Renishaw MP10 Data Sheets

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
Data Sheets
Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika
H-2000-5191-04-A
Sonda MP10
Nota prawna
Dołożono wszelkich starań, aby treść
niniejszego dokumentu była wolna od
niedokładności i pominięć. Jednakże firma
Renishaw nie udziela żadnych gwarancji co do
zawartości niniejszego dokumentu i w
szczególności uchyla wszelkie domniemane
gwarancje. Firma Renishaw zastrzega sobie
prawo dokonywania zmian w niniejszym
dokumencie oraz w wyrobie w nim opisanym,
bez obowiązku powiadamiania jakichkolwiek
osób o tych zmianach.
Znaki towarowe
Wszelkie nazwy marek oraz nazwy produktów
użyte w niniejszym dokumencie są nazwami
towarowymi, znakami usług, znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do ich właścicieli.
© 2002-2003 Renishaw plc. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Renishaw® jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Renishaw plc.
Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego
reprodukcja w całości bądź w części, a także
przenoszenie na inne nośniki informacji lub
tłumaczenie na inne języki z użyciem
jakichkolwiek metod bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy Renishaw jest zabronione.
Publikacja materiałów w ramach niniejszego
dokumentu nie implikuje uchylenia praw
patentowych firmy Renishaw plc.
Nr artykułu Renishaw: H-2000-5191-04-A
Wydano: 05 2003
Zalecenia Federalnego Urzędu Łączności FCC
(Federal Communications Commission, USA)
Paragraf 15.19 zaleceń FCC
To urządzenie jest zgodne z zaleceniami FCC
zawartymi w rozdziale 15. Działanie urządzenia podlega
następującym warunkom:
1. Urządzenie nie powoduje szkodliwych zakłóceń.
2. Urządzenie uwzględnia powszechnie występujące
zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować
niepożądane jego działanie.
Paragraf 15.105 zaleceń FCC
Sprzęt ten został przetestowany i spełnia ograniczenia
zawarte w rozdziale 15 zaleceń FCC, dotyczące
urządzeń cyfrowych klasy A. Wprowadzone
ograniczenia dotyczą wymaganej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami, występującymi podczas
pracy urządzenia w środowisku zdefiniowanym
w umowie handlowej.
Sprzęt ten wytwarza energią o częstotliwości radiowej,
używa jej i może ją wypromieniowywać, powodując
szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.
Praca tego sprzętu w obszarach zamieszkałych może
powodować szkodliwe zakłócenia. W tym wypadku
użytkownik jest zobowiązany do wyeliminowania
zakłóceń na własny koszt.
Paragraf 15.21 zaleceń FCC
Ostrzega się użytkownika, że wszelkie zmiany
lub modyfikacje, które w wyraźny sposób nie
są zatwierdzone przez firmę Renishaw lub jej
autoryzowanego przedstawiciela mogą wpłynąć na
unieważnienie uprawnień użytkownika dotyczących
posługiwania się tym sprzętem.
Paragraf 15.27 zaleceń FCC
Ostrzega się również użytkownika, że każde
zainstalowane do tego sprzętu peryferyjne urządzenie,
takie jak komputer musi być połączone za pomocą
kabla ekranowanego wysokiej jakości, aby zapewnić
zgodność z ograniczeniami zalecanymi przez FCC.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje dla użytkownika
Należy wystrzegać się gwałtownych,
nieprzemyślanych ruchów. Użytkownik powinien
pozostawać poza zasięgiem obszaru działania
zestawu głowicy/łącznika/sondy.
Obsługę baterii i ich usuwanie należy
przeprowadzać zgodnie z zaleceniami producenta.
Należy używać zalecanego typu baterii. Nie należy
dopuszczać do kontaktu zacisków baterii z innymi
przedmiotami metalowymi.
Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzęd-
nościowych zaleca się używania ochrony na oczy.
Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi
dostarczonymi przez dostawcę urządzeń.
Informacje dla dostawcy urządzeń
Obowiązkiem dostawcy urządzeń jest
poinformowanie użytkownika o grożących mu
niebezpieczeństwach związanych z pracą, w tym o
tych, które są omówione w dokumentacji produktów
firmy Renishaw oraz dostarczenie odpowiednich
ochron i blokad zabezpieczających.
W pewnych warunkach sygnał sondy może
wskazywać błędnie gotowość do pomiaru.
Nie należy polegać na sygnałach sondy
informujących o zatrzymaniu ruchu obrabiarki.
ZESTAW POKREWNYCH PODRĘCZNIKÓW
Opis
Nr katalogowy
H-2000-5044
H-2000-5073
H-2000-5062
H-2000-5057
Moduł optyczny obrabiarki OMM
Interfejs MI 12
Optyczny interfejs obrabiarki OMI
Zasilacz PSU3
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Tylko wykwalifikowany personel może regulować
przełączniki lub wymieniać bezpieczniki.
Przed zdjęciem obudowy należy wyłączyć
zasilanie główne.
GWARANCJA
Sprzęt wymagający sprawdzenia w ramach
gwarancji należy zwrócić dostawcy. Reklamacje
nie będą uwzględnione w przypadku, gdy sprzęt
firmy Renishaw został niewłaściwie użyty lub
zaistniały próby jego naprawy lub regulowania
przez nieautoryzowane osoby.
WPROWADZANIE ZMIAN W SPRZĘCIE
Firma Renishaw rezerwuje sobie prawo do zmian
specyfikacji bez powiadomienia.
OBRABIARKA STEROWANA NUMERYCZNIE
CNC (computer numerically controlled)
Obrabiarka sterowana numerycznie CNC powinna
być obsługiwana przez wykwalifikowany personel
zgodnie z instrukcjami producenta.
OBCHODZENIE SIĘ Z SONDĄ
Elementy systemu należy utrzymywać w czystości
i obchodzić się z sondą tak jak z precyzyjnym
narzędziem.
STOPIEŃ OCHRONY X8
UWAGI PATENTOWE
Funkcje sond MP10 i sond podobnych podlegają
co najmniej jednemu z niżej wymienionych
patentów i/lub zgłoszeń patentowych:
EP 0390342
EP 0695926
JP 2,945,709 US 4636960
US 5,040,931
US 5,669,151
Spis treści
1
PRACA
Diody LED .................................................................. 2
Włączanie/wyłączanie .............................................. 12
Ruchy sondy ............................................................ 22
Wymagania dotyczące oprogramowania .................. 23
Typowe cykle pracy sondy ....................................... 24
Diagram przepływu systemu .................................... 26
OBSŁUGA i KONSERWACJA ................................ 29
Końcówka pomiarowa z bezpiecznikiem
mechanicznym ......................................................... 29
Sprawdzanie stanu membrany ................................. 30
Wymiana membrany ................................................ 30
WARTOŚCI MOMENTU DOKRĘCENIA ................. 32
WYKRYWANIE USZKODZEŃ ................................ 34
DODATEK 1 ZŁĄCZE POŚREDNIE i ŁĄCZNIKI .... 37
DODATEK 2 ZASILACZ PSU3 ............................... 38
DODATEK 3 MODUŁ OMM .................................... 38
DODATEK 4 INTERFEJS MI 12 ............................. 39
DODATEK 5 INTERFEJS OMI ............................... 40
LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ................................ 42
INSTALACJA SYSTEMU
Typowe systemy sond ................................................ 2
Dwa moduły OMM i wskaźnik zdalny ......................... 3
Obszar współdziałania ............................................... 4
Charakterystyka systemu ........................................... 8
Funkcje sondy MP10 .................................................. 9
Wymiary ................................................................... 10
Chwyt stożkowy ....................................................... 11
Tryby robocze .......................................................... 12
Przełącznik ustawiania opcji ..................................... 13
Udoskonalony układ wyzwalania .............................. 13
Pokrywy baterii i baterie ........................................... 14
Regulacja nacisku końcówki pomiarowej ................. 16
Regulacja centrowania końcówki pomiarowej .......... 17
Montaż sondy/chwytu ............................................... 17
Sonda przedmiotowa stanowi efektywnie jeszcze jedno
narzędzie w systemie. Cykl sondy można łączyć na
dowolnym etapie procesu obróbki.
Sygnały są przekazywane pomiędzy sondą a układem
sterowania obrabiarki przez moduł OMP i OMM +
interfejs MI 12 lub alternatywnie przez moduł OMP i
interfejs OMI.
TYPOWE SYSTEMY SOND
2
Przedmiot
obrabiany
Głowica
pomiarowa
Końcówka
pomiarowa
Wrzeciono obrabiarki
Typowa sonda
do ustawiania
narzędzia
Sterowanie
CNC
obrabiarki
Przewód
Pokrywa
baterii
Chwyt (rozmiar 25–50)
Opcjonalnie –
zasilacz PSU3
Opcjonalnie –
zasilacz PSU3
Moduł OMP — Diody LED
(Light Emitting Diode)
Zamocowanie wspornika
Interfejs OMI (tylko jeden)
+ sterowanie CNC
Opcjonalnie –
zasilacz PSU3
SONDA
POMIAROWA
MP10
3 x diody odbiorcze
6 x diody LED nadawcze
1 x dioda LED stanu sondy
Interfejs MI 12
lub karta interfejsu MI 12
Interfejs MI 5, MI 8
lub MI 8-4
ZOBACZ STRONY 38, 39 i 40
OMM - Optyczny moduł obrabiarki
OMP - Optyczny moduł sondy
OMI - Optyczny interfejs obrabiarki
Moduł OMM (jeden lub dwa)
+ interfejs MI 12
+ sterowanie CNC
MONTAŻ DWÓCH MODUŁÓW OMM
Instalacje w przypadku wyjątkowo długiego
skoku wrzeciona mogą wymagać drugiego
modułu OMM w celu umożliwienia odbioru
sygnału w pełnym zakresie obszaru
działania sondy.
Stożki odbioru modułu OMM 1 i OMM 2
zachodzą na siebie, umożliwiając
ich działanie jako jednego odbiornika.
WSKAŹNIK ZDALNY
W momencie kontaktu sondy z
powierzchnią dioda LED interfejsu MI
12 zmienia stan i następuje emisja
sygnału dźwiękowego.
Jeśli interfejs MI 12 jest niewidoczny
dla operatora, możliwe jest
umieszczenie urządzenia do wysyłania
sygnału świetlnego lub dźwiękowego,
w miejscu łatwo widocznym lub
słyszalnym przez operatora.
MONTAŻ
BLIŹNIACZYCH
MODUŁÓW OMM
Każde wrzeciono obrabiarki
dwuwrzecionowej może
współpracować z sondą.
Gdy oba moduły OMM 1 i
OMM 2 są włączone, to w
tym samym czasie można
używać tylko jednej sondy.
3
DWA MODUŁY OMM i WSKAŹNIK ZDALNY
Sterowanie CNC
obrabiarki
MI 12
OMM 1
Ruch
wrzeciona
OMM 2
OMM 1
MI 12
Wskaźnik
zdalny
Sterowanie CNC
obrabiarki
OMM 2
SONDA MP10 O ZAKRESIE 35° + OMM
Pole widzenia diod sondy i modułu OMM
muszą wzajemnie się przenikać w
pokazanym obszarze współdziałania.
ZASIĘG ROBOCZY
Odległość między
modułami OMP i OMM
musi być mniejsza niż 6 m.
OBSZAR WSPÓŁDZIAŁANIA
4
ZASIĘG WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Odległość pomiędzy modułami OMP i
OMM musi być mniejsza niż 3 m.
35° OMP
optyczna
OMM
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
2
1
3
4
5
6
45°
90°
15°
60°
15°
75°
45°
30°
30°
2
1
3
4
5
6
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
ROBOCZY
Zasięg w metrach
45°
90°
15°
60°
15°
75°
45°
30°
30°
60°
SONDA MP10 O ZAKRESIE 70° + OMM
Pole widzenia diod sondy i modułu OMM
muszą wzajemnie się przenikać w
pokazanym obszarze współdziałania.
ZASIĘG WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Odległość pomiędzy modułami OMP i
OMM musi być mniejsza niż 3 m.
ZASIĘG ROBOCZY
Odległość pomiędzy modułami OMP i
OMM musi być mniejsza niż 6 m.
OBSZAR WSPÓŁDZIAŁANIA
5
optyczna
2
3
4
5
6
OMM
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
1
70° OMP
2
1
3
4
5
6
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
ROBOCZY
Zasięg w metrach
1
3
OMI
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
2
6
OBSZAR WSPÓŁDZIAŁANIA
SONDA MP10 O ZAKRESIE 35° + OMI
Pole widzenia diod sondy i modułu OMI
muszą wzajemnie się przenikać w
pokazanym obszarze współdziałania.
ZAKSIĘG WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA i ZASIĘG ROBOCZY
Odległość pomiędzy modułami OMP i OMI musi być mniejsza
niż 3 m.
optyczna
35° OMP
90°
15°
60°
15°
75°
30°
30°
45°
2
1
3
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
ROBOCZY
Zasięg w metrach
optyczna
SONDA MP10 O ZAKRESIE 70° + OMI
Pole widzenia diod sondy i modułu OMI
muszą wzajemnie się przenikać w
pokazanym obszarze współdziałania.
ZASIĘG WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA i
ZASIĘG PRACY
Odległość pomiędzy modułami OMP i
OMI musi być mniejsza niż 3 m.
7
OBSZAR WSPÓŁDZIAŁANIA
70° OMP
1
3
OMI
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
2
1
3
45°
90°
60°
15°
75°
30°
2
15°
30°
45°
60°
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
ROBOCZY
Zasięg w metrach
TEMPERATURA
Praca od 5 °C do 50 °C
SONDA/OMP
OMM
INTERFEJS MI 12
OMI
ZASILACZ PSU3
ŚRODOWISKO
Magazynowanie od -10 °C do 70 °C
OBSZAR WSPÓŁDZIAŁANIA
Powierzchnie obrabiarki odbijające światło mogą
zwiększyć zasięg transmisji sygnałów.
Resztki chłodziwa zgromadzone na diodach modułu OMP
i OMM lub oknie interfejsu OMI mają szkodliwy wpływ na
wydajność transmisji. Należy czyścić takie elementy,
przecierając je tak często jak to jest konieczne, aby
otrzymać niezakłóconą transmisję.
Praca w zakresie temperatur od 0 °C do 5 °C lub od 50 °C
do 60 °C może wpływać na zmniejszenie zasięgu
transmisji.
OSTRZEŻENIE
Jeśli dwa systemy pracują w bliskiej od siebie odległości,
należy zwrócić uwagę, aby sygnały przekazywane z
modułu OMP na jednej obrabiarce nie były odbierane
przez moduł OMM lub interfejs drugiej obrabiarki, i
odwrotnie.
POŁOŻENIE MODUŁU OMM I INTERFEJSU OMI
W znalezieniu optymalnego położenia modułu OMM
pomocny jest podczas instalowania systemu wskaźnik
mocy sygnału wyświetlany na interfejsie MI 12.
Wskaźnik mocy sygnału interfejsu OMI wyświetlany jest
na interfejsie OMI ma postać wielokolorowej diody LED.
POWTARZALNOŚĆ POMIAROWA SONDY
Maksymalna wartość 2 Sigma (2
σσ
σσ
σ)
Powtarzalność w zakresie 1,0 µm dla prędkości
testowej 480 mm/min na końcu końcówki pomiarowej
o długości 50 mm.
SIŁA WYZWALANIA DLA KOŃCÓWKI
POMIAROWEJ
Ustawiona fabryczne dla końcówki pomiarowej o
długości 50 mm. Siły wyzwalania dla kierunków X i Y
są różne w zależności od posadowienia końcówki
pomiarowej.
Najmniejsza siła dla kierunków X/Y 0,75 N (75 G)
Największa siła dla kierunków X/Y 1,4 N (140 G)
Dla kierunku Z 4,9 N (490 G)
WYCHYLENIE KOŃCÓWKI POMIAROWEJ
Zobacz strona 22.
CHARAKTERYSTYKA SYSTEMU
8
9
FUNKCJE SONDY MP10
ZABEZPIECZENIE PRZED KOLIZJĄ (opcjonalnie)
Przewidziano zabezpieczenie — bezpiecznik
mechaniczy między sondą a końcówką pomiarową,
aby zapobiec uszkodzeniu sondy w przypadku
nadmiernego wychylenia się końcówki pomiarowej.
Pokrywa baterii
Uszczelka
pokrywy
baterii
Regulacja nacisku sprężyny
końcówki pomiarowej
Przełącznik ustawiania sondy
i Udoskonalony układ wyzwalania
6 x diody LED nadawcze (Tx)
Kolor naturalny — jasny
3 x diody odbiorcze (Rx)
Kolor naturalny — czarny
Płytka do regulacji
centrowania
Kulka 8 mm
(opcjonalnie)
OMP
(moduł optyczny sondy)
1 x dioda LED stanu sondy
Kolor czerwony/zielony
Kolor naturalny — biały
Kontakty głowicy do pozycjonowania
z kontaktami modułu OMP
Głowica
pomiarowa
O-Ring
Bezpiecznik
mechaniczny
Końcówka
pomiarowa
+
Przesuwne śrubowe
urządzenia nastawcze
Stan sondy
Końcówka w stanie gotowości.
Końcówka pomiarowa
odchylona (wyzwalanie).
Kolor diody LED
ZIELONY miga
CZERWONY miga
CZERWONY ciągły
Dioda LED stanu sondy
Bateria rozładowana
(aby kontynuować należy
wymienić baterię).
Wychylenie X–Y 17,5°
Wychylenie Z 8
Przesuwna regulacja centrowania
z płytką regulacyjną
Uchwyt kołkowy
(nie jest dostarczany
przez firmę Renishaw)
Typowy
chwyt stożkowy
A
6
22
Sygnał wyjściowy
sondy
35°
21,5
17,5°
17,5°
Końcówka
pomiarowa
dł. 50;
dopuszczalne
inne długości
końcówek
10
MP10 wymiary w mm
A
LINIA POMIAROWA
LINIA POMIAROWA
Sygnał wyjściowy
sondy
Rysunek modułu
70° OMP z opcjonalną
kulką 8 mm
70°
Rysunek modułu 35° OMP
48
62
Kulka 8 mm
B
Wymiary A i B, zobacz tabela
na następnej stronie
69,3
71,2
35° OMP 48,8
70° OMP 46,4
Przesuwna regulacja centrowania
( z opcjonalną regulacja kątową
za pomocą kulki centrującej)
B
Wymiary A i B, zobacz tabela na
następnej stronie
67,9
69,8
35° OMP 48,8
70° OMP 46,4
LED
M-2045-0132 30 20,0 9,6
M-2045-0024 40 13,6 11,6
M-2045-0025 45 15,2 15,2
M-2045-0026 50 15,2 15,2
M-2045-0064 30 35,25 19,0–19,1
M-2045-0065 40 35,25 19,0–19,1
M-2045-0066 45 35,25 19,0–19,1
M-2045-0067 50 35,25 19,0–19,1
M-2045-0137 40 35,25 19,0–19,1
M-2045-0138 45 35,25 19,0–19,1
M-2045-0139 50 35,25 19,0–19,1
M-2045-0077 30 27,5 27,5
M-2045-0027 40 32,0 32,0
M-2045-0038 45 33,0 33,0
M-2045-0073 50 38,0 38,0
Chwyt Nr katalogowy Stożek A B
DIN 2080
DIN 69871
ANSI B5.50 - 1985
(CAT)
BT
11
Montaż chwytu — zobacz strona 17.
Szczegóły technologiczne chwytu
Dwa otwory
M8 x 1,25 przelotowe
rozmieszczone
w jednej linii
Tylko w celach poglądowych
27,5
25,5
LINIA POMIAROWA
A
C
0,8
0,8
B
6
0,05 C
0,02
Brak wypukłości
4,5
4,3
20,10
20,02
25,0
24,8
Chwyty gotowe do montażu sond dostarczane są przez firmę Renishaw — na zamówieniu wpisać numer katalogowy
12
Opcje wyłączenia wybiera się, ustawiając przełącznik
wewnętrzny sondy — zobacz następna strona.
1. Opcje Optical-on i Timer-off (Time out),
ustawienie fabryczne
Przełącznik timera automatycznie przywraca
sondę do stanu pogotowia po 33 lub 134
sekundach. Timer ustawiony jest fabrycznie na
wartość 134 sekundy. Opcja 33 sekund wybierana
jest przez zresetowanie przełącznika
wewnętrznego sondy. Timer jest resetowany po
kolejnych 33 lub 134 sekundach, za każdym
razem, gdy następuje przełączenie się sondy
podczas trybu pracy.
Uwaga: Otrzymany sygnał uruchomienia, podczas
gdy sonda jest w trybie włączenia, także resetuje
timer na następne 33 lub 134 sekundy.
2. Opcje Optical-on i Optical-off, opcjonalnie
Wyłączenie systemu optycznego następuje przez
polecenie M kodu oprogramowania. Należy wziąć
pod uwagę opóźnienie przełączania.
Tryby robocze
Sonda MP10 ma dwa tryby robocze.
1. Stan pogotowia — moduł OMP zużywa mało
energii elektrycznej, oczekując biernie na sygnał
włączenia.
2. Tryb pracy — aktywowany jedną z opisanych
metod. Sygnały sondy są przekazywane tylko w
trybie pracy.
Sonda MP10 — włączanie i wyłączanie napięcia
Włączenie i wyłączenie napięcia sondy MP10 następuje
tylko wtedy, jeśli sonda MP10 jest położona wewnątrz
obszaru aktywacji funkcji wł/wył modułu OMP i OMM/OMI.
Opóźnienie przełączania
Po włączeniu sondy występuje pewne opóźnienie zanim
nastąpi możliwość jej wyłączenia. To opóźnienie jest
ustawione fabrycznie na wartość 5 sekund lub można je
zresetować do 9 sekund przełącznikiem wewnętrznym
sondy. Podobne opóźnienie występuje po wyłączeniu —
przed możliwością jej ponownego włączenia.
WŁĄCZANIE WYŁĄCZANIE
Do ustawiania opcji włączania służy przełącznik
interfejsu MI 12/OMI — zob. podr. obsługi
interfejsów MI 12/OMI.
1. Manual Start (Optical-on) — przycisk uruchamiania
znajdujący się na tablicy interfejsu MI 12.
2. Machine Start (Optical-on) — włączenie systemu
optycznego przez polecenie M kodu wewnętrznego
oprogramowania — ustawienie fabryczne.
3. Auto Start (Optical-on) — powoduje, że system
wysyła co sekundę sygnał uruchomienia systemu
optycznego i nie wymaga sygnału wejściowego z
systemu sterowania obrabiarki.
Uwaga: Trybu Auto Start nie należy wybierać, jeśli
sonda MP10 ma ustawioną opcję Optical-on/Optical-off
— włączenia lub wyłączenia systemu optycznego.
(Sygnał trybu Auto Start wymusza włączenie się sondy
MP10, a następnie wyłączenie w przedziałach
czasowych równych 5 lub 9 sekund).
Podane dalej opóźnienia określają dla stanu włączenia
czas, jaki musi upłynąć, aby sonda została wyłączona.
TRYBY ROBOCZE
TIME-OUT (limit czasu)
33 sekundy
DEBOUNCE
(opóźnienie
przełączania)
5 sekund
(ustawienie
fabryczne)
1
2
3
PRZEŁĄCZNIK USTAWIANIA OPCJI
MODE (tryb)
Optyka wł.
Optyka wył.
(ust. fabr.)
A-2033-1115
A-2033-1116)
DEBOUNCE
(opóźnienie
przełączania)
9 sekund
2
3
1
MODE (tryb)
Optyka wł.
Timer wył.
(ust. fabr.)
A-2033-1099
A-2033-1100)
TIME-OUT (limit czasu)
134 sekundy
(ustawienie fabryczne)
GNIAZDO (SKT) 1-2
GNIAZDO (SKT) 2-3
PRZEŁĄCZNIK OPCJI
UDOSKONALONY UKŁAD WYZWALANIA
Głowicę pozycjonować względem kontaktów modułu OMP
przed jej zamocowaniem do modułu OMP. Nie obracać
głowicy po przymocowaniu jej do obudowy modułu OMP.
Nasmarować O-Ring przed ponownym
zamontowaniem głowicy
13
PRZEŁĄCZNIK USTAWIANIA OPCJI i UDOSKONALONY UKŁAD WYZWALANIA
UDOSKONALONY
UKŁAD
Tylko kwalifikowany personel
może zmieniać ustawienia
Należy usunąć głowicę pomiarową, aby
uzyskać dostęp do przełączników i gniazd.
PRZEŁĄCZNIK USTAWIANIA OPCJI
Ustawienia systemu — zobacz
na następnej stronie.
UDOSKONALONY UKŁAD
WYZWALANIA
Wysoki poziom drgań lub nagłe
przeciążenia działające na sondę mogą
spowodować zafałszowanie odczytów.
Udoskonalony układ wyzwalania zwiększa
odporność sondy na te zjawiska. Przy
włączonym układzie występuje stałe
opóźnienie sygnału wyjściowego o
wartości 7 ms. Możliwe, że będzie
konieczne dostosowanie oprogramowania,
aby zwiększyć dopuszczalne wychylenie
końcówki pomiarowej.
Aby uaktywnić udoskonalony układ
wyzwalania, należy ręcznie połączyć
zworą:
z gniazda SKT 1-2 (ust. fabr.)
do gniazda SKT 3-2 (włączony)
NALEŻY PAMIĘTAĆ
ABY UTRZYMYWAĆ WSZYSTKIE ELEMENTY
W CZYSTOŚCI — NIE DOPUSZCZAĆ DO
PRZEDOSTANIA SIĘ CHŁODZIWA I INNYCH
ZANIECZYSZCZEŃ DO WNĘTRZA SONDY.
NIE DOTYKAĆ ELEMENTÓW
ELEKTRONICZNYCH W TRAKCIE ZMIANY
USTAWIEŃ PRZEŁĄCZNIKA.
NIE UŻYWAĆ OSTRZA OŁÓWKA DO
REGULACJI PRZEŁĄCZNIKA.
2
13
14
POKRYWY BATERII i BATERIE
Aby wymienić pokrywy baterii
4. Sprawdź, czy uszczelki pokryw baterii są
umieszczone w gnieździe, i nasmaruj cienko
uszczelki olejem mineralnym lub smarem stałym.
5. Usuń pokrywę (5) — z logo firmy Renishaw.
6. Wymień baterię zgodnie z polaryzacją na naklejce,
7. Wymień pokrywę baterii (1) — z symbolem baterii.
Dokręć śruby pokrywy baterii momentem 1,1 Nm.
Aby wymienić zużytą baterię — usuń pokrywę
1. Poluzuj śruby (1) i usuń pokrywę baterii (2).
2. Usuń baterię (3).
Aby zmienić baterię, nie usuwaj drugiej pokrywy.
W celu montażu sondy/chwytu i regulacji
centrowania końcówki pomiarowej — usuń drugą
pokrywę
3. Poluzuj śrubę (4) i usuń pokrywę baterii (5) —
zobacz strony 18 i 20.
NIE pozostawiać zużytej baterii w sondzie.
Zużyte baterie utylizować zgodnie
z miejscowymi zaleceniami
WAŻNE
Baterie umieścić zgodnie z
instrukcją na naklejce
(5)
Pokrywa
baterii
Pokrywa
baterii (2)
Naklejka
(4)
Śruba
Klucz amp.
2,5 mm
(1)
Śruba
Dioda LED stanu sondy.
Ciągły kolor czerwony wskazuje
na rozładowanie baterii.
Uszczelka
pokrywy
(3)
Bateria
OPTYKA WŁ.
OPTYKA WYŁ.
OPTYKA WŁ.
TIMER WYŁ.
OPTYKA WŁ.
OPTYKA WYŁ.
OPTYKA WŁ.
TIMER WYŁ.
UŻYWANIE CIĄGŁE
5% WYKORZYSTANIE — 72 min/dzień
TRWAŁOŚĆ W
STANIE
POGOTOWIA
Minimum Minimum Minimum Minimum Minimum
98 dni365 dni 80 dni
140 godz.
110 godz.
PRZEWIDYWANA TRWAŁOŚĆ BATERII
Bateria alkaliczna
Duracell typ MN 1604 lub równorzędna
Przeciętny rezerwowy czas pracy baterii.
Korzystając z baterii alkalicznej na poziomie 5%
wykorzystania, sonda może pracować jeszcze
średnio 8 godzin po włączeniu się diody LED
interfejsu MI 12/OMI sygnalizującej rozładowanie
baterii.
Wskazanie rozładowania baterii
Jeśli napięcie baterii spadnie poniżej wartości
krytycznej, gwarantującej prawidłową pracę,
dioda LED stanu sondy MP10 zmieni kolor na
ciągły czerwony.
Stan przekaźnika sygnału wyjściowego sondy
zmieni się na otwarty, powodując zatrzymanie
obrabiarki do momentu wymiany baterii na nową.
Po wymianie baterii sonda powróci do trybu
pogotowia.
15
Bateria sondy
Napięcie do sondy jest dostarczane przez baterię typu
PP3 9 V.
Dioda LED stanu sondy alarmuje o potrzebie wymiany
baterii.
Wskazanie braku napięcia baterii
Jeśli dioda LED interfejsu MI 12 lub OMI, wskazująca
zużycie baterii, zaczyna świecić, oznacza to, że
napięcie jest niskie i bateria wymaga wymiany. (Dioda
LED wskazująca rozładowanie baterii świeci tylko
podczas włączonego trybu pracy sondy — zobacz
DODATEK, strony 39 i 41.)
Sygnalizację stanu braku napięcia baterii można
również zaprogramować jako jedną z funkcji
sterowania obrabiarki.
Końcówka
pomiarowa
Nacisk sprężyny wewnątrz sondy
utrzymuje końcówkę pomiarową w stałym
położeniu i powoduje powrót do niego po
każdym odchyleniu się końcówki. Nacisk
końcówki pomiarowej jest ustawiany przez
firmę Renishaw. Użytkownik powinien
regulować nacisk sprężyny tylko w
pewnych specjalnych warunkach, na
przykład przy nadmiernych drganiach
obrabiarki lub gdy nacisk nie równoważy
wagi końcówki.
Aby wyregulować nacisk sprężyny, należy
usunąć głowicę pomiarową w celu
uzyskania dostępu do śruby regulującej
nacisk sprężyny. Poluzować
przeciwnakrętkę i obrócić śrubę
regulacyjną w kierunku przeciwnym do
obrotu wskazówek zegara, by zmniejszyć
nacisk (regulacja dokładna) lub w kierunku
zgodnym z obrotem wskazówek, aby
zwiększyć nacisk (regulacja zgrubna).
Ogranicznik zapobiega uszkodzeniu
wskutek nadmiernego dokręcenia śruby
regulacyjnej.
Dokręcić przeciwnakrętkę z momentem
1 Nm i ponownie zamontować głowicę.
NALEŻY UTRZYMYWAĆ MODUŁ OMP W
CZYSTOŚCI. NIE DOPUSZCZAĆ DO
PRZEDOSTANIA SIĘ CHŁODZIWA I INNYCH
ZANIECZYSZCZEŃ DO WNĘTRZA SONDY.
REGULACJA NACISKU SPRĘŻYNY
KOŃCÓWKI POMIAROWEJ I UŻYWANIE
KOŃCÓWEK INNYCH NIŻ KALIBRACYJNE
MOŻE SPOWODOWAĆ BRAK ZGODNOŚCI
CHARAKTERYSTYK Z WYNIKAMI
OTRZYMANYMI PODCZAS TESTÓW
CERTYFIKACJI.
16
REGULACJA NACISKU KOŃCÓWKI POMIAROWEJ — pomiar siły
NIE NALEŻY obracać głowicy
pomiarowej po przymocowaniu
jej do obudowy modułu OMP.
Klucz amp. 2,5 mm
Śruba regulacyjna
Klucz amp. 2,0 mm
Wyrównaj kołki kontaktowe przed
połączeniem z głowicą pomiarową.
OMP
Głowica
pomiarowa
Przeciwnakrętka,
klucz amp. 7 mm
Ogranicznik
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Renishaw MP10 Data Sheets

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
Data Sheets