Bresser 9676203 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................8
INSTRUCTION MANUAL ..................................12
MODE D’EMPLOI ............................................16
HANDLEIDING ............................................... 20
ISTRUZIONI PER L’USO .................................. 24
INSTRUCCIONES DE USO ............................... 28
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ............................. 32
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ...................................... 36
INSTRUKTIONSBOG.................................... 40
KÄYTTÖOHJEET ..............................................44
NÁVOD K POUŽITÍ ......................................... 48
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................................... 52
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............... 56
FERNGLÄSER · BINOCULARS
2
P
Oj
OB
44
88
O1)
OCOC OD
OH OH
a a
Og
OI OI
OF
OE
OF
OE
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
3
P
Oj
OB
44
88
O1)
OCOC OD
OH OH
b b
OG
OI OI
OE
OF
OE
OF
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
4
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
R
OB
44
88
O1)
OD
OH
OH
OC
a
OC
a
OG
OI
OI
OE
OF
OE
OF
Oj
5
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
R
OB
44
88
O1)
OCOC OD
OH OH
b b
OG
OI
OI
OF
OE
OF
OE
Oj
6
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
C
OB
44
88
O1)
OD
OH
OH
OC
a
OC
a
OG
OI
OI
OFOF
OEOE
7
oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo
ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или
C
OB
44
88
O1)
OCOC OD
OH OH
b b
OG
OI
OI
OFOF
OEOE
8
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene Modelle unserer Fernglas-Serien er-
stellt. Auf den Seiten 2-7 sind diese mit den jeweiligen Features bildlich dargestellt. Die
Kapitel dieser Anleitung beziehen sich – abhängig vom jeweiligen Modell – entweder ganz
oder in Teilen auf das jeweilige Fernglas. Bitte achten Sie diesbezüglich auf die Buchstaben
(
P
,
R
oder
C
), um zu erfahren, ob ein Kapitel für das von Ihnen erworbene Modell relevant
ist.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Fernglases vollständig und
aufmerksam!
Ihr BRESSER-Team
P
= Porro-Fernglas ·
R
= Dachkant-Fernglas ·
C
= Kompaktes Fernglas
FERNGLÄSER
9
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die
Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungs-
materialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhal-
ten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch
die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf.
zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!
Garantie & Service
Informationen hierzu nden Sie auf S. 60.
10
Teileverzeichnis
B Fernglas-Mittelachse
Ca Twist-Up-Augenmuscheln
oder
Cb Gummiaugenmuscheln
D Dioptrieneinstellung
E Fernglaskörper
F Objektivtubus
G Mitteltrieb (Scharfeinstellung)
H Okular
I Objektivlinse
J Stativanschlussgewinde
1) Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Au-
genabstand
Brillenträger-Okular
P
R
C
Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fern-
glas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln
(2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) aus
-
gestattet. Da bei Brillenträgern grundsätz-
lich ein größerer Abstand zwischen dem
Okular des Fernglases und der Pupille gege
-
ben ist, können beide Augenmuschel-Typen
individuell eingestellt werden.
Twist-Up-Augenmuscheln (2a)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fern-
glas schauen, drehen Sie die Twist-Up-Au-
genmuscheln ein (2a). Tragen Sie hingegen
keine Brille, drehen Sie die Augenmuscheln
heraus, um den notwendigen Pupillenab-
stand zu erreichen.
ODER
Gummiaugenmuscheln (2b)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas
schauen, stülpen Sie die Gummiaugenmu-
scheln (2b) seitlich nach unten um. Tragen
Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die
Augenmuscheln in der aufrechten Position,
um den notwendigen Pupillenabstand zu
erreichen.
Einstellen des Augenabstandes
P
R
C
Der Abstand der Augen ist von Person zu
Person verschieden. Um ein perfektes Zusam
-
menspiel zwischen Ihren Augen und dem Oku-
lar des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das
FERNGLÄSER
11
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1),
dass Sie beim Durchblicken einen Bildkreis se
-
hen (10). Bitte merken Sie sich die Einstellung
für die spätere Benutzung.
Scharfeinstellung
P
R
C
Blicken Sie durch das Fernglas und schlie-
ßen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun
das Bild für das linke Auge am Mitteltrieb
(6) scharf ein. Schließen Sie das linke Auge,
und stellen Sie das Bild für das rechte Auge
am Dioptriering (3) scharf ein.
Fernglas auf ein Stativ montieren
P
R
Ihr Fernglas ist mit einem Stativanschluss-
gewinde (9) ausgestattet. Der dazu erfor-
derliche Stativadapter ist als optionales
Zubehör erhältlich (Art.-Nr. 1916001). Da-
mit können Sie Ihr Fernglas dann auf alle
BRESSER Stative mit DIN-Anschlussgewinde
(z.B. Art.-Nr. 4922100) montieren.
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder
Objektive) nur mit einem weichen und fus-
selfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch
nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkrat-
zen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste be-
feuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-
Reinigungsüssigkeit und wischen damit
die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und
Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benut-
zung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit
– bei Zimmertemperatur einige Zeit akkli-
matisieren, so dass die Restfeuchtigkeit ab-
gebaut werden kann. Setzen Sie die Staub-
schutzkappen auf und bewahren Sie es in
der mitgelieferten Tasche auf.
12
Dear customer,
This instruction manual was created for various models in our series of bin-
oculars. Pages 2-7 present the relevant features in pictures. Depending on
the model you have purchased, this chapter of the manual covers the bin-
oculars in full or in part. As a result, please pay attention to the letters
(
P
,
R
or
C
) to make sure that a chapter applies to your model.
Please read this manual carefully and completely before using the binoculars.
Your
BRESSER Team
P
= Porro prism model ·
R
= Roof prism model ·
C
= Compact model
BINOCULARS
13
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
General Safety Informations!
RISK of physical injury!
Never look through this device directly at or near the sun. There is a
risk of BLINDING YOURSELF!
Children should only use this device under supervision. Keep packag-
ing materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children.
There is a risk of SUFFOCATION.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight. Light ray concentration
can cause res and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The dealer
will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
Do not subject the device to temperatures exceeding 60° C!
Warranty & Service
You will nd information on this on p. 60.
14
List of Parts
B Centre axle
Ca Twist-up eyecups
or
Cb Rubber eyecups
D Dioptre adjustment
E Body of the binoculars
F Lens tube
G Central focussing wheel
H Eyepiece
I Objective lens
J Threaded tripod connection
1) Image circle with correctly set eye dis-
tance
Eyepieces for spectacle wearers
P
R
C
Depending on the model, your binoculars
are equipped with either twist-up eyecups
(2a) or rubber eyecups (2b). Since there is
a larger distance between the binocular
eyepiece and the pupil for those wearing
glasses, both eyecup varieties can be ad-
justed individually.
Twist-up Eyecups (2a)
Screw in the twist-up eyecups (2a) to use
the binoculars while wearing glasses. If you
are not wearing glasses, unscrew the eye-
cups to achieve the required distance from
the pupils.
OR
Rubber Eyecups (2b)
To use the binoculars while wearing glass-
es, turn the rubber eyecups (2b) towards
the sides and down. If you are not wearing
glasses, leave the eyecups in the upright
position to achieve the required distance
from the pupils.
Adjusting the eyepiece distance
P
R
C
The distance between the eyes diers be-
tween individuals. To achieve perfect inter-
action between your eyes and the eyepiec-
es of your binoculars set the angle at the
centre of the binoculars (1) so that you see
a circular image (10). Note this setting for
later use.
BINOCULARS
15
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
Adjusting the focus
P
R
C
Look through your binoculars with your
right eye closed. Now adjust the image for
your left eye using the centre wheel (6) un-
til it is sharp and clear. Close your left eye
and adjust the image for your right eye us-
ing the dioptre ring (3) until it too is sharp
and clear.
Mounting the binoculars on a tripod
P
R
Your binoculars have a threaded tripod
connection (9) built in. The required tripod
adapter is available as an optional acces-
sory (Art. No. 1916001). With this accessory,
you are able to mount your binoculars on
all BRESSER tripods with a DIN mounting
thread (e.g. Art. No. 4922100).
TIPS on cleaning
Lenses (eyepieces and/or object lenses)
should be cleaned with a soft, lint-free cloth
(e.g. microbre) only. Do not use excessive
pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle
cleaning uid and use it on very dirty lenses.
Protect the device against dirt and dust.
Leave it to dry properly after use at room
temperature. Then put the dust caps on
and store the device in the case provided.
16
Chère cliente, cher client,
ce mode d’emploi a été rédigé pour divers modèles de notre gamme de jumelles. Ces
jumelles avec leurs dispositifs respectifs sont illustrées sur les pages 2-7. Selon le modèle
choisi, les chapitres de ce mode d’emploi se réfèrent soit entièrement soit en partie à vos
jumelles. Faites donc attention aux lettres (
P
,
R
ou
C
) an de voir si les chapitres suivants
concernent votre modèle.
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos jumelles
pour la première fois !
Votre
équipe BRESSER
P
= Modèles de Porro ·
R
= Modèles à prismes en toit ·
C
= Modèles compacts
JUMELLES
17
Avertissements généraux !
RISQUE de blessures corporelles!
Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à
proximité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE !
Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance.
Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en
plastique, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT !
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les lentilles – exposé directement aux rayons du
soleil ! Leet de loupe pourrait provoquer des incendies.
DANGER de dommage sur le matériel !
Ne démontez jamais l’appareil ! En cas d’endommagement, adressez-vous à votre reven-
deur. Il prendra contact avec le centre de service et pourra, le cas échéant, envoyer l’appa-
reil au service de réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des températures de plus de 60° C !
Garantie et service
Vous trouverez des informations à ce sujet à la page 60.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
18
Liste des pièces
B Axe central des jumelles
Ca Œilletons twist-up
ou
Cb Œilletons en caoutchouc
D Réglage dioptrique
E Corps des jumelles
F Objectif
G Molette centrale (mise au point)
H Lentille oculaire
I Lentille d’objectif
J Filet de raccord pour le trépied
1) Cercle d’image, lorsque l’écart interpu-
pillaire est correctement réglé
Lentilles oculaires pour personnes por-
tant des lunettes
P
R
C
Selon le modèle que vous possédez, vos
jumelles sont équipées soit d’œilletons
twist-up (2a) soit d’œilletons en caout
-
chouc (2b). Étant donné que chez les por-
teurs de lunettes il y a toujours un écart
plus grand entre l’oculaire des jumelles
et la pupille, ces deux types d’œilleton
peuvent être réglés de façon individuelle.
Œilletons twist-up (2a)
Si vous souhaitez utiliser les jumelles en
portant des lunettes, rabattez les œilletons
twist-up (2a). Si vous ne portez pas de lu-
nettes, ressortez les œilletons an d’obtenir
l’écart interpupillaire nécessaire.
OU
Œilletons en caoutchouc (2b)
Si vous utilisez les jumelles en portant vos
lunettes, rabattez les œilletons en caout-
chouc (2b) latéralement vers le bas. Si vous
ne portez pas de lunettes, laissez les œille-
tons redressés an d’obtenir l’écart interpu-
pillaire nécessaire.
Réglage de l’écart interpupillaire
P
R
C
Lécart interpupillaire dière selon les per-
sonnes. De façon à atteindre un accord par-
fait entre vos yeux et la lentille oculaire des
jumelles, il est conseillé de plier les jumelles
au niveau de l’axe central (1) de façon à voir
JUMELLES
19
un cercle d’image lorsque vous regardez
dans les -jumelles. (10). Souvenez-vous du
réglage eectué pour l‘utilisation ultérieure.
Mise au point
P
R
C
Regardez dans les jumelles et fermez l’oeil
droit. Mettez maintenant au point l’image
pour l’oeil gauche à l’aide de la molette
centrale (6). Fermez l’oeil gauche et mettez
au point l’image pour l’oeil droit à -l’aide de
l’anneau dioptrique (3).
Installer les jumelles sur un trépied
P
R
Vos jumelles sont équipées d’un let de
raccord pour le trépied (9). L’adaptateur de
trépied nécessaire est disponible en tant
qu’accessoire en option (n° d’art. 1916001).
Il vous permettra de monter vos jumelles
sur tous les trépieds BRESSER avec letage
de raccordement DIN (par exemple n° d’art.
4922100).
REMARQUES concernant le nettoyage
Nettoyez la lentille (oculaire et/ou objectif)
uniquement avec un chion moelleux et
sans peluche (par ex. microbre). N’appuyez
pas trop fortement le chion sur les lentilles
pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus résis-
tantes, humidiez légèrement le chion
avec un liquide prévu pour le nettoyage des
lunettes et passez sur les lentilles en exer-
çant une légère pression.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et
de l’humidité ! Après l’avoir utilisé – spécia-
lement en cas de forte humidité dans l’air
- laissez-le quelque temps chez vous à tem-
pérature ambiante an que le reste d’humi-
dité puisse s’évaporer. Placez les capuchons
de protection et conservez l’appareil dans la
pochette incluse à la livraison.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
FI
CZ
PL
RU
20
Zeer geërde klant,
deze gebruikshandleiding geldt voor verschillende modellen uit onze verrekijkerserie. Op
pagina’s 2-7 ziet u deze, met de bijbehorende features, afgebeeld. De hoofdstukken van
deze handleiding zijn – afhankelijk van uw model – geheel of slechts deels van toepassing
op uw verrekijker. Let op de betreende letters (
P
,
R
of
C
) om te weten of een hoofdstuk
op uw model van toepassing is.
Leest u deze handleiding volledig en aandachtig door voordat u uw verrekijker gebruikt!
Uw
BRESSER-Team
P
= Porro-model ·
R
= Dakkant-model ·
C
= Compact-model
VERREKIJKERS
1 / 1

Bresser 9676203 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi