National Geographic 8-24x50 Zoom Binoculars Instrukcja obsługi

Kategoria
Lornetka
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ZOOM
FERNGLAS
BINOCULARS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
TYPE: PORRO (ZOOM)
30
Ogólne ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
Nie narażać urządzenia – a w szczególności soczewek – na bezpośrednie działanie promieni słonecznych!
Skupienie promieni słonecznych może spowodować pożar.
Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku usterki zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy. On
skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy.
Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur.
OCHRONA sfery prywatnej!
Lornetka jest przeznaczona do użytku prywatnego. Należy szanować sferę prywatną innych
ludzi – np. nie należy przy pomocy tego urządzenia zaglądać do mieszkań!
Spis części
B Oś środkowa lornetki
C a Muszle oczne typu twist-up
lub
C b Gumowe muszle oczne
D Ustawienie dioptrii
E Korpus lornetki
F Tubus objektywu
G Środkowa pokrętka ruchu (ustawienie ostrości)
H Okular
I Soczewka objektywu
J Gwint na końcówkę statywu
1) Pole widzenia, w przypadku prawidłowego ustawienia dostosowanego do rozstawu oczu
1! Suwak zoomu
Okular dla noszących okulary
W zależności od modelu Państwa lornetka wyposażona jest w muszle oczne typu twist-up (2a) lub gumowe
(2b). Ponieważ u osób noszących okulary zasadniczo odległość pomiędzy okularem lornetki a źrenicą oka jest
większa, istnieje możliwość indywidualnego ustawienia obu typów muszli ocznych.
Muszle oczne typu twist-up (2a)
Przy korzystaniu z lornetki z założonymi okularami należy wkręcić muszle oczne typu twist-up (2a). Jeżeli nie
noszą Państwo okularów, należy wykręcić muszle oczne, tak aby otrzymać potrzebną odległość źrenic od oku-
laru lornetki.
LUB
Gumowe muszle oczne (2b)
Przy korzystaniu z lornetki z założonymi okularami, należy gumowe muszle oczne (2b) po bokach odchylić do
dołu. Jeżeli nie noszą Państwo okularów, należy zostawić muszle oczne w prostej pozycji, tak aby otrzymać
potrzebną odległość źrenic od okularu lornetki.
PL
31
Ustawienie rozstawu oczu
Rozstaw oczu jest różny w zależności od osoby. Aby osiągnąć perfekcyjne zgranie pomiędzy Państwa oczami
i okularem lornetki, należy zgiąć lornetkę wokół osi środkowej (1), tak aby przy patrzeniu przez lornetkę ujrzeć
obraz koła (10). Proszę zapamiętać pozycję do późniejszego użytku.
Ustawienie ostrości
Proszę spojrzeć przez lornetkę i zamknąć prawe oko. Proszę ustawić teraz ostrość obrazu dla lewego oka przy
pomocy środkowej pokrętki ruchu (6). Proszę zamknąć lewe oko i ustawić ostrość obrazu dla prawego oka przy
pomocy obręczy dioptrii (3).
Zamontowanie lornetki na statywie
Państwa lornetka wyposażona jest w gwint na końcówkę statywu (9). Wymagany do tego adapter statywu do-
stępny jest jako opcja (nr art. 19-16000 lub 19-16500). Przy jego pomocy można zamontować lornetkę na staty-
wie z gwintem podłączeniowym DIN (np. nr art. 49-22100).
Korzystanie z funkcji zoomu
Za pomocą suwaka zoomu (11) można ustawiać różne stopnie powiększenia – z reguły jest to funkcja regulacji
bezstopniowej. W tym celu wystarczy po prostu przesuwać suwak w przód lub w tył. Na skali zoomu można
odczytać daną wartość powiększenia. Należy pamiętać o tym, że przy zmianie ustawień powiększenia trzeba na
nowo dokonać regulacji ostrości obrazu za pomocą pokrętła ostrości (6).
WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia
Czyścić soczewki (okulary i/lub obiektywy) wyłącznie miękką i niepozostawiającą włókien szmatką (np. z
mikrowłókna). Nie przyciskać zbyt mocno szmatki, aby nie porysować soczewek.
Aby usunąć trwalsze zabrudzenia, zwilżyć szmatkę płynem do czyszczenia okularów i przetrzeć nią soczewki,
lekko przyciskając.
Chronić urządzenie przed kurzem i wilgocią! Po użyciu – szczególnie przy dużej wilgotności powietrza – po-
zostawić urządzenie przez pewien czas w temperaturze pokojowej, aby wyparowały resztki wilgoci. Nałożyć
pokrywy chroniące przed kurzem i przechowywać w torbie dostarczonej wraz z urządzeniem.
UTYLIZACJA
Materiały, z których wykonano opakowanie, należy utylizować posortowane według rodzaju. Informacje na
temat właściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzę-
dzie ds. ochrony środowiska.
Przy utylizacji urządzenia należy uwzględnić aktualne przepisy prawne. Informacje na temat właściwej uty-
lizacji uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzędzie ds. ochrony
środowiska.
ABC lornetki
POWIĘKSZENIE
Wartość powiększenia jest zawsze podawana na początku oznaczenia modelu (np. 7x50). Oznacza to, że obiekt
oglądany przez lornetkę widoczny jest w 7-krotnym powiększeniu w jednej siódmej jego rzeczywistej odle-
głości. W lornetkach z funkcją zoomu powiększenie można regulować. Przykładowo w modelu 8-24x50 optyka
może być ustawiana od powiększenia 8-krotnego do 24-krotnego.
32
ŚREDNICA OBIEKTYWU
Soczewka zwrócona ku obiektowi nazywana jest obiektywem. Na przykład w lornetce o parametrach 7x50 druga
cyfra stanowi średnicę obiektywu wyrażoną w milimetrach. Średnica obiektywu daje informację na temat orien-
tacyjnej zbieranej ilości światła, które może wniknąć w lornetkę.
Średnica obiektywu wynosząca 20 mm jest wystarczająca do obserwacji prowadzonej w dzień. O zmierzchu
potrzebna jest większa średnica (od 50 mm), aby możliwe było przyjmowanie w jak największym stopniu do-
stępnego jeszcze światła.
PRZEPUSZCZALNOŚĆ ŚWIATŁA (TRANSMISJA)
W systemach optycznych „przepuszczanie“ możliwie jak największej ilości promieni świetlnych nazywane jest
„przepuszczalnością światła”.
OKULAR
Okular to układ optyczny zwrócony ku oku i składa się najczęściej z achromatów (3-6 oddzielnych soczewek).
Klasa okularu stanowi element przekładający się na jakość optyczną (korekcję barw, ostrości obrazu, przeryso-
wania obrazu).
OKULAR DLA OSÓB NOSZĄCYCH OKULARY
Okular dla osób noszących okulary daje pełne pole widzenia z założonymi okularami oraz bez nich. Jest on
uchylny wokół środkowej osi, co służy dopasowaniu lornetki do różnego rozstawu oczu użytkowników. Jeżeli
patrząc przez lornetkę użytkownik widzi krąg obrazu, oznacza to, że ustawiony jest właściwy rozstaw oczu. Bez
założonych okularów potrzebny rozstaw oczu ustawia się w lornetce na trzy sposoby: za pomocą muszli ocznej
z mechanizmem przesuwnym, muszli ocznej z mechanizmem obrotowym, odginanej gumowej muszli ocznej.
Dla osoby noszącej okulary muszle oczne są odginane lub bądź ustawiane w pozycji płaskiej, osoba nie nosząca
okularów korzysta z nich w pozycji wyprostowane lub wysuniętej.
BINOKULAR
Lornetki binokularowe mają zawsze dwa okulary.
MONOKULAR
Lornetki monokularowe i spektywy są zawsze wyposażone w jeden okular.
SPRAWNOŚĆ ZMIERZCHOWA
Sprawność zmierzchowa jest miarą możliwości obserwacji i rozpoznawalności szczegółów, jaką dają lornetki w
złych warunkach oświetlenia.
Wzór: √obiektyw Ø x powiększenie
Wynik tego działania ma charakter czysto obliczeniowy i jest interesujący jedynie z punktu widzenia porównania
różnych typów lornetek (8x30, 7x50, 10x50 itd.). Wyliczona wartość nie uwzględnia zwiększenia wydajności
lornetki poprzez zastosowanie powłoki antyreeksyjnej, wysokojakościowych rodzajów szkła itd.
WYRÓWNANIE DIOPTRII
W lornetkach z centralnym pokrętłem ostrości prawy okular (w większości lornetek z zoomem jest to lewy oku-
lar) jest obrotowy. Za pomocą pokrętła na okularze możliwe jest wyrównywanie wad wzroku użytkownika. W
modelach z oddzielną regulacją na każdym okularze oba okulary obrotowe i również służą do ustawiania
ostrości.
PL
33
OGUMOWANIE
Korzystanie z ogumowanych urządzeń jest zalecane w przypadku użytkowania ich do pracy w trudnych wa-
runkach. Ogumowanie chroni lornetkę przed uderzeniami, w razie upadku i przed zalaniem pryskającą wodą.
Przy normalnym użytkowaniu materiał, z którego wykonywane jest nasze ogumowanie jest odporny na działanie
promieni słonecznych.
REGULACJA (w razie rozdwojenia obrazu)
W przypadku lornetek poprzez regulację rozumie się dokonanie równoległych ustawień obu połówek lornetki.
Jeśli zdarzy się, że lornetka zostanie mocno uderzona albo upadnie np. na podłogę, następuje wówczas przesu-
nięcie pryzmatów i rozregulowanie lornetki.
Patrząc przez rozregulowaną lornetkę obserwator widzi przesunięte kontury (rozdwojony obraz). Lekkie rozre-
gulowanie może ewentualnie ulec wyrównaniu w wyniku akomodacji (nastawności) oczu, jednak po dłuższym
patrzeniu w ten sposób pojawiają się bóle głowy. W każdym razie rozregulowaną lornetkę należy przekazać do
naprawy.
NATĘŻENIE ŚWIATŁA (informacja ogólna)
Natężenie światła (NŚ) stanowi miarę jasności lornetki. W normalnych warunkach lornetka o parametrach 7x50
(JW 51) jest dla użytkownika znacznie jaśniejsza niż model 10x50 (JW 25). Warunkiem dla wykorzystania więk-
szej jasności lornetki 7x50 jest rozszerzenie się źrenicy użytkownika do rozmiaru źrenicy wyjściowej (ŹW) lor-
netki (w przypadku lornetki 7x50: 50/7 = ŹW 7.14).
JASNOŚĆ (geometryczna)
Jasność geometryczna to wartość obliczeniowa jasności lornetki. Modele o dużej jasności nadają się szczegól-
nie do prowadzenia obserwacji o zmroku.
Wzór na obliczenie jasności lornetki:
(Obiektyw Ø / powiększenie)
2
np.: (50/10)
2
= 5 x 5 = 25
W tym obliczeniu jasności nie uwzględnia się wyposażenia lornetki zwiększającego jej wydajność, takiego jak
np. pryzmaty BAK-4, wielowarstwowa powłoka antyreeksyjna, jakość szkła optycznego itp.
POLE WIDZENIA
Pod pojęciem pola widzenia rozumie się obszar, jaki można zobaczyć z odległości 1000 m od obiektu. Pole
wiedzenia najczęściej podawane jest w postaci liniowej w „metrach”. W przypadku wyrażania pola widzenia w
postaci kątowej (np. 7°) odpowiada liniowemu polu 17.5 m. Lornetka o polu widzenia wynoszącym ponad
120 m/1000 m oznaczana jest w ofercie handlowej jako „duże pole widzenia”, jeśli wartość ta wynosi ponad
140/1000 m, wtedy lornetka ma oznaczenie „szerokokątna”.
Korzystanie z lornetek szerokokątnych zalecane jest szczególnie do obserwacji obiektów będących w ruchu (na
meczach piłki nożnej, wyścigach konnych).
GNIAZDO MONTAŻOWE STATYWU
W wielu modelach lornetek wbudowany jest już gwint do montowania statywu. Takie lornetki mogą być przykrę-
cane do statywu za pomocą specjalnego adaptera, co zapewni „spokojny” obraz.
34
POWŁOKA ANTYREFLEKSYJNA
Normalne soczewki optyczne mają tę właściwość, że odbijają część światła wpadającego do lornetki. Powstaje
wtedy strata światła i zmniejszenie kontrastu spowodowane światłem rozproszonym. Poprzez zastosowanie
powłok antyreeksyjnych na soczewkach (wykonywanych metodą napylania warstwy substancji mineralnej
zmniejszającej odblask) w znacznym stopniu zostaje zredukowane odbicie światła i zwiększona jego transmisja
(przepuszczalność).
W porównaniu z lornetką bez powłoki antyreeksyjnej lornetka wyposażona w pełne zabezpieczenie antyreek-
syjne wpuszcza do ścieżki optycznej ok. 60% więcej światła. Dzięki stosowaniu powłok specjalnych (ltrujących
promienie UV czy też wielowarstwowych powłok antyreeksyjnych) następuje jeszcze większa poprawa jasno-
ści lornetki.
W przypadku powłoki antyreeksyjnej Ruby na soczewki obiektywu napylana jest substancja mineralna o rubino-
wej barwie w liczbie 7 do 15 warstw. Taka powłoka przy świetle słonecznym zwiększa kontrast obrazu oglądane-
go przez lornetkę, ponieważ cząsteczki światła czerwonego w dużej mierze ulegają odltrowaniu. Należy jednak
powiedzieć także o tym, że czerwona powłoka antyreeksyjna powoduje obniżenie jasności lornetki o około 7%.
Gwarancja i serwis
Standardowy okres gwarancji wynosi 5 lata i rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu. Wszelkie informacje
dotyczące gwarancji i świadczeń serwisowych można znaleźć na stronie: www.bresser.de/warranty_terms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

National Geographic 8-24x50 Zoom Binoculars Instrukcja obsługi

Kategoria
Lornetka
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla