Unold 48855 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodziarnie
Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 48855
EISMASCHINE GELATO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48855
Stand: März 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de 48855_03
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48855
Technische Daten ....................................8
Symbolerklärung ......................................8
Für Ihre Sicherheit ...................................8
Bedienfeld ..............................................12
Vor dem ersten Gebrauch..........................12
Vor der Eiszubereitung .............................13
Eis herstellen ..........................................14
Reinigen und Pflegen ............................... 17
Hinweise zu den Rezepten ........................ 18
Rezeptideen für Kinder und Erwachsene ....18
Rezeptideen für Erwachsene ..................... 20
Garantiebestimmungen ............................22
Entsorgung / Umweltschutz ......................22
Informationen für den Fachhandel .............22
Service-Adressen .....................................23
Bestellformular ........................................107
Instructions for use Model 48855
Technical Specifications ........................... 24
Explanation of symbols .............................24
For your safety .........................................24
Control panel...........................................28
Before using the appliance for
the first time ...........................................28
Before making ice cream .......................... 29
Making ice cream ....................................30
Cleaning and care .................................... 33
Instructions and tips for the
ice cream recipes ....................................34
Recipe ideas for children and grown-ups .... 34
Recipe ideas for grown-ups ....................... 36
Guarantee Conditions ............................... 37
Waste Disposal/Environmental Protection ...37
Service ...................................................23
Notice d´utilisation Modèle 48855
Spécification technique ...........................38
Explication des symboles ..........................38
Pour votre sécurité ................................... 38
Boutons de commande ............................. 42
Avant la première utilisation .....................42
Avant de préparer la glace ........................43
Fabriquer de la glace ...............................44
Nettoyage et entretien .............................. 47
Consignes importantes et conseils
pour les recettes ...................................... 47
Idées de recettes pour petits et grands .......48
Idées de recettes pour adultes ..................50
Conditions de Garantie ............................. 51
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................51
Service ...................................................23
Gebruiksaanwijzing Model 48855
Technische gegevens ...............................52
Verklaring van de symbolen .......................52
Voor uw veiligheid .................................... 52
Bedieningspaneel ....................................56
Vóór het eerste gebruik .............................56
Vóór de ijsbereiding .................................57
IJs maken ...............................................58
Reiniging en onderhoud ...........................61
Belangrijke aanwijzingen en
tips bij de ijsrecepten ..............................61
Receptideeën voor kinderen
en volwassenen .......................................62
Receptideeën voor volwassenen .................64
Garantievoorwaarden ................................ 65
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...65
Service ...................................................23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48855
Dati tecnici ............................................66
Significato dei simboli .............................66
Per la vostra sicurezza .............................. 66
Pannello comandi ....................................70
Prima del primo utilizzo ...........................70
Prima di preparare il gelato .......................71
Preparazione del gelato ............................72
Pulizia e cura ..........................................75
Avvertenze importanti e consigli
per le ricette di gelati ............................... 76
Spunti per ricette da bambini e da adulti ...76
Spunti per ricette da adulti ....................... 78
Norme die garanzia .................................. 79
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........79
Service ...................................................23
Manual de instrucciones Modelo 48855
Datos técnicos ........................................80
Explicación de símbolos ...........................80
Para su seguridad ....................................80
Panel de mando ......................................84
Antes del primer uso ................................84
Antes de la preparación de helado ............. 85
Elaborar helado .......................................86
Limpieza y cuidado .................................. 89
Indicaciones y consejos importantes
para las recetas ......................................90
Ideas de recetas para niños y adultos .........90
Ideas de recetas para adultos ....................92
Condiciones de Garantia ........................... 93
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................93
Service ...................................................23
Instrukcja obsługi Model 48855
Dane techniczne ...................................... 94
Objaśnienie symboli ................................. 94
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............94
Panel obsługowy ......................................98
Przed pierwszym użyciem .........................98
Przed przygotowaniem lodów .....................99
Produkcja lodów ......................................100
Czyszczenie i pielęgnacja .........................103
Ważne wskazówki i porady dotyczące
przepisów na lody ....................................103
Przepisy dla dzieci i dorosłych ...................104
Przepisy dla dorosłych .............................. 105
Warunki gwarancji....................................106
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 106
Service ...................................................23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IHRE NEUE EISMASCHINE
1
2
3
4
5
6
7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 12.3.2020
7 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IHRE NEUE EISMASCHINE
DE Ab Seite 8
1 Motor
2 Deckel mit Einfüllöffnung
3 Antriebswelle/Achse
4 Mischer
5 Entnehmbarer Kühlbehälter
6 Kühlbehältereinsatz
7 Gehäuse
EN Page 24
1 Motor
2 Lid with fill opening
3 Drive shaft/axle
4 Mixer
5 Removable cooling container
6 Cooling container insert
7 Housing
FR Page 38
1 Moteur
2 Couvercle avec orifice de
remplissage
3 Arbre d'entraînement / axe
4 Mélangeur
5 Réservoir réfrigérant amovible
6 Support du réservoir réfrigérant
7 Boîtier
NL Pagina 52
1 Motor
2 Deksel met vulopening
3 Aandrijfas/as
4 Mixer
5 Uitneembare koelbak
6 Koelbakinzet
7 Behuizing
IT Pagina 66
1 Motore
2 Coperchio con apertura di
riempimento
3 Albero motore/asse
4 Mescolatore
5 Cestello refrigerante estraibile
6 Inserto cestello refrigerante
7 Scocca
ES Página 80
1 Motor
2 Tapa con boca de llenado
3 Eje de accionamiento/eje
4 Mezcladoras
5 Recipiente refrigerador extraíble
6 Soporte del recipiente
refrigerador
7 Carcasa
PL Strony 94
1 Silnik
2 Pokrywa z otworem do
napełniania
3 Wał napędowy / oś
4 Mieszadło
5 Wyjmowany pojemnik na lody
6 Panel obsługowy
7 Wkład pojemnika na lody
7 Obudowa
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48855
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso
-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Leistung: 12 W, 220–240 V~, 50 Hz
Fassungsvermögen: Ca. 1,5 Liter
Abmessungen: Ca. 21,9 x 21,9 x 25,5 cm (B/T/H)
Gewicht: Ca. 3,2 kg
Zuleitung: Ca. 110 cm
Ausstattung: Fassungsvermögen 1,5 Liter, entnehmbarer Kühlbehälter
Gehäuse aus hochwertigem Edelstahl und Kunststoff,
Deckel mit Einfüllöffnung, Display mit Timer und
Touch-Control-Bedienfeld, Motor mit Rechts-/Linkslauf,
Schutzklasse II
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 12.3.2020
9 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Hinweise zur Gesundheit
5.
Aufgetautes oder angetautes Eis sofort verbrauchen und nicht
wieder einfrieren.
6. Verzehren Sie das Eis nur, solange es noch frisch ist. Eventuelle
Reste sofort einfrieren und innerhalb einer Woche verzehren.
7. Verwenden Sie nur frische Zutaten.
8. Achten Sie insbesondere bei der Verwendung von Eiern darauf,
dass diese möglichst frisch sind, um Keimbildung zu vermeiden.
Eisreste, die Ei enthalten, nicht wieder einfrieren.
9. Eiscreme, die aus rohem Ei oder nur teilweise erhitztem Ei her
-
gestellt wurde, sollte nicht von Kleinkindern, Schwangeren,
Senioren oder chronisch bzw. akut erkrankten Menschen ver-
zehrt werden.
10.
Reinigen Sie das Gerät sofort, wenn Sie die Eiszubereitung been-
det haben. Andernfalls können sich Keime bilden.
11.
Tritt Kühlflüssigkeit aus dem Kühlbehälter aus, muss der Kühl-
behälter ersetzt werden.
12.
Die im Kühlbehälter enthaltene Kühlflüssigkeit ist nicht zum
Verzehr geeignet. Tritt Flüssigkeit aus dem Kühlbehälter aus,
verwenden Sie den Behälter nicht mehr. Bei versehentlichem
Kontakt folgende Maßnahmen ergreifen: Verunreinigte Kleidung
waschen, Haut sofort gründlich mit Wasser und Seife reinigen,
bei versehentlichem Schlucken den Mund ausspülen und kein
Erbrechen herbeiführen – holen Sie umgehend ärztlichen Rat
ein!
Elektrische Sicherheit
13. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen.
14. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
15. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei eventuellen Störun
-
gen während des Betriebs bitte immer den Netzstecker ziehen.
16.
Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen, die
Zuleitung vor Feuchtigkeit schützen.
17. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig abwickeln.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie
Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu ver-
meiden.
19.
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden.
20. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Netzstecker aus der Steckdose,
niemals an der Zuleitung ziehen.
21. Um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden, das Gerät niemals
an der Zuleitung tragen oder an der Zuleitung ziehen.
22. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
zerlegen und reinigen, Einzelteile abnehmen oder anbringen
oder wenn das Gerät an eine andere Stelle gestellt werden soll.
23. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß
oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels
oder anderer Teile senden Sie das Gerät zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu
-
ren können zu Gefahren für den Benutzer führen und den Aus-
schluss der Garantie bewirken.
Hinweise zum Aufstellen und sicheren Gebrauch des Gerätes
24.
Das Gerät sowie die Einsatzteile sind nicht spülmaschinenge-
eignet.
25.
Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene Fläche.
26. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftliche Betriebe,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
27. Gerät und Zuleitung aus Sicherheitsgründen nie auf oder in der
Nähe von heißen Oberflächen abstellen oder betreiben.
28. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunter
-
hängen.
29.
Berühren Sie die Innenseite des Kühlbehälters nicht mit bloßen
Händen oder anderen Körperteilen (insbesondere wenn diese
nass sind), um Verletzungen/Erfrierungen zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 12.3.2020
11 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
30. Die maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden. Der
Kühlbehälter sollte bis maximal 4 cm unterhalb des oberen
Randes gefüllt sein, da sich das Eis durch den Gefriervorgang
ausdehnt.
31. Das Gerät muss vollständig zusammengebaut und eingeschal
-
tet sein, bevor Sie die gewünschten Zutaten einfüllen. Geben
Sie die erforderlichen Zutaten niemals vorher in den Kühlbehäl-
ter, da die Zutaten am Behälterrand festfrieren können. Hier-
durch kann es zur Beeinträchtigung des gewünschten Ergebnis-
ses kommen.
32.
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist.
33. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
34. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Kühlbehälter!
35. Während des Betriebs keine Gegenstände in das laufende
Gerät halten und nicht mit der Hand hineingreifen. Es besteht
Verletzungsgefahr!
36. Benutzen Sie das Gerät nur nach ordnungsgemäßem Zusam
-
menbau.
37.
Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte.
38. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände im Kühl
-
behälter, dieser könnte dadurch zerkratzt werden. Verwenden
Sie bei Bedarf Kunststoff- oder Holzschaber.
39.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn die Eiszubereitung beendet ist, wenn Sie das Gerät reini
-
gen wollen oder wenn Sie einen Fehler am Gerät beheben müs-
sen.
40.
ACHTUNG: Bitte nur Lebensmittel in den Behälter einfüllen.
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht
Verletzungsgefahr! Die Innenseite des Kühlbehälters nicht mit
bloßen Händen berühren!
Öffnen Sie auf keinen Fall den Motor des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Achtung: Bitte berühren Sie den Kühlbehälter nie mit nassen
Körperteilen wie z. B. den Fingern, um Verletzungen/Erfrierungen
zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
BEDIENFELD
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder beschä-
digt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unseren Kunden-
dienst.
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeitsfläche.
1
Display mit Laufzeitanzeige
2
EIN/AUS-Taste
Schaltet das Gerät ein oder aus
3
Taste +
Erhöhen der Laufzeit
4
Taste -
Verringern der Laufzeit
3
1
4
2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 12.3.2020
13 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VOR DER EISZUBEREITUNG
1. Bevor Sie Eis herstellen können, müssen Sie den mit einer Kühlflüssig-
keit gefüllten Kühlbehälter für mindestens 8 Stunden in das ***-Tiefkühl-
fach bzw. die Gefriertruhe stellen. Die Temperatur muss mindestens −18
°C betragen. Achten Sie bitte darauf, den Behälter vorher innen zu reinigen
und ihn anschließend vollständig zu trocknen.
2. Stellen Sie den Kühlbehälter aufrecht mit der Öffnung nach oben in das
Tiefkühlfach.
3. Je nach Temperatur des Gefriergerätes dauert der Gefriervorgang zwischen
8 und 22 Stunden. Durch Schütteln des Behälters können Sie feststellen,
ob die gesamte Kühlflüssigkeit gefroren ist.
4. Tipp: Wenn Sie die Eismaschine nicht verwenden, lagern Sie den Kühlbe-
hälter z. B. in einem Kunststoffbeutel im Gefriergerät. So ist der Behälter
immer einsatzbereit.
5. Wenn Sie mehrere Sorten Eis nacheinander herstellen möchten, empfehlen
wir die Anschaffung von weiteren Kühlbehältern. Diese können Sie direkt
bei uns beziehen, das Bestellformular finden Sie auf Seite 107.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EIS HERSTELLEN
1. Bereiten Sie die Eismasse nach den Rezepten im Rezeptteil zu. Wenn es
sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, machen
Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann.
2. Wir empfehlen, die Eismasse vor der Verwendung grundsätzlich im Kühl-
schrank zu kühlen.
3. Nehmen Sie den Kühlbehälter aus dem Gefrierfach.
4. Setzen Sie den Kühlbehälter in den Kühlbehältereinsatz.
5. Platzieren Sie nun den Kühlbehältereinsatz mit Kühlbehälter im Gehäuse
des Gerätes.
6. Stecken Sie ggf. die Achse auf den Mischer. Achten Sie darauf, beide Teile
richtig zu verbinden – die Seite der Achse mit den beiden Ärmchen muss in
Richtung Mischer aufgesteckt werden.
Die gewünschten Zutaten sollten einige Stunden vor der Zubereitung bereits im
Kühlschrank vorgekühlt werden! Falls Sie Alkohol für das Rezept verwenden, ge-
ben Sie diesen bitte erst zum Eis, wenn es bereits die gewünschte Konsistenz
hat. Die maximale Füllmenge für den Kühlbehälter beträgt 500 ml.
Tipp: Wenn Sie ein Rezept mit Alkohol verwenden, dosieren Sie den Alkohol
sparsam und geben Sie ihn erst zum Ende der Gefrierzeit zu, da Alkohol die Ge-
frierzeit verlängert.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 12.3.2020
15 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Befestigen Sie den Motor am Deckel und setzen Sie beides vorsichtig auf
das Gerät.
8. Stecken Sie die Achse in die Öffnung an der Motorunterseite.
9. Der Motor kann nur in einer Richtung richtig am Deckel fixiert werden (siehe
Abb.).
10. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser fest einrastet.
11. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Das Gerät befindet sich im
Stand-by-Modus.
12. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-Taste ein, im Display erscheint
40:00.
13. Mit den Tasten und können Sie nun die gewünschte Laufzeit zwi-
schen 5 und 45 Minuten in 5-Minuten-Schritten einstellen. Die gewählte
Zeit erscheint im Display und läuft rückwärts.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14. Hinweis: Wenn Sie nach 2 Sekunden keine Tasten-Eingabe vornehmen,
startet der Mischermotor.
15. Öffnen Sie dann die Öffnung am Einfüllschacht und füllen Sie Eismasse
durch den Schacht in das Gerät. Geben Sie die Eismasse keinesfalls in das
ausgeschaltete Gerät. Die Eismasse würde sofort am Rand des Kühlbehäl-
ters festfrieren.
16. Weil sich während des Gefrierens das Volumen erhöht, füllen Sie bitte den
Behälter nicht bis zum Rand, sondern lassen Sie ca. 5 bis 7 cm Platz.
17. Lassen Sie die Eismaschine so lange laufen, bis das Eis die gewünschte
Konsistenz hat. Bei Bedarf können Sie die gewählte Laufzeit verringern oder
verlängern. Je nach Zutaten dauert dies 20 bis 40 Minuten. Prüfen Sie bitte
von Zeit zu Zeit den Gefriervorgang und schalten Sie das Gerät aus, wenn
der Mischer stillsteht.
18. Wenn die Eismasse zu fest wird, ändert sich ggf. die Drehrichtung des
Mischers, um Schäden am Motor zu vermeiden.
19. Achtung: Schalten Sie das Gerät während der Eiszubereitung nicht aus.
Dadurch würde die Eismasse am Kühlbehälterinnenrand festfrieren. Sollte
der Motor während der Zubereitung überhitzen, schaltet der Motor auto-
matisch ab. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen. Möchten Sie dann wieder Eis zubereiten, müssen Sie ggf.
neue Eiszutaten verwenden.
20. Wenn Sie ein Rezept mit Alkohol verwenden, dosieren Sie den Alkohol spar-
sam und geben Sie Ihn erst zum Ende der Gefrierzeit zu, da Alkohol die
Gefrierzeit verlängert.
21. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-Taste aus.
22. Nehmen Sie den Deckel ab, indem Sie ihn nach oben vom Gerät drehen.
23. Entnehmen Sie den Kühlbehältereinsatz mit dem Kühlbehälter aus dem
Gerät.
24. Das Eis entnehmen Sie am besten mit einem Plastik- oder Holzspatel, um
den Behälter nicht zu zerkratzen.
25. Speiseeis sollte eine weiche Konsistenz haben. Wenn Sie jedoch härteres
Eis bevorzugen, stellen Sie den Behälter zusätzlich in das Gefrierfach/den
Gefrierschrank.
26. Bewahren Sie das Eis im Behälter jedoch nicht länger als 30 Minuten im
Gefrierfach auf. Wenn Sie das Eis nicht sofort essen möchten, füllen Sie es
bitte in eine geschlossene Gefrierdose um, die Sie dann in das Gefrierfach
stellen. Das Eis kann dabei durch das Zusammenziehen der Eiskristalle
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 12.3.2020
17 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wasserschlieren bilden, da die optimale Eistemperatur bei ca. -10 °C liegt,
die Temperatur in Gefriergeräten jedoch meistens niedriger ist.
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht
Verletzungsgefahr! Die Innenseite des Kühlbehälters nicht
mit bloßen Händen berühren! Achtung: Bitte berühren Sie den
Kühlbehälter keinesfalls mit nassen Körperteilen, wie z. B.
den Fingern. Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen/
Erfrierungen.
REINIGEN UND PFLEGEN
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen den Netzstecker des
Gerätes.
Berühren Sie den Kühlbehälter nicht mit bloßen Händen, wenn Sie diesen
aus dem Gerät heben. Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen/Er-
frierungen.
1. Lassen Sie den Kühlbehälter auf Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie
ihn reinigen. Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen/Erfrierungen.
2. Wischen Sie die Innenseite des Kühlbehälters mit einem feuchten Tuch gut
aus und trocknen Sie ihn anschließend gut ab.
3. Spülen Sie den Mischer mit einem milden Spülmittel.
4. Wischen Sie Gehäuse und Deckel von innen und außen mit einem feuchten
Tuch mit etwas Spülmittel aus und mit einem feuchten Tuch mit klarem
Wasser nach. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Putzmittel.
5. Trocknen Sie das Gerät gründlich ab.
6. Tauchen Sie den Motor mit der Zuleitung keinesfalls in Flüssigkeiten ein.
7. Der Kühlbehälter muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn wieder in das
Gefrierfach stellen.
8. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes
erheblich.
9. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.
Tipp: Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf und verstauen Sie die
Eismaschine bei Nichtgebrauch in diesem Karton.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
HINWEISE ZU DEN REZEPTEN
Verwenden Sie nur vollreife Früchte. Obststücke und/oder ganze Beeren erst zum
Schluss zufügen.
Wenn das Rezept die Zugabe von Eiern vorsieht, verwenden Sie nur ganz frische Eier.
Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder die Sahne durch Milch ersetzen.
Je mehr Sahne Sie verwenden, desto cremiger wird das Eis.
Zucker können Sie durch Honig, Sirup oder Süßstoff ersetzen. Bei Softeis ist
dies jedoch nicht möglich.
Milch kann auch durch Sojadrink ersetzt werden.
Die Eiscreme schmeckt frisch zubereitet am besten. Möchten Sie die Eiscreme
jedoch länger aufbewahren, geben Sie der Eismasse 30 g Eisbasis hinzu.
Eisbasis verhindert, dass sich die Wasserkristalle bei der Lagerung wieder
zusammenziehen und das Eis splitterig wird. Sie erhalten Eisbasis bei
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Wenn Sie festeres Eis wünschen, stellen Sie die Eismasse für 15-30 Minuten in
das Gefrierfach, bevor Sie die Masse in die Eismaschine füllen. Gerade in der
heißen Jahreszeit sind die Temperaturen auch im Kühlschrank etwas höher, weil
z. B. die Kühlschranktür geöffnet wird und die Raumtemperatur höher ist.
Eis schmilzt nicht so schnell, wenn Sie der Eismasse vor dem Gefrieren ein
Päckchen Fix-Gelatine (kaltlösliche Gelatine) zufügen.
REZEPTIDEEN FÜR KINDER UND ERWACHSENE
Vanille-Eis
150 ml Milch, 150 g Sahne, 1/2 Va-
nilleschote, 1 Prise Salz, 1 Eigelb,
40 g Zucker, 25 g Kondensmilch.
Die Milch und 50 g Sahne in einen
Topf geben und erhitzen. Die Vanille-
schote längs aufschlitzen, das Mark
mit einem Löffel herauskratzen und
zusammen mit der Schote und dem
Salz zur Sahnemilch geben. Das Gan-
ze unter Rühren einmal aufkochen las-
sen, sofort von der Platte nehmen und
die Schote herausnehmen. Das Ei-
gelb mit dem Zucker cremig schlagen,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 12.3.2020
19 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
dann die heiße Sahnemilch unter Rüh-
ren dazu laufen lassen. Die Flüssigkeit
zurück in den Topf gießen und unter
Rühren erhitzen, bis die Masse leicht
andickt. Die Kondensmilch einrühren,
die Masse umfüllen und etwa eine hal-
be Stunde abkühlen lassen, dann für
eine Stunde in den Kühlschrank stel-
len. Die restliche Sahne steif schlagen
und unter die gekühlte Puddingmasse
ziehen. Die Mischung in die laufende
Eismaschine geben und in 15 bis 30
Minuten gefrieren lassen.
Schokoladen-Eis
100 ml Milch, 1 Eigelb, 40 g Zucker,
1/2 P. Vanillinzucker, 50 g Vollmilch-
schokolade, 100 g Sahne, 1 TL Kakao
Die Milch in einem Topf erhitzen und
einmal aufwallen lassen. Inzwischen
das Eigelb mit dem Vanillinzucker zu
einer festen Schaummasse schlagen.
Dabei den Zucker nach und nach ein-
rieseln lassen. Die heiße Milch unter
ständigem Rühren mit dem Schnee-
besen langsam in die Eischaummas-
se gießen. Die Eiermilch wieder in den
Milchtopf füllen und nochmals un-
ter Rühren erhitzen, bis die Flüssig-
keit leicht andickt. Das Ganze in eine
Rührschüssel umfüllen und etwa eine
halbe Stunde abkühlen lassen.
In der Zwischenzeit die Schokolade
mit drei Esslöffeln Sahne im Wasser-
bad unter Rühren schmelzen und so-
fort mit einem gehäuften Teelöffel Ka-
kao unter die Eiermilch rühren, bis die
Schokolade ganz aufgelöst ist. Die Mi-
schung eine halbe Stunde abkühlen
lassen, dann nochmals für etwa eine
Stunde in den Kühlschrank stellen.
Die restliche Sahne leicht anschlagen
und unter die Schokoladenmilch rüh-
ren. Das Ganze in die laufende Eisma-
schine geben und in etwa 30 Minuten
gefrieren lassen.
Joghurt-Eis
90 g Sahne, ca. 40 g Puderzu-
cker, 175 g Joghurt in beliebiger Ge-
schmacksrichtung (z. B. Frucht- oder
Nussjoghurt), 1 Ei
Die Sahne mit dem Puderzucker cre-
mig schlagen. Den Joghurt mit dem Ei
verquirlen und die Sahne unterziehen.
Die Masse in die laufende Eismaschi-
ne geben und in etwa 25 Minuten ge-
frieren lassen.
Eis-Schokoküsse
4 Schokoküsse, 1-2 EL Puderzucker,
175 ml Milch
Die Schokoküsse vorsichtig zerlegen.
Dazu die Waffeln und den Schokola-
denguss ablösen und beiseite stellen.
Den Zuckerschaum in eine Schüssel
geben. Den Zucker und die Milch zum
Zuckerschaum geben und alles zu ei-
ner homogenen Creme verrühren. Die-
se in die Eismaschine füllen und in
etwa 10 Minuten gefrieren. Nun den
Schokobruch zur Eismasse geben und
das Ganze in weiteren 10 bis 15 Mi-
nuten gefrieren lassen. Inzwischen die
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 108
Stand 12.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Schokokuss-Waffeln auf einer Platte
auslegen. Nach Ablauf der Gefrierzeit
einen großen Eisportionierer (Größe
14) mit der Eismasse füllen und auf
jede Waffel eine Kugel setzen. Die Eis-
Schokoküsse noch für einige Stunden
im Gefriergerät nachgefrieren lassen.
Tipp: Sie können die Eis-Schokoküsse
mit braunem oder weißem Schokoguss
überziehen und mit Schokoraspeln be-
streuen.
REZEPTIDEEN FÜR ERWACHSENE
Ananas-Kokos-Shake
1 Dose Ananasscheiben (ca. 125 g
Einwaage), 65 ml Kokosmilch, 2 Ei-
weiß, 25 g Puderzucker, 1 EL weißer
Rum, 1/2 Banane, 1/2 EL Zitronen-
saft, Belegkirschen, Holzspießchen,
125 ml Ananas-Saft, weitere 60 ml
Kokosmilch
3/4 der Ananasscheiben mit dem Ana-
nassirup aus der Dose und der Kokos-
milch (62 ml) pürieren. Die übrigen
Scheiben klein schneiden, dazugeben
und alles für eine halbe Stunde kühl
stellen. Die Eiweiße mit dem Puder-
zucker schlagen und unter das Frucht-
püree rühren. Das Ganze in der Eis-
maschine etwa 40 Minuten gefrieren
lassen. Nach 25 Minuten den Rum
hinzufügen. Die Hälfte der Banane in
Scheiben schneiden und mit Zitronen-
saft beträufeln. Die Scheiben und die
Kirschen auf Holzspießchen stecken.
Vier große Kugeln Eis in eine Rühr-
schüssel geben. Den Rest in der Ge-
friertruhe aufbewahren. Den Ananas-
saft, die Kokosmilch und die restliche
Banane zu den Eiskugeln geben und
alles pürieren. Das Mixgetränk auf
Gläser verteilen und mit den Spieß-
chen dekorieren.
Campari-Orangen-Sorbet
35 ml Campari, 200 ml Orangensaft,
75 g Puderzucker, 1 Eiweiß
Den Campari mit 180 ml Orangensaft
und 30 g Puderzucker in einen hohen
Rührbecher geben und so lange rüh-
ren, bis sich der Zucker aufgelöst hat.
Das Ganze für zwei Stunden in den
Kühlschrank stellen.
Nach Ablauf der Kühlzeit das Eiweiß
mit dem restlichen Puderzucker und
dem übrigen Orangensaft schaumig
schlagen. Diese Eiweißmasse mit der
Orangen-Campari-Mischung verrüh-
ren. Die Eismischung in die laufen-
de Eismaschine geben und in 30 bis
40 Minuten gefrieren lassen.
Tipp: Das Campari-Orangen-Sorbet ist
aufgrund seines Alkoholgehaltes recht
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Unold 48855 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodziarnie
Typ
Instrukcja obsługi