0114107

Bresser 0114107 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Bresser 0114107 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
52
Szanowni Klienci!
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana dla różnych modeli lornetek z naszej serii. Na stro-
nach 2-7 pokazane odwzorowania graficzne lornetek wraz z ich charakterystyką. Rozdziały ni-
niejszej instrukcji odnoszą się – zależnie od danego modelu – w całości lub częściowo do danego
modelu lornetki. Dlatego należy zwracać uwagę na litery (
P
,
R
lub
C
) aby dowiedzieć się, czy
rozdział odnosi się do Państwa modelu.
Przed pierwszym użyciem lornetki należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi!
Łącząc pozdrowienia
Zespół BRESSER
P
= modele z pryzmatami Porro ·
R
= modele z pryzmatami dachowymi ·
C
= modele kompaktowe
lornetki
53
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
Ogólne ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń!
Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio na Słońce ani na jego
najbliższe otoczenie. Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Materiały, z których wykonano opakowanie (worki plastikowe, gumki, itd.),
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! Istnieje NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie narażać urządzenia a w szczególności soczewek na bezpośrednie działanie promieni sło-
necznych! Skupienie promieni słonecznych może spowodować pożar.
NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowania szkód rzeczowych!
Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku usterki zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy.
On skontaktuje się z centrum obsługi i ewentualnie prześle urządzenie do naprawy.
Nie narażać urządzenia na działanie temperatur powyżej 60°C!
54
Spis części
B Oś środkowa lornetki
Ca Muszle oczne typu twist-up
lub
Cb Gumowe muszle oczne
D Ustawienie dioptrii
E Korpus lornetki
F Tubus objektywu
G Środkowa pokrętka ruchu (ustawienie
ostrości)
H Okular
I Soczewka objektywu
J Gwint na końcówkę statywu
1) Pole widzenia, w przypadku prawidłowego
ustawienia dostosowanego do rozstawu
oczu
Okular dla noszących okulary
P
R
C
W zależności od modelu Państwa lornetka wy-
posażona jest w muszle oczne typu twist-up (2a)
lub gumowe (2b). Ponieważ u osób noszących
okulary zasadniczo odległość pomiędzy okula-
rem lornetki a źrenicą oka jest większa, istnieje
możliwość indywidualnego ustawienia obu ty-
pów muszli ocznych.
Muszle oczne typu twist-up (2a)
Przy korzystaniu z lornetki z założonymi okula-
rami należy wkręcić muszle oczne typu twist-up
(2a). Jeżeli nie noszą Państwo okularów, należy
wykręcić muszle oczne, tak aby otrzymać po-
trzebną odległość źrenic od okularu lornetki.
LUB
Gumowe muszle oczne (2b)
Przy korzystaniu z lornetki z założonymi oku-
larami, należy gumowe muszle oczne (2b) po
bokach odchylić do dołu. Jeżeli nie noszą Pań-
stwo okularów, należy zostawić muszle oczne w
prostej pozycji, tak aby otrzymać potrzebną od-
ległość źrenic od okularu lornetki.
Ustawienie rozstawu oczu
P
R
C
Rozstaw oczu jest różny w zależności od oso-
by. Aby osiągnąć perfekcyjne zgranie pomiędzy
Państwa oczami i okularem lornetki, należy
zgiąć lornetkę wokół osi środkowej (1), tak aby
przy patrzeniu przez lornetkę ujrzeć obraz koła
lornetki
55
(10). Proszę zapamiętać pozycję do późniejsze-
go użytku.
Ustawienie ostrości
P
R
C
Proszę spojrzeć przez lornetkę i zamknąć pra-
we oko. Proszę ustawić teraz ostrość obrazu
dla lewego oka przy pomocy środkowej pokrętki
ruchu (6). Proszę zamknąć lewe oko i ustawić
ostrość obrazu dla prawego oka przy pomocy
obręczy dioptrii (3).
Zamontowanie lornetki na statywie
P
R
Państwa lornetka wyposażona jest w gwint na
końcówkę statywu (9). Wymagany do tego ada-
pter statywu dostępny jest jako opcja (nr art. 19-
16000 lub 19-16500). Przy jego pomocy moż-
na zamontować lornetkę na statywie z gwintem
podłączeniowym DIN (np. nr art. 49-22100).
WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia
Czyścić soczewki (okulary i/lub obiektywy)
wyłącznie miękką i niepozostawiającą włókien
szmatką (np. z mikrowłókna). Nie przyciskać zbyt
mocno szmatki, aby nie porysować soczewek.
Aby usunąć trwalsze zabrudzenia, zwilżyć szmat-
płynem do czyszczenia okularów i przetrzeć
nią soczewki, lekko przyciskając.
Chronić urządzenie przed kurzem i wilgocią! Po
użyciu szczególnie przy dużej wilgotności po-
wietrza pozostawić urządzenie przez pewien
czas w temperaturze pokojowej, aby wyparowa-
ły resztki wilgoci. Nałożyć pokrywy chroniące
przed kurzem i przechowywać w torbie dostar-
czonej wraz z urządzeniem.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
63
Täydelliset takuuehdot sekä tietoja pidennetys
takuusta ja palveluista on nähtävissä osoitteessa
www.bresser.de/warranty_terms.
CZ
Záruka & servis
Řádná záruční doba činí 2 roky a začíná v den
zakoupení. Abyste mohli využít prodlouženou,
dobrovolnou záruční dobu, která je uvedena
například na dárkovém obalu, je nutná registrace
na našich webových stránkách.
Úplné záruční podmínky a informace o možnosti
prodloužení a o servisních službách naleznete
na stránkách www.bresser.de/warranty_terms.
PL
Gwarancja i serwis
Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i
rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu. Aby
skorzystać z przedłużonego, dobrowolnego
okresu gwarancji zgodnie z podanymi na opako-
waniu informacjami, należy koniecznie dokonać
rejestracji na naszej stronie internetowej.
Wszelkie informacje dotyczące gwarancji jak
również informacje na temat przedłużenia cza-
su gwarancji i świadczeń serwisowych można
znaleźć na stronie:
www.bresser.de/warranty_terms.
RU
Гарантия и обслуживание
Стандартный гарантийный срок составляет
2 года, начиная со дня покупки. Чтобы
воспользоваться расширенной гарантией,
необходимо зарегистрироваться на нашем
сайте.
Подробные условия гарантии, информацию о
расширенной гарантии и о наших сервисных
центрах можно получить на нашем сайте
www.bresser.de/warranty_terms.
GARANTIE/WARRANTY
/