aby uruchomić system odpompowa‐
nia, należy wlać 2 litry wody do
głównej komory prania dozownika
detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w
głównej komorze dozownika deter‐
gentu. Ustawić i uruchomić program
dla bawełny z ustawioną najwyższą
temperaturą, bez prania. Spowoduje
to usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i komory.
18
www.aeg.com
10.1 Ustawienia języka
Przy pierwszym uruchomieniu urządze‐
nia na wyświetlaczu pojawi się domyślny
język oraz można będzie go zaakcepto‐
wać lub zmienić:
Wybrać odpowiedni język za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiedni język, dotknąć przycisk
6
,
aby potwierdzić wybór.
Zmiana języka po pierwszym
uruchomieniu
1.
Dotknąć jednocześnie i przytrzymać
przez kilka sekund przycisk
11
i
przycisk
10
.
2.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się us‐
tawiony język, wybrać nowy język za
pomocą pokrętła wyboru progra‐
mów.
3.
Dotknąć przycisk
6
, aby potwier‐
dzić wybór.
10.2 Ustawienie godziny
Po ustawieniu języka na wyświetlaczu
pojawi się opcja ustawiania zegara:
Migają cyfry godziny.
Ustawić godzinę za pomocą pokrętła
wyboru programu.
Dotknąć przycisk
6
, aby potwierdzić
wybór.
Migają cyfry minut.
Ustawić minuty za pomocą pokrętła
wyboru programu.
Dotknąć przycisk
6
, aby potwierdzić
wybór.
Zmiana aktualnej godziny po
pierwszym uruchomieniu
1.
Dotknąć jednocześnie i przytrzymać
przez kilka sekund przycisk
9
i
przycisk
8
.
2.
Migają cyfry godziny.
3.
Ustawić godzinę za pomocą pokrętła
wyboru programu.
4.
Dotknąć przycisku
6
, aby potwier‐
dzić wybór.
5.
Migają cyfry minut.
6.
Ustawić minuty za pomocą pokrętła
wyboru programu.
7.
Dotknąć przycisku
6
, aby potwier‐
dzić wybór.
11. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
12. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA I USTAWIANIE
PROGRAMU
Aby zapewnić prawidłowe działanie czujnika wagi, urządzenia należy
włączyć i ustawić program PRZED umieszczeniem prania w bębnie.
1.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
2.
Ustawić pokrętło wyboru programów
(
2
) na odpowiednim programie lub
dotknąć jednego z przycisków
5
,
aby ustawić zapamiętany program.
Zaświeci się wskaźnik programu.
3.
Wskaźnik przycisku
6
będzie migał
na czerwono.
4.
Na wyświetlaczu pojawi się domyśl‐
na temperatura i prędkość wirowa‐
nia. W razie konieczności dotknąć
przycisku
12
i przycisku
11
, aby
zmienić temperaturę wody i pręd‐
kość wirowania.
POLSKI 19
5.
W razie potrzeby dotknąć inne przy‐
ciski, aby włączyć inne funkcje lub
aby opóźnić rozpoczęcie programu.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol
ustawionej funkcji, a symbol (
D
)
sygnalizuje opóźnienie rozpoczęcia
programu.
13. WKŁADANIE PRANIA
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Na wyświetlaczu (E) pokazana jest
maksymalny ciężar załadunku dla
programu (MAKS.) oraz ciężar pra‐
nia (KG). Pasek tekstowy na wy‐
świetlaczu informuj o konieczności
dodania prania.
3.
Włożyć pranie do bębna (pranie na‐
leży wkładać pojedynczo). Wytrząs‐
nąć rzeczy przed włożeniem ich do
urządzenia.
4.
Ciężar prania na wyświetlaczu pod‐
awany jest z dokładnością do 0,5 kg.
Ciężar wpływa na ustawienia progra‐
mu i zmienia się w zależności od ty‐
pu prania.
Jeśli załadunek bębna przekra‐
cza maksymalny wsad, na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiedni
komunikat.
Przeprowadzenie prania jest
możliwe, jednak wzrośnie zuży‐
cie energii i wody.
Aby uzyskać najlepszy rezultat
prania oraz najniższe zużycie
energii i wody, należy wyjąć
część rzeczy.
Wskaźnik przeciążenia jest do‐
stępny jedynie w przypadku pro‐
gramów z maks. wartością zała‐
dunku poniżej maks. wartości za‐
ładunku urządzenia.
5.
Zamknąć drzwi. Pasek tekstowy na
wyświetlaczu informuje o wartości
procentowej detergentu do użycia.
Te dane są orientacyjne i odnoszą
się do ilości detergentu dla maksy‐
malnego obciążenia zgodnie z zale‐
ceniami producenta.
Należy upewnić się, że pranie nie wysta‐
je z bębna, pomiędzy uszczelką a
drzwiami. W przeciwnym razie może
dojść do wycieku lub uszkodzenia pra‐
nia.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG L98699FL2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi