Meec tools 011485 Instrukcja obsługi

Kategoria
Opryskiwacz do farby
Typ
Instrukcja obsługi
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’VEMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 011485
PAINT SPRAYER
FÄRGSPRUTA
MALINGSPRØYTE
PISTOLET NATRYSKOWY
FARBSPRÜHGERÄT
MAALIRUISKU
PISTOLET À PEINTURE
VERFSPUIT
230 V
1300 W
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende
lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with
local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den
geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés
conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden
gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde
regelgeving.
2022-04-20
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du
på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się
na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung
nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.
jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modications.
Vous trouverez la dernière version des
consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de
gebruikershandleiding, zie www.jula.com
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
011485
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
SPRAY GUN / FÄRGSPRUTA
MALINGSSPRØYTE / PISTOLETU NATRYSKOWEGO
/ FARBSPRÜHGERÄT/ MAALIRUISKU/ PISTOLET À PEINTURE/ VERFSPUIT
230V, 1300W
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation
Harmonised standard
MD 2006/42/EC
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A2+A14, EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -19
Skara 2021-05-18
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula sam
t behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. /
Podpisano w imieniu
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. /
Unterzeichnet im Namen
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend
namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de
technische documentatie
1
12
13
1
11
9
8
10
7
26
4
5
3
2
5
4
3
- +
6
7
1
2
3
4 5
8
9
1 2 3 4 5
6
7
8
10
SV
9
Arbeta enbart i välventilerad
lokal.
Utsätt inte färgsprutans
motorenhet eller elkabel för
vatten eller fukt - risk för
elstöt!
Använd inte färgsprutan om
dess elkabel är skadad.
Rengör inte maskinen med
lättantändliga vätskor.
Använd inga brandfarliga
färger och kemikalier som
har en ampunkt lägre än
55°C.
Arbeta enbart i välventilerad
lokal.
Arbeta aldrig i närheten av
öppen låga eller glöd
exempelvis från cigaretter
eller varm spisplatta.
Reparation av elektriska
delar får endast utföras av
behörig elektriker.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan
övervakning.
Barn bör övervakas för att
säkerställa att de inte leker
med apparaten.
Använd ögonskydd/
ansiktsmask.
Spruta aldrig okända
kemikalier om du inte känner
till dess risker och
egenskaper.
Alla personer som vistas i
lokalen skall använda
andningsskydd.
SV
10
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN 14462.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 st. spruta, 1 st. högtrycksslang, 1 st. högtrycks-
sprutpistol, 2 st. skruvnycklar och
2 st. sexkantskruvnycklar.
PRODUKTENS DELAR
1. Strömbrytare (start/stopp)
2. Tryckgivare
3. Vätskeutlopp
4. Knapp för manuell ventil
5. Vätskeinlopp
6. Tryckavlastningsventil
7. Pump
8. Tryckinställningsvred
9. Sladd och stickpropp
10. Sugslang
11. Utloppsslang
12. Högtrycksslang
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon och
hörselskydd.
Använd inandningsskydd.
Skyddsklass II
Godkänd enligt
gällande EU-direktiv.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Nominell ingående eekt 1300 W
Skyddsklass I
Slanglängd 7,5 m
Flöde 1,17 l/min
Vikt 7,5 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 93,5 dB(A) K=3 dB(A)
Ljudeektnivå, LwA 107,5 dB(A) K=3 dB(A)
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
SV
11
som känner av trycket i pumphuset och skickar
signal till styrkortet, som reglerar trycket.
Ut- och inloppsventiler
Utlopps- och inloppsventilerna regleras
tillsammans för att hålla färgen trycksatt och
tillhandahålla högtryck för sprutning.
MONTERING
UPPACKNING
Packa upp produkten och kontrollera att alla
delar nns med och är oskadade. Kontrollera
före användning att alla skruvförband och
andra förband är korrekt åtdragna.
VARNING!
Använd inte produkten om delar saknas
eller är skadade – risk för sprängning som
kan medföra allvarlig personskada och/eller
egendomskada.
1. Anslut högtrycksslangen (12) till
vätskeutloppet (3) och dra åt stadigt med
en skruvnyckel. Anslut högtrycksslangens
(12) andra ände till sprutpistolen (13)
och dra åt stadigt med två skruvnycklar.
Kontrollera att avtryckarspärren är ansatt.
2. Kontrollera att munstycksinsatsen är
korrekt isatt i munstycksskyddet och att
munstycksskyddet är stadigt monterat på
sprutpistolen. Se avsnittet "Montering av
munstycksinsats".
3. Utför tryckavlastning. Se avsnittet
"Tryckavlastning".
MONTERING AV MUNSTYCKSINSATS
1. Om sprutpistolen inte är ansluten till
produkten, gå till steg 2. Om sprutpistolen
är ansluten till produkten, utför först
tryckavlastning.
2. Ansätt avtryckarspärren.
3. Montera munstycksskyddets (2) delar i
13. Sprutpistol
BILD 1
FÖRKLARING AV PRODUKTENS
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Strömbrytare
När strömbrytaren är i läge 1 är produkten
igång och i läge 0 är den avstängd.
BILD 2
Tryckinställningsvred
Tryckinställningsvred (inställning av tryck och
materialöde)
BILD 3
Tryckavlastningsventil
När tryckavlastningsventilens spak är
horisontell är produkten trycksatt. I vertikalt
läge avlastas trycket och luft kan släppas ut.
Tryckavlastningsventilen används främst för att
avlufta systemet innan produkten startas. Den
skyddar också mot överströmning vid övertryck
i produkten.
BILD 4
Manuell ventil
Om produkten inte använts på en längre
tid kan inloppsventilens kula fastna mot
ventilsätet, vilket gör att färgmatningen
inte fungerar. Tryck upprepade gånger på
den manuella ventilens spak för att frigöra
inloppsventilens kula, så att inloppsventilen
kan fungera normalt.
BILD 5
Tryckregleringsventil
Tryckregleringsventilen är försedd med givare
SV
12
Låt tryckavlastningsventilens spak (6)
vara i vertikalt läge tills sprutningen ska
inledas.
HANDHAVANDE
UTSPOLNING AV
KONSERVERINGSVÄTSKA
OBS!
Produkten måste spolas/provas före varje
användning. Produkten provas vid fabrik
med en vätska som måste spolas ut ur
systemet före första användning. Därefter
måste konserveringssmörjmedlet spolas ut ur
systemet före varje användning.
1. Kontrollera att strömbrytaren (1) är i
avstängt läge.
2. Placera utloppsslangens (11) ände
i ett lämpligt uppsamlingskärl och
placera sugslangens (10) ände i en
jordad metallbehållare, delvis fylld
med rengöringsvätska, för att spola
ut vätskan från fabriken ur produkten.
Spola ut vattenbaserad färg med
vatten och oljebaserad färg och
konserveringssmörjmedel med lacknafta
eller liknande.
3. Tryckavlastningsventilens spak (6) ska vara
i vertikalt läge.
4. Stickproppen (9) får endast anslutas till
korrekt jordat nätuttag.
5. Tryck era gånger på den manuella
ventilen (4) för att frigöra inloppsventilens
kula.
6. Vrid tryckinställningsvredet (8) till lägsta
inställning.
7. Sätt strömbrytaren (1) till startläge.
Produktens pump startas och vätska
strömmar in genom sugslangen (10) och
ut genom utloppsslangen (11).
8. Låt vätska strömma ut genom
utloppsslangen (11) under 45 till
den ordning som bilden visar.
Passa in gummipackningen (5) och
metalltätningen (4) i
munstycksskyddet (2) med hjälp av
munstycksinsatsen (1).
Munstycksinsatsen (1) ska vara införd
så långt det går i munstycksskyddet
(2). Vrid munstycksinsatsen (1) och
tryck samtidigt nedåt.
Vrid det pilformade handtaget på
munstycksinsatsen (1) framåt till
sprutningsläge.
4. Montera munstycksinsatsen (1) med
munstycksskyddet (2) på sprutpistolen och
dra åt låsmuttern (3).
BILD 6
TRYCKAVLASTNING
1. Ansätt avtryckarspärren och sätt
strömbrytaren (1) till avstängt läge.
2. Vrid tryckinställningsvredet (8) till lägsta
inställning.
3. Placera utloppsslangens (11) ände i
ett lämpligt uppsamlingskärl och vrid
tryckavlastningsventilens spak (6) till
vertikalt läge för att avlasta trycket.
4. Tryck sprutpistolen stadigt mot en jordad
metallbehållare och rikta den ned i
behållaren. Frigör avtryckarspärren och
tryck in avtryckaren för att tryckavlasta
produkten.
5. Ansätt avtryckarspärren.
OBS!
Systemet tryckavlastas inte när
pumpmotorn stängs av.
SV
13
igensättning av munstycksinsatsen. Placera en
engångslterpåse över en ren behållare och låt
materialet rinna genom ltret.
FÖRBEREDELSER FÖR SPRUTNING
När materialet förberetts och ltrerats är det
klart för sprutning.
1. Kontrollera att alla anslutningar är stadigt
åtdragna, att tryckavlastningsventilens
spak (6) är i vertikalt läge och att
avtryckarspärren är ansatt.
2. Placera sugslangens (10) ände
i materialbehållaren så att
insugsöppningen benner sig under
ytan. Placera utloppsslangen (11) i en
uppsamlingsbehållare.
3. Sätt strömbrytaren (1) till startläge.
4. Vänta tills material strömmar ut
genom utloppsslangen (11) och sätt
strömbrytaren (1) till avstängt läge.
5. Vrid munstycksinsatsen till rensningsläget
och kontrollera att munstycksskyddet är
stadigt monterat.
6. Tryck sprutpistolen mot
uppsamlingsbehållaren och rikta den ned
i behållaren.
7. Frigör avtryckarspärren, tryck in
avtryckaren och håll den intryckt.
8. Sätt tryckavlastningsventilens spak (6) i
horisontellt läge.
9. Sätt strömbrytaren (1) till startläge.
10. Håll sprutpistolen riktad ned i
uppsamlingsbehållaren med avtryckaren
intryckt tills rent material kommer ut
genom sprutpistolen.
11. Släpp avtryckaren och ansätt
avtryckarspärren.
12. Flytta utloppsslangen (11) till
materialbehållaren och fäst den vid
sugslangen (10).
60 sekunder och vrid sedan tillbaka
tryckavlastningsventilens spak (6) till
horisontellt läge. Vänta tills pumpen
stannar.
9. Vänta cirka 1 minut och kontrollera sedan
att alla anslutningar är täta. Om läckage
förekommer, utför tryckavlastning, dra
åt alla anslutningar och upprepa steg
1 till och med 8. Försök aldrig stoppa
eventuellt läckage med händer, andra
kroppsdelar eller trasor.
10. Om inget läckage föreligger, sätt
strömbrytaren (1) till avstängt läge, rikta
sprutpistolen ned i en tom behållare,
frigör avtryckarspärren och tryck in
avtryckaren för att tappa ut vätskan ur
systemet.
11. Ansätt avtryckarspärren och vrid
tryckavlastningsventilens spak (6) till
vertikalt läge.
FÖRBEREDELSE AV MATERIAL
Det material som ska sprutas måste blandas,
spädas (om tillämpligt) och ltreras före
användning. Om spädning behövs, använd
lösningsmedel med ampunkt högre än 21 °C
(brandfarlig vätska klass 2a eller högre), som
är kompatibelt med det aktuella materialet.
Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar
och materialsäkerhetsdatablad samt etiketter
på behållare för färger och lösningsmedel.
Följ anvisningarna från tillverkaren av färg
respektive lösningsmedel.
FILTRERING
Engångslterpåsar kan köpas i färgaärer
och används för att avlägsna grova partiklar
och föroreningar från nya eller begagnade
material. Filtrera materialet före sprutning
för att undvika fyllningsproblem och
SV
14
avtryckaren trycks in eller släpps.
Rikta mitten av strålen från sprutpistolen
mot nedre kanten av det föregående
slaget, så att varje slag överlappar det
föregående med 50 %.
1. Börja röra sprutpistolen
2. Tryck in avtryckaren
3. Fortsätt röra sprutpistolen
4. Släpp avtryckaren
5. Avsluta sprutpistolens rörelse
6. Sikta här med sprutpistolen för att
överlappa föregående slag med 50 %
7. Släpp avtryckaren innan slaget avslutas
8. Tryck in avtryckaren efter att slaget inletts
BILD 9
Sprutmönster och kvalitet
När sprutmönstret är korrekt fördelas
materialet jämnt över ytan.
Materialet ska vara nfördelat och jämnt
applicerat, utan mellanrum vid kanterna.
Justera tryckinställningsvredet (8) tills
sprutmönstret är jämnt, utan mellanrum
eller tjockare partier vid kanterna.
Om sprutmönstret inte går att korrigera,
kontrollera om munstycksinsatsen är
sliten eller prova med en mindre
munstycksinsats (se tabellen för val av
munstycksinsats längre fram i
bruksanvisningen).
Materialet kan behöva spädas
(förtunnas). Följ materialtillverkarens
anvisningar vid eventuell spädning.
RENSNING AV MUNSTYCKSINSATS
Om munstycksinsatsen sätts igen under
sprutning, vänd munstycksinsatsen för att
snabbt och enkelt rensa bort partiklarna utan
att demontera produkten.
1. Ansätt avtryckarspärren och vrid
munstycksinsatsen till rensningsläge.
13. Sänk ned sugslangen och utloppsslangen
under ytan i materialbehållaren.
14. Vrid munstycksinsatsen till sprutningsläget
och kontrollera att munstycksskyddet är
stadigt monterat. Därmed är produkten
klar för användning.
OBS!
Fyll på material i behållaren när nivån sjunker.
Om nivån blir för låg kan produkten skadas.
SPRUTNING
Provning av sprutmönster
Träna sprutteknik på en pappbit eller ett litet
område före sprutning av arbetsområdet.
1. Vrid tryckinställningsvredet (8) till lägsta
inställning.
2. Frigör avtryckarspärren, rikta
sprutpistoken mot provområdet eller
pappbiten och tryck in avtryckaren.
3. Vrid tryckinställningsvredet (8) långsamt
medurs för att gradvis öka trycket tills
sprutmönstret blir enhetligt och uppfyller
kvalitetskraven.
Anvisningar för sprutning
Håll sprutpistolen 30 cm från ytan, riktad
rakt mot ytan. Rör handleden så att
sprutpistolen hålls riktad rakt mot ytan
under arbetet.
BILD 7
Om sprutpistolen hålls i vinkel mot ytan
eller rörs i en båge blir materialskiktet
ojämnt.
BILD 8
Rör sprutpistolen med jämn hastighet. För
att undvika äckar med tjockare skikt, börja
röra sprutpistolen innan avtryckaren trycks
in och släpp avtryckaren innan rörelsen
upphör. Sprutpistolen ska vara i rörelse när
SV
15
ut eventuella skadade delar.
Kontrollera högtrycksslangen med
avseende på skador före varje
användning. Skadade högtrycksslangar
och anslutningar ska ovillkorligen bytas ut
– försök aldrig reparera dem.
Rengör munstycksinsatser med borste och
lämplig rengöringsvätska efter
användning.
Munstycksinsatsen kan behöva bytas ut när
57 till 277 liter material sprutats, beroende
på materialets slipande egenskaper.
RENGÖRING
1. Utför steg 1 till och med steg 3 i
anvisningarna för tryckavlastning.
2. Vrid munstycksinsatsen till rensningsläget.
Håll sprutpistolen stadigt tryckt mot en
jordad materialbehållare och rikta den
ned i behållaren. Frigör avtryckarspärren
och tryck in avtryckaren för att återföra
materialet i högtrycksslangen till
materialbehållaren.
3. När trycket avlastats, släpp avtryckaren
och ansätt avtryckarspärren.
4. Lyft upp sugslangen (10) och
utloppsslangen (11) och låt dem rinna av
ned i materialbehållaren.
5. Lossa utloppsslangen (11) från sugslangen
(10) och placera utloppsslangen (11) i en
tom, jordad uppsamlingsbehållare.
6. Sänk ned sugslangens (10) ände i en
jordad behållare med rengöringsvätska.
Spola ut vattenbaserad färg med
vatten och oljebaserad färg och
konserveringssmörjmedel med lacknafta
eller annan kompatibel rengöringsvätska.
7. Vrid tryckinställningsvredet (8) medurs till
1/3 av maximal inställning.
8. Kontrollera att tryckavlastningsventilens
spak (6) är i vertikalt läge.
9. Sätt strömbrytaren (1) till startläge.
Kontrollera att munstycksinsatsen är
införd så långt det går i munstycksskyddet.
2. Frigör avtryckarspärren, rikta sprutpistolen
ned i uppsamlingsbehållaren och håll
avtryckaren intryckt i 2 sekunder.
3. Ansätt avtryckarspärren, vrid tillbaka
munstycksinsatsen till sprutningsläge,
frigör avtryckarspärren och fortsätt
sprutningen.
RENSNING AV IGENSÄTTNING
Följ anvisningarna nedan om inget material
kommer ut genom sprutpistolen, eller om
det inte är säkert att trycket avlastats helt när
förfarandet för tryckavlastning utförts.
1. Lossa mycket långsamt högtrycksslangens
anslutning från sprutpistolen.
2. Sätt tryckavlastningsventilens spak (6) i
horisontellt läge.
3. Håll stadigt i slangen och rikta
slangänden ned i materialbehållaren. Sätt
strömbrytaren (1) till startläge.
4. Om inget material strömmar ut ur
slangen, anslut slangen igen och fortsätt
med steg 6.
5. Om material strömmar ut ur slangen, följ
anvisningarna för rengöring av sprutpistol
och lter.
6. Anslut slangen till sprutpistolen och
följ anvisningarna för förberedelse för
sprutning.
UNDERHÅLL
Följ underhållsanvisningarna för bästa funktion
och livslängd.
Kontrollera och rengör inloppsltret och
sprutpistolens lter före användning.
Byt ut ltren om de är skadade eller inte
kan rengöras.
Kontrollera produkten med avseende på
läckage, i synnerhet vid anslutningar. Byt
SV
16
10. Vänta tills rent vatten eller ren
rengöringsvätska kommer ut ur
utloppsslangen (11).
11. Sätt tryckavlastningsventilens spak (6) i
horisontellt läge.
12. Vrid tryckinställningsvredet (8) till 1/2 av
maximal inställning.
13. Vrid munstycksinsatsen till rensningsläget.
Håll sprutpistolen stadigt tryckt mot
en jordad uppsamlingsbehållare och
rikta den ned i behållaren. Frigör
avtryckarspärren och tryck in avtryckaren.
14. Vänta tills rent vatten eller ren
rengöringsvätska kommer ut. Släpp
avtryckaren och ansätt avtryckarspärren.
15. Utför tryckavlastning.
Rengöring av sprutpistol och lter
1. Utför tryckavlastning.
2. Skruva loss sprutpistolens handtag från
sprutpistolen.
3. Ta ut ltret ur sprutpistolen och rengör
det med en ren borste och vatten eller
rengöringsvätska. Byt ut sprutpistolens
lter om det är skadat.
4. Avlägsna munstycksskyddet och rengör
det med en ren borste och vatten eller
rengöringsvätska.
5. Sätt tillbaka munstycksskyddet enligt
anvisningarna för montering av
munstycksinsats.
6. Rengör sprutpistolen utvändigt med
en trasa fuktad med vatten eller
rengöringsvätska.
Igensatt munstycke
Material pumpas ut med högt tryck genom
ett mycket litet hål i munstycksinsatsen och
nfördelas. Vid eventuell igensättning, vrid
munstycksinsatsen för att snabbt rensa den.
BILD 10
FÖRVARING
Förvara inte produkten fylld med vatten.
Låt inte vatten frysa i produkten.
Förvara inte produkten trycksatt.
Förvara produkten inomhus.
Fortsättning på nästa sida.
SV
17
TABELL FÖR VAL AV MUNSTYCKSINSATS
Förklaring av munstycksinsatsers benämning Exempelvis #517
Första siran motsvarar halva sprutmönsterbredden i tum (5 x 2 = 10 tum (25,4 cm).
Använd munstycksinsatser med smalare sprutmönster för mindre föremål och med bredare
sprutmönster för större föremål.
De sista två sirorna anger öppningens storlek i tusendels tum (17 motsvarar 0,017 tum ).
Använd större öppningsstorlek ju högre viskositet materialet har.
Material* Rekommenderad
munstycksstorlek Spruttryck
Oljebaserad fernissa 0,011–0,013” Minst 55 bar
Träbehandlingsmedel 0,011–0,013” Minst 55 bar
Betongfärg 0,011–0,013” Minst 55 bar
Emaljfärg 0,011–0,013” Minst 103 bar
Fernissa 0,011–0,017 Minst 103 bar
Aluminiumfärg utan metallake 0,011–0,017 Minst 103 bar1700
Vinyllatexfärg 0,013–0,017” Minst 117 bar
Akryllatexfärg 0,013–0,017” Minst 117 bar
Oljebaserad färg 0,013–0,017” Minst 117 bar
Olje- och vattenbaserad grundfärg 0,013–0,017” Minst 117 bar
* Exempel på material som INTE kan användas: texturerade beläggningar, elastomerer,
asfaltbeläggningar, trävårdsmedel, fyllmedel.
SV
18
FELSÖKNING
VARNING!
Utför tryckavlastning före kontroll och/eller reparation.
Felsökningsschemat används för att fastställa orsaken till vanliga problem och hur de ska
avhjälpas. Kontakta återförsäljaren vid problem som inte behandlas i felsökningsschemat.
Symptom Möjlig orsak Förslag till åtgärd
Motorn startar inte.
Kontrollera att
stickproppen är stadigt
isatt i ett korrekt jordat
nätuttag (230 VAC, 50 Hz)
och att strömbrytaren är i
startläge.
För lågt tryck inställt. Vrid tryckinställningsvredet medurs
för att ställa in högre tryck.
Slitna eller glappande
kolborstar. Byt ut eller justera kolborstarna.
Nätuttaget är inte
spänningssatt. Använd ett fungerande nätuttag.
Pumpen kärvar (material har
härdat eller vatten har frusit i
pumpen).
Stäng av produkten och dra ut
stickproppen. Kontakta behörig
servicerepresentant.
Motor eller reglage är
skadade.
Stäng av produkten och dra ut
stickproppen. Kontakta behörig
servicerepresentant.
Produkten går men
pumpen åstadkommer
inget tryck och drar inte
upp material i sugslangen.
Luft i pumpen, slangen eller
sprutpistolen.
Följ anvisningarna i avsnittet om
förberedelser för sprutning.
Inloppsventilens kula har
fastnat mot ventilsätet.
Tryck upprepade gånger på knappen
för den manuella ventilen (4).
Inloppsltret är igensatt
eller sugslangen är inte
nedsänkt under ytan i
materialbehållaren.
Rensa inloppsltret och kontrollera
att sugslangens ände benner sig
under ytan i materialbehållaren.
Igensättning orsakad av
partiklar i materialet.
Följ anvisningarna för rensning av
igensättning och för ltrering.
Läckage i sugslangen.
Kontrollera sugslangen och dess
anslutningar med avseende på
sprickor och läckage.
SV
19
För litet eller inget
materialöde eller det går
inte att åstadkomma ett
acceptabelt sprutmönster.
Materialbrist.
Kontrollera sugslangens ände
benner sig under ytan i
materialbehållaren.
Sugslangen är igensatt. Följ anvisningarna för rensning av
igensättning.
Munstycksinsatsen är i
rensningsläge.
Vrid munstycksinsatsen till
sprutningsläge.
Munstycksinsatsen är igensatt. Utför rensning av
munstycksinsatsen.
Sprutpistolens lter är
igensatt.
Utför rengöring av sprutpistol och
lter.
Materialet är för tjockytande. Späd materialet enligt
materialtillverkarens anvisningar.
Munstycksinsatsen är för stor
för det aktuella arbetet.
Välj en annan munstycksinsats. Se
tabellen för val av munstycksinsats.
Munstycksinsatsen är sliten. Byt ut munstycksinsatsen.
Munstycksinsatsens tätning
och packning är slitna eller
saknas.
Byt ut metalltätningen och
packningen.
Inloppsltret är igensatt. Rensa inloppsltret.
Inlopps- eller utloppsventilen
är igensatt. Rensa ventilerna.
För lågt tryck inställt. Vrid tryckinställningsvredet medurs
för att ställa in högre tryck.
Högtrycksslangen är för lång. Använd lämplig högtrycksslang.
Produkten håller inte
trycket.
Läckage. Utför tryckavlastning och dra åt alla
anslutningar.
Tätningsringen är sliten. Byt ut tätningsringen.
Inlopps- eller utloppsventilen
är sliten.
Kontakta behörig
servicerepresentant.
Munstycksinsatsen är sliten
eller för stor för det aktuella
arbetet.
Byt ut munstycksinsatsen.
SV
20
Materialet rinner
eller bildar vallar på
underlaget.
Materialskiktet är för tjockt.
Rör sprutpistolen snabbare.
Använd munstycksinsats med
mindre öppning eller bredare
sprutmönster.
Var noga med att hålla sprutpistolen
30 cm från ytan.
Materialet täcker ytan
dåligt. Materialskiktet är för tunt.
Rör sprutpistolen långsammare.
Använd munstycksinsats med större
öppning eller smalare sprutmönster.
Var noga med att hålla sprutpistolen
30 cm från ytan.
Sprutmönstret varierar
kraftigt under arbetet.
Tryckinställningsanordningen
är sliten, vilket gör att trycket
varierar kraftigt.
Kontakta behörig
servicerepresentant.
Det går inte att trycka
in avtryckaren på
sprutpistolen.
Sprutpistolens avtryckarspärr
är ansatt.
Vrid avtryckarspärren för att frigöra
den.
Flödet från sprutpistolen
upphör inte när
avtryckaren släpps.
Sprutpistolen är sliten. Byt ut sprutpistolen.
Material rinner ut vid
tryckinställningsvredet.
Tryckinställningsanordningen
är sliten.
Kontakta behörig
servicerepresentant.
Material rinner ut genom
utloppsslangen. För högt tryck i produkten. Kontakta behörig
servicerepresentant.
Motorn överhettas och
går intermittent. Motorn
stängs av automatiskt vid
överhettning. Produkten
kan skadas om inte
orsaken till överhettningen
avhjälps.
Höljets ventilationsöppningar
är igensatta eller produkten
har täckts över.
Håll ventilationsöppningarna rena
och täck inte över produkten.
För lång eller för klen
förlängningssladd används.
Använd en lämplig
förlängningssladd.
För hög matningsspänning.
Kontrollera att spänningen
motsvarar märkspänningen på
typskylten.
Motorn är defekt. Kontakta behörig
servicerepresentant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Meec tools 011485 Instrukcja obsługi

Kategoria
Opryskiwacz do farby
Typ
Instrukcja obsługi