Philips HR1847/05 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z wielofunkcyjnej sokowirówki zapoznaj się dokładnie z jej instrukcją
obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej sokowirówki w wodzie ani w innym płynie. Nie płucz jej pod
bieżącą wodą. Czyść ją wyłącznie za pomocą wilgotnej szmatki.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem sokowirówki sprawdź, czy podane na niej napięcie jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
Sokowirówkę należy podłączyć do gniazda z uziemieniem. Sprawdź, czy wtyczka została prawidłowo
włożona do gniazdka elektrycznego.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód zasilający lub inne elementy składowe są uszkodzone.
Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego prawidłowo złóż elementy sokowirówki.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Jeśli zauważysz pęknięcia lub jakiekolwiek inne uszkodzenia ltra/obrotowego sitka, zaprzestań
korzystania z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips.
Uważaj, by nie dotykać ostrych noży, szczególnie podczas ich czyszczenia oraz gdy sokowirówka
pozostaje podłączona do gniazdka elektrycznego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane przez opiekuna lub zostaną
poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się sokowirówką.
Przechowuj przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy
zwisał z krawędzi stołu lub blatu, na którym ustawiona jest sokowirówka.
Nie podłączaj sokowirówki ani nie korzystaj z przycisków na panelu sterowania mokrymi rękami.
Nigdy nie używaj akcesoriów do włączania lub wyłączania sokowirówki.
Nigdy nie pozostawiaj włączonej sokowirówki bez nadzoru.
Przed założeniem akcesoriów na część silnikową upewnij się, że część tnąca jest do nich dobrze przymocowana.
Uwaga
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny
sposób rma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie zdejmuj akcesoriów z części silnikowej podczas pracy sokowirówki.
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka ani pojemnika podczas pracy sokowirówki.
Nie przekraczaj ilości składników ani czasów przygotowania podanych w sekcji przepisów.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego zaraz po zakończeniu korzystania z sokowirówki, np. przed
odkręceniem dzbanka.
Uważaj, by nie dotykać ostrych noży, szczególnie gdy sokowirówka jest podłączona do gniazdka elektrycznego.
W przypadku zablokowania ostrzy wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego przed
usunięciem łopatką składników, które blokują ostrza.
Ustaw sokowirówkę na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni.
Przed założeniem lub zdjęciem akcesoriów z urządzenia należy wyłączyć sokowirówkę i odłączyć ją od
zasilania.
Przed rozpoczęciem mycia lub przenoszenia sokowirówki zawsze poczekaj, aż urządzenie zupełnie ostygnie.
Zawsze po zakończeniu korzystania z sokowirówki wyczyść ją. Sokowirówkę można myć w zmywarce.
Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia. Zatrzask można otworzyć dopiero
wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i sitko przestało się obracać.
Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia. To normalne zjawisko. Zmiany nie mają
wpływu na działanie urządzenia.
Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Wbudowana blokada bezpieczeństwa
Dzięki tej funkcji urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek i pokrywka blendera, naczynie
młynka lub pojemnik rozdrabniacza i część tnąca (tylko wybrane modele) są prawidłowo założone na
część silnikową.
Gdy dzbanek i pokrywka blendera, naczynie młynka lub pojemnik rozdrabniacza i część tnąca zostaną
prawidłowo założone, wbudowana blokada bezpieczeństwa zostanie zwolniona.
Ochrona przed przegrzaniem (dotyczy tylko modeli HR1849 i
HR1848 na rynek chiński)
To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia,
wyłączy się ono automatycznie. Należy wówczas wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekać 10
minut, aż urządzenie ostygnie. Następnie należy włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego
i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli ochrona przed przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj się
ze sprzedawcą produktów rmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
2 Przegląd
a
Miarka
n
Część tnąca rozdrabniacza
(tylko modele HR1847 i HR1848)
b
Pokrywka dzbanka blendera
o
Gumowa uszczelka rozdrabniacza
(tylko modele HR1847 i HR1848)
c
Filtr
p
Naczynie rozdrabniacza
(tylko modele HR1847 i HR1848)
d
Dzbanek blendera
q
Popychacz
e
Gumowa uszczelka blendera
r
Otwór na produkty
f
Część tnąca blendera
s
Pokrywka
g
Podstawa
t
Sitko
h
Pojemnik na sok
u
Pojemnik na sok
i
Dziobek pokrywy pojemnika na sok
v
Zaciski blokujące
j
Ustnik
w
Wałek napędowy
k
Część tnąca młynka
(tylko modele HR1846, HR1847 i HR1848)
x
Pojemnik na miąższ
l
Gumowa uszczelka młynka
(tylko modele HR1846, HR1847 i HR1848)
y
Przełącznik
m
Naczynie młynka
(tylko modele HR1846, HR1847 i HR1848)
z
Część silnikowa
3 Przed pierwszym użyciem
1 Wyjmij wszystkie akcesoria.
2 Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć części sokowirówki (patrz rozdział „Czyszczenie”).
3 Przed rozpoczęciem korzystania z sokowirówki należy sprawdzić, czy wszystkie jej części są suche.
4 Korzystanie z sokowirówki
Wyciskanie soku
Sokowirówka umożliwia przygotowywanie świeżych soków owocowych. Miąższ, pestki i skórki
zostaną oddzielone od soku.
Upewnij się, że przełącznik sterowania jest wyłączony. Następnie podłącz urządzenie do gniazdka
sieciowego.
1 Oczyść i potnij większe składniki na mniejsze kawałki, aby zmieściły się w otworze na produkty.
2 Ustaw przełącznik sterowania na sugerowaną prędkość.
3 Włóż składniki do otworu na produkty.
4 Delikatnie wpychaj składniki za pomocą popychacza.
Wskazówki
Usuwaj pestki z wiśni, śliwek, brzoskwiń itp. Nie trzeba usuwać gniazd nasiennych ani nasion z takich
owoców, jak melony, jabłka i winogrona.
Używaj świeżych owoców i warzyw: zawierają one więcej soku. Do przetwarzania w sokowirówce
najlepiej nadają się ananasy, buraki ćwikłowe, łodygi selera, jabłka, ogórki, marchew, szpinak, melony,
pomidory, pomarańcze i winogrona.
Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Należy usuwać jedynie grube skórki, np. z
pomarańczy, ananasów i surowych buraków. Należy także wyciąć białe włókno owoców cytrusowych z
uwagi na jego gorzki smak.
Podczas przygotowywania soku jabłkowego pamiętaj, że jego gęstość zależy od odmiany
wykorzystywanych jabłek. Im bardziej soczyste jest jabłko, tym rzadszy jest sok. Wybieraj jabłka, z
których można wycisnąć taki rodzaj soku, jaki lubisz.
Sok jabłkowy szybko brązowieje. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego kilka kropel soku z cytryny.
Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, gi i
mango. Użyj robota kuchennego, blendera lub blendera ręcznego, aby zmiksować te owoce.
W sokowirówce można przetwarzać także liście i łodygi, np. sałaty.
Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza,
straci swój smak i wartości odżywcze.
Możesz uzyskać więcej soku, delikatniej dociskając owoce i warzywa popychaczem.
Notatki
Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a nawet
spowodować zatrzymanie sitka.
Nie używaj sokowirówki dłużej niż 2 minuty bez przerwy. Jeśli wyciskanie soku nie zostało jeszcze
zakończone, wyłącz sokowirówkę i zaczekaj, aż ochłodzi się ona do temperatury pokojowej. Po
ochłodzeniu się urządzenia można wznowić wyciskanie soku.
Nie łap za sitko przez otwór wylotowy pojemnika na miąższ.
Miksowanie
Blender jest przeznaczony do:
Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, koktajli i drinków.
Mieszania miękkich składników, np. na ciasto naleśnikowe lub majonez.
Ucierania składników gotowanych, np. do jedzenia dla niemowląt.
Wykonaj czynności związane z montażem części i akcesoriów konieczne do rozpoczęcia miksowania.
Pamiętaj, aby przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia założyć w urządzeniu gumową uszczelkę blendera.
Miksowanie bez ltra
1 Umieść nasadkę z nożami w dzbanku. Zamocuj nasadkę, obracając w kierunku wskazanym przez strzałkę.
2 Obróć i zablokuj dzbanek blendera na części silnikowej, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji i
usłyszysz kliknięcie.
3 Oczyść i potnij duże składniki na mniejsze kawałki, a następnie włóż je do dzbanka blendera.
4 Wciśnij pokrywę na właściwe jej miejsce.
5 Włóż miarkę do otworu w pokrywce i odpowiednio ją zamocuj.
6 Upewnij się, że przełącznik sterowania jest wyłączony. Następnie podłącz urządzenie do gniazdka
sieciowego.
7 Ustaw przełącznik sterowania na sugerowaną prędkość.
8 Po zakończeniu miksowania wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Zdejmij dzbanek blendera z
części silnikowej.
9 Wylej zawartość dzbanka blendera przez dziobek.
Notatki
Nie miksuj suchych składników dłużej niż minutę.
Podczas pracy urządzenia składniki (np. kostki lodu i pomidory) można umieszczać w blenderze przez
otwór w pokrywie.
Upewnij się, że sitko w pokrywce umieszczone jest nad dziobkiem dzbanka, aby można było wylewać
przez nie przesączone płyny.
Aby rozłożyć blender, wykonaj powyższe czynności w odwrotnej kolejności i kierunku.
Wykaz zalecanych ilości składników, prędkości i czasów przygotowania znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
Miksowanie z ltrem
Chcąc przygotować dobrze zmiksowane sosy, soki ze świeżych owoców lub mleko sojowe, można
użyć ltra. Filtr wychwytuje pestki i skórki.
1 Umieść nasadkę z nożami w dzbanku. Zamocuj nasadkę, obracając w kierunku wskazanym przez strzałkę.
2 Obróć i zablokuj dzbanek blendera na części silnikowej, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji.
3 Włóż ltr do dzbanka blendera. Sprawdź, czy ltr jest prawidłowo przymocowany do dna dzbanka.
4 Załóż odpowiednio pokrywkę, aby zamocować ltr.
5 Umieść składniki i wodę lub inne płyny w ltrze.
6 Umieść miarkę we właściwym miejscu w pokrywie i włącz blender.
7 Wybierz największą prędkość i poczekaj maksymalnie 60 sekund.
8 Wyłącz blender i zdejmij dzbanek blendera z części silnikowej.
9 Wylej zawartość dzbanka blendera przez dziobek.
Notatki
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu napełnienia ltra. Nie przekraczaj znajdującego się na ltrze
oznaczenia „MAX/160G”, które odnosi się do wagi przetwarzanych składników.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem pokrój owoce na mniejsze kawałki i namocz suche składniki,
takie jak nasiona soi.
Nie należy używać ltra do miksowania gorących składników.
Przestrogi
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwyt dzbanka.
Nie wolno wypełniać dzbanka składnikami o temperaturze wyższej niż 60°C.
Unikniesz rozlania, jeśli dzbanek blendera nie będzie napełniony powyżej oznaczonego poziomu
maksimum (1,0 l).
Zawsze umieszczaj miarkę w otworze pokrywki przed uruchomieniem urządzenia.
Nie korzystaj z blendera w sposób ciągły dłużej niż przez 3 minuty. Jeśli w ciągu 3 minut nie skończysz
miksowania, wyłącz urządzenie i poczekaj przed ponownym uruchomieniem, aż urządzenie ostygnie do
temperatury pokojowej.
Nigdy nie wkładaj do dzbanka dłoni ani żadnych przedmiotów podczas pracy blendera.
Przed zdjęciem pokrywki zawsze ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji 0.
Mielenie na drobno
Zadaniem dołączonego młynka jest wyłącznie mielenie suchych składników.
Wykonaj czynności związane z montażem części i akcesoriów konieczne do rozpoczęcia mielenia
suchych składników. Pamiętaj, aby przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia założyć w urządzeniu
gumową uszczelkę młynka.
Włóż składniki do dzbanka.
1 Przymocuj część tnącą do naczynia młynka. Zamocuj część tnącą, obracając ją w kierunku
wskazanym przez strzałkę.
2 Obróć zmontowany młynek do góry dnem, a następnie umieść go na części silnikowej i zablokuj na niej.
3 Ustaw przełącznik sterowania na sugerowaną prędkość.
4 Po zakończeniu mielenia wyłącz urządzenie, a następnie odblokuj i zdejmij młynek z części silnikowej.
5 Odkręć część tnącą od naczynia.
Notatki
Młynek nie jest przystosowany do rozdrabniania lodu. Użyj blendera.
Nie napełniaj naczynia powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu. W tabeli znajdziesz zalecane ilości
składników.
Nigdy nie używaj młynka dłużej niż 30 sekund bez przerwy.
Młynka nie należy napełniać gorącymi składnikami.
Siekanie
Końcówkę rozdrabniającą można stosować do siekania takich składników, jak: orzechy, mięso, twardy
ser, suszone owoce, czekolada, czosnek, zioła, suchy chleb itp.
Wykonaj czynności związane z montażem części i akcesoriów konieczne do rozpoczęcia siekania. Pamiętaj,
aby przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia założyć w urządzeniu gumową uszczelkę rozdrabniacza.
1 Włóż składniki do dzbanka.
2 Przymocuj część tnącą do naczynia młynka. Zamocuj część tnącą, obracając ją w kierunku
wskazanym przez strzałkę.
3 Obróć zmontowany rozdrabniacz do góry dnem, a następnie umieść go na części silnikowej i
zablokuj na niej.
4 Włącz rozdrabniacz.
5 Po zakończeniu siekania wyłącz rozdrabniacz.
6 Odblokuj i zdejmij zmontowany rozdrabniacz z części silnikowej.
7 Odkręć część tnącą od naczynia.
Wskazówki
Przed rozpoczęciem rozdrabniania większe składniki pokrój na kawałki o wielkości ok. 2 cm.
Jeśli składniki są nierównomiernie rozłożone, wyłącz urządzenie. Otwórz pokrywkę i rozmieść składniki
równomiernie na powierzchni rozdrabniacza. Włącz ponownie urządzenie.
Rozdrabniacza nie należy napełniać gorącymi składnikami.
Notatki
Rozdrabniacz nie jest przystosowany do rozdrabniania twardych składników, takich jak ziarna kawy,
sucha fasola, gałka muszkatołowa lub niegotowany ryż. Skorzystaj z młynka.
Nie używaj rozdrabniacza do mieszania płynów. Użyj blendera.
Krawędzie tnące ostrzy są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!
Nigdy nie przekraczaj maksymalnego poziomu składników. W tabeli znajdziesz zalecane ilości składników.
Nigdy nie używaj rozdrabniacza dłużej niż 30 sekund bez przerwy.
5 Czyszczenie
Sokowirówkę, jej części oraz akcesoria najłatwiej jest umyć bezpośrednio po użyciu.
Notatki
Przed rozpoczęciem czyszczenia sokowirówki należy odłączyć ją od gniazdka.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
Wszystkie odłączane akcesoria nadają się do mycia w zmywarce.
Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak
benzyna, alkohol lub aceton.
1 Po odłączeniu sokowirówki od źródła zasilania, zdemontuj użyte akcesoria, gumowe uszczelki oraz
części i umyj je w letniej wodzie z płynem do mycia naczyń.
2 Opłucz wszystkie akcesoria i części pod bieżącą wodą.
3 Aby wyczyścić dzbanek blendera, wlej do niego letnią wodę z dodatkiem detergentu.
4 Załóż pokrywkę i włóż do niej miarkę, a następnie poczekaj, aż blender popracuje kilka sekund.
5 Zdejmij dzbanek blendera i nasadkę z nożami, a następnie zdejmij pokrywę i wyjmij z niej miarkę.
Zamknij je i także opłucz.
6 Aby dokładniej wyczyścić urządzenie, użyj szczotki.
6 Przechowywanie
1 Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, aby uniknąć rdzewienia sitka i ostrzy.
2 Na czas przechowywania wtyczkę można umieścić w urządzeniu.
7 Przepisy
Korzystając z wielofunkcyjnej sokowirówki, można eksperymentować bez końca i wypróbowywać
różnorodne przepisy. Urządzenie pozwala szybko przygotowywać pyszne soki, koktajle, zupy i sosy.
Aby przekonać się, jakie możliwości daje urządzenie, odwiedź stronę www.kitchen.philips.com.
Do wyciskania soków
Składniki Waga Prędkość
Ogórki/szpinak/melony/pomidory/pomarańcze/cytryna/winogrona/jagody 500 g 1
Jabłka/marchew/ananasy/buraki ćwikłowe/seler/gruszki 500 g 2
Do miksowania, mielenia i siekania
Funkcje Składniki Waga | Prędkość — 2 Czas
Miksowanie Koktajle 1000 ml 60 s
Koktajle i napoje miksowane 1000 ml 60 s
Owoce i warzywa 1000 ml 60 s
Zupy 500 ml 60 s
Rzadkie ciasto 1000 ml 60 s
Sosy 1000 ml 60 s
Jedzenie dla dziecka 500 ml 60 s
Lód 6 kostek (ok. 38 x 30 x 23 mm) 15 x 1 s
Miksowanie — ltr Mleko sojowe 160 g namoczonych ziaren,
450 g wody
60 s
Mielenie Kawa 50 g 30 s
Orzechy 50–100 g 30 s
Ser 50–100 g 30 s
Ziarna sezamu 50–100 g 30 s
Suszona fasola 50–100 g 30 s
Przecier z chili 50 g 30 s
Siekanie Czosnek 100 g 5 x 1 s
Jaja gotowane 100 g 5 x 1 s
Mięso i ryby 100 g 5 s
Zioła 20 g 5 x 1 s
Ser 100 g 3 x 5 s
Orzechy 100 g 2 x 10 s
Wskazówka
Aby uzyskać lepsze rezultaty, można podczas kruszenia lodu w dzbanku blendera oraz siekania składników
w rozdrabniaczu użyć funkcji pulsacji. Aby zasymulować efekt pulsacji, należy włączyć i wyłączyć urządzenie.
8 Ochrona środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego —
należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Postępując w powyższy
sposób, pomagasz chronić środowisko.
9 Rozwiązywanie problemów
Jeśli w trakcie korzystania z sokowirówki wystąpią problemy, wykonaj poniższe czynności sprawdzające
przed wezwaniem serwisu. W przypadku braku możliwości samodzielnego rozwiązania problemu
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju.
Problem Rozwiązanie
Sokowirówka nie działa. Sokowirówka jest wyposażona w system bezpieczeństwa.
W przypadku nieprawidłowego podłączenia akcesoriów do
części silnikowej sokowirówka nie będzie działać. Sprawdź, czy
akcesoria zostały prawidłowo podłączone (patrz odpowiednie
rozdziały). Najpierw wyłącz sokowirówkę!
To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem.
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Należy wówczas wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i poczekać 10 minut, aż urządzenie ostygnie.
Następnie należy włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka
elektrycznego i ponownie włączyć urządzenie. (dotyczy tylko
modeli HR1849 i HR1848 na rynek chiński)
Nasadka z nożami/część
silnikowa jest zablokowana.
Wyłącz sokowirówkę, a następnie zmiksuj mniejszą ilość
składników.
Na początku używania część
silnikowa wydziela nieprzyjemny
zapach.
Występowanie tego zjawiska przez pewien czas jest normalne.
Jeśli nieprzyjemny zapach będzie występował nadal, należy
sprawdzić ilość przetwarzanych składników, czas działania
urządzenia oraz użytą prędkość.
Blender przecieka. Wyłącz sokowirówkę. Zwolnij nasadkę z nożami, obracając ją
w lewo. Sprawdź, czy gumowa uszczelka została prawidłowo
(płasko) założona na nasadkę z nożami.
Pokrywka i/lub miarka blendera
przeciekają.
Upewnij się, czy pokrywka została prawidłowo założona, a
miarka znajduje się w prawidłowym położeniu.
Podczas działania urządzenia
sitko sokowirówki dotyka
otworu na produkty lub mocno
wibruje.
Wyłącz sokowirówkę. Sprawdź, czy sitko zostało prawidłowo
założone. Żeberka w dnie sitka powinny być dokładnie
dopasowane do otworu sprzęgła silnika.
Sprawdź, czy sitko nie uległo uszkodzeniu. Pęknięcia, szczeliny,
obluzowane tarcze trące i inne nieprawidłowości mogą
spowodować awarię urządzenia.
Młynek/blender/rozdrabniacz
silnie wibruje, pracuje bardzo
głośno lub część tnąca jest
nierówno ustawiona.
Sprawdź, czy nóż jest prawidłowo przymocowany do zlewki.
Sprawdź, czy gumowa uszczelka jest prawidłowo założona.
Młynek lub rozdrabniacz
przecieka.
Drobna nieszczelność jest zjawiskiem normalnym.
Upewnij się, że gumowa uszczelka jest prawidłowo założona.
Uszczelka powinna leżeć płasko wzdłuż połączenia.
Sok z owoców lub mleko sojowe
zawiera dużo miąższu lub skórek
po przeltrowaniu w blenderze.
Upewnij się, że ltr jest prawidłowo umieszczony w dzbanku
blendera, pokrywka została zamknięta oraz czy miarka została w
niej poprawnie umieszczona.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.Philips.com/welcome.
1 Important
Siguranţă
Citiţi acest manual de utilizare cu grijă înainte de a utiliza acest storcător 4 în 1 şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor al storcătorului în apă sau alte lichide şi nici nu îl clătiţi la robinet. Folosiţi
doar o cârpă umedă pentru curăţarea acestuia.
Avertisment
Vericaţi dacă tensiunea indicată pe storcător corespunde tensiunii din reţeaua locală, înainte de a-l
conecta.
Conectaţi storcătorul numai la prize prevăzute cu împământare. Asiguraţi-vă întotdeauna că ştecherul
este bine introdus în priză.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
Montaţi storcătorul corect înainte de a-l conecta la priză.
Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de Philips, un centru de service autorizat de Philips sau
persoane cu calicare similară, pentru a evita orice pericol.
Dacă depistaţi suri în ltru / sita rotativă sau dacă ltrul / sita rotativă este deteriorat(ă) în orice fel, nu
mai folosiţi aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips.
Evitaţi atingerea lamelor ascuţite, în special când le curăţaţi şi atunci când storcătorul este conectat încă
la priză.
Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu storcătorul.
Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat storcătorul.
Nu conectaţi storcătorul la priză sau nu apăsaţi butoanele panoului de comandă al acestuia, cu mâinile
ude.
Nu utilizaţi niciodată accesoriile pentru a porni sau opri storcătorul.
Nu lăsaţi niciodată storcătorul să funcţioneze nesupravegheat.
Asiguraţi-vă că blocul tăietor este bine xat pe accesorii înainte de a le monta pe blocul motor.
Precauţie
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de
Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.
Nu demontaţi accesoriile de pe blocul motor în timpul funcţionării storcătorului.
Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în vas sau castron în timpul funcţionării storcătorului.
Nu depăşiţi cantităţile şi timpii de procesare indicaţi în secţiunea de reţete.
Deconectaţi storcătorul de la priză imediat după utilizare, de ex. înainte de a deşuruba vasul.
Evitaţi atingerea lamelor ascuţite, în special când storcătorul este conectat încă la priză.
Dacă lamele se blochează, deconectaţi storcătorul de la priză înainte de a îndepărta ingredientele care
blochează lamele folosind o spatulă.
Poziţionaţi storcătorul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă.
Opriţi şi deconectaţi storcătorul de la sursa de alimentare înainte de a demonta şi monta orice
accesorii pe unitatea principală.
Lăsaţi întotdeauna storcătorul să se răcească înainte de a-l curăţa sau muta.
Curăţaţi întotdeauna storcătorul după utilizare. Puteţi spăla storcătorul în maşina de spălat vase.
Deconectaţi întotdeauna storcătorul când nu este utilizat o perioadă mai îndelungată de timp.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.
Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate. Deblocaţi clemele după ce aţi oprit aparatul şi
după ce sita a încetat să se rotească.
Coloranţii alimentari pot decolora componentele. Acest lucru este normal şi nu are niciun impact
asupra utilizării.
Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la
câmpuri electromagnetice.
Dispozitiv de siguranţă încorporat
Această caracteristică vă asigură că puteţi porni aparatul doar dacă vasul şi capacul blenderului, bolul
de măcinare sau castronul şi blocul tăietor al tocătorului (doar anumite modele) sunt montate corect
pe blocul motor.
Dacă vasul şi capacul blenderului, bolul de măcinare sau castronul şi blocul tăietor al tocătorului sunt
corect montate, dispozitivul de siguranţă încorporat va  deblocat.
Protecţie la supraîncălzire (numai pentru HR1849 şi HR1848 China)
Acest aparat este echipat cu protecţie la supraîncălzire. Aparatul se opreşte automat în cazul
supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru 10 minute. Apoi introduceţi
ştecherul înapoi în priza de perete şi porniţi din nou aparatul. Contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un
centru de service Philips dacă protecţia la supraîncălzire se activează prea des.
2 Prezentare generală
a
Pahar gradat
n
Bloc tăietor al tocătorului
(numai HR1847 şi HR 1848)
b
Capac vas blender
o
Garnitură de cauciuc a tocătorului
(numai HR1847 şi HR 1848)
c
Filtru
p
Bol pentru tocat
(numai HR1847 şi HR 1848)
d
Vasul blenderului
q
Element de împingere
e
Garnitură de cauciuc a blenderului
r
Tub de alimentare
f
Bloc tăietor al blenderului
s
Capac
g
Bază centrală
t
Strecurătoare
h
Recipient pentru suc
u
Colector de suc
i
Gură de scurgere capac recipient pentru suc
v
Cleme de blocare
j
Gură scurgere
w
Arbore de acţionare
k
Blocul tăietor al râşniţei
(numai HR1846, HR1847 şi HR 1848)
x
Recipient pentru pulpă de fructe
l
Garnitură de cauciuc a râşniţei
(numai HR1846, HR1847 şi HR 1848)
y
Comutator
m
Bol de măcinare
(numai HR1846, HR1847 şi HR 1848)
z
Bloc motor
3 Înainte de prima utilizare
1 Scoateţi toate accesoriile.
2 Curăţaţi temeinic componentele storcătorului înainte de prima utilizare a acestuia (consultaţi
capitolul „Curăţare”).
3 Asiguraţi-vă că toate componentele sunt complet uscate înainte de a începe să utilizaţi storcătorul.
4 Utilizarea storcătorului
Extragerea sucului
Storcătorul poate  folosit pentru prepararea sucurilor proaspete din fructe. Pulpa, sâmburii şi pieliţele
vor  îndepărtate.
Vericaţi comutatorul pentru a vă asigura că este oprit. Apoi, conectaţi aparatul la priză.
1 Curăţaţi şi tăiaţi ingredientele de mari dimensiuni în bucăţi care să încapă în tubul de alimentare.
2 Rotiţi comutatorul la setarea de viteză sugerată.
3 Introduceţi ingredientele prin tubul de alimentare.
4 Împingeţi uşor ingredientele cu ajutorul elementului de împingere.
Sugestii
Scoateţi sâmburii din cireşe, prune, piersici etc. Nu este nevoie să îndepărtaţi sâmburii sau seminţele din
fructe precum pepeni, mere şi struguri.
Folosiţi fructe şi legume proaspete; acestea conţin mai mult suc. Cele mai potrivite pentru prepararea în
storcător sunt ananasul, sfecla roşie, tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele
galben, roşiile, portocalele şi strugurii.
Nu este nevoie să îndepărtaţi cojile sau pieliţele subţiri. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de
ex. cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă. De asemenea, îndepărtaţi pieliţa albă a citricelor,
deoarece are un gust amar.
Când preparaţi suc de mere, reţineţi: consistenţa sucului de mere depinde de soiul de măr folosit. Cu
cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va  mai subţire. Alegeţi un soi de mere care produce tipul
de suc preferat de dvs.
Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Puteţi încetini acest proces prin adăugarea câtorva picături
de lămâie.
Fructele care conţin amidon, precum bananele, papaya, avocado, smochinele sau mango nu sunt
potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un robot
de bucătărie sau un blender manual.
În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de ex. salată.
Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi pierde
gustul şi valoarea nutritivă.
Puteţi obţine cantităţi mai mari de suc dacă folosiţi mai puţină putere pentru a împinge fructele şi
legumele.
Note
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, acest lucru putând afecta
rezultatul nal şi chiar bloca funcţionarea strecurătorii.
Nu lăsaţi storcătorul să funcţioneze continuu mai mult de 2 minute. Dacă nu aţi terminat de extras
sucul, opriţi storcătorul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei înainte de a continua.
Nu introduceţi mâna în strecurătoare prin sistemul de evacuare al colectorului de pulpă.
Blendere
Blenderul este proiectat pentru:
Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktailuri, shake-uri;
Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză;
Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.
Urmaţi paşii de montare pentru amestecare. Nu uitaţi să montaţi garnitura de cauciuc a blenderului
înainte de utilizare.
Amestecarea fără ltru
1 Montaţi blocul tăietor pe vas. Fixaţi-l prin rotirea acestuia în direcţia indicată de săgeată.
2 Rotiţi şi blocaţi vasul blenderului pe blocul motor, până când acesta se xează în poziţie şi auziţi un
clic.
3 Curăţaţi şi tăiaţi ingredientele mari în bucăţi şi puneţi-le în vasul blenderului.
4 Apăsaţi capacul în poziţie.
5 Aşezaţi paharul gradat în oriciul capacului până când este xat bine.
6 Vericaţi comutatorul pentru a vă asigura că este oprit. Apoi, conectaţi aparatul la priză.
7 Rotiţi comutatorul la setarea de viteză sugerată.
8 După ce terminaţi, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Luaţi vasul blenderului de pe blocul motor.
9 Turnaţi băutura din vasul blenderului prin gura de scurgere.
Note
Ingredientele uscate nu trebuie procesate mai mult de 1 minut.
În timp ce motorul funcţionează, ingredientele (de exemplu: cuburile de gheaţă şi roşiile) pot 
adăugate în blender prin oriciul din capac.
Asiguraţi-vă că strecurătoarea din capac este poziţionată în faţa gurii de scurgere a vasului, pentru o
turnare mai uşoară a lichidelor.
Pentru a demonta blenderul, urmaţi instrucţiunile de mai sus în ordine inversă şi în direcţie opusă.
Consultaţi secţiunea de nal a acestui manual de utilizare pentru recomandări privind cantităţile, setările
de viteză şi timpii de procesare.
Amestecarea cu ltru
Pentru sosuri foarte ne, sucuri proaspete de fructe sau lapte de soia, puteţi utiliza ltrul. Toţi sâmburii
şi pieliţele vor rămâne în ltru.
1 Montaţi blocul tăietor pe vas. Fixaţi-l prin rotirea acestuia în direcţia indicată de săgeată.
2 Rotiţi şi blocaţi vasul blenderului pe blocul motor, până când acesta se xează în poziţie.
3 Puneţi ltrul în vasul blenderului. Asiguraţi-vă că ltrul este montat corect pe fundul vasului.
4 Puneţi capacul pentru a xa ltrul.
5 Adăugaţi ingredientele, apă sau orice alt lichid în ltru.
6 Fixaţi paharul gradat în poziţie şi porniţi blenderul.
7 Selectaţi cea mai mare setare de viteză şi lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de maxim 60 de secunde.
8 Opriţi blenderul şi demontaţi vasul blenderului de pe blocul motor.
9 Turnaţi băutura din vasul blenderului prin gura de scurgere.
Note
Nu supraîncărcaţi niciodată ltrul. Nu depăşiţi marcajul “MAX/160g” de pe ltru pentru procesarea
greutăţii ingredientelor.
Tăiaţi fructele în bucăţi mici şi muiaţi temeinic ingredientele uscate, cum ar  boabele de soia, înainte
de a le procesa.
Nu utilizaţi ltrul pentru a prepara ingrediente erbinţi.
Precauţii
Aveţi grijă să nu exercitaţi o presiune prea mare asupra mânerului vasului.
Nu umpleţi niciodată vasul cu ingrediente care au o temperatură mai mare de 60°C.
Nu umpleţi niciodată ltrul peste nivelul maxim indicat (1,0 litri) pentru a evita vărsarea.
Introduceţi întotdeauna paharul gradat în capac înainte de a începe procesarea.
Nu utilizaţi blenderul mai mult de 3 minute o dată. Dacă, după 3 minute, nu aţi terminat de amestecat,
opriţi blenderul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei înainte de a continua procesarea.
Nu puneţi niciodată mâna sau un alt obiect în vas în timp ce blenderul este pornit.
Poziţionaţi întotdeauna comutatorul la 0 înainte de a deschide capacul.
Măcinare
Râşniţa poate  utilizată numai pentru măcinarea ingredientelor uscate.
Urmaţi paşii de montare pentru măcinarea ingredientelor uscate. Nu uitaţi să montaţi garnitura de
cauciuc a râşniţei înainte de utilizare.
Puneţi ingredientele în cupă.
1 Înşurubaţi blocul tăietor pe cupă. Fixaţi-l prin rotirea acestuia în direcţia indicată de săgeată.
2 Întoarceţi râşniţa asamblată cu capul în jos şi aşezaţi-o şi blocaţi-o pe blocul motor.
3 Rotiţi comutatorul la setarea de viteză sugerată.
4 După ce aţi terminat, opriţi, deblocaţi şi demontaţi râşniţa de pe blocul motor.
5 Deşurubaţi blocul tăietor de pe bol.
Note
Râşniţa nu este potrivită pentru spargerea gheţii. Utilizaţi blenderul.
Nu umpleţi bolul peste nivelul maxim indicat. Consultaţi tabelul pentru cantităţile recomandate.
Nu utilizaţi niciodată râşniţa mai mult de 30 de secunde fără întrerupere.
Nu umpleţi niciodată râşniţa cu ingrediente erbinţi.
Tocare
Accesoriul de tocare poate  utilizat pentru tocarea ingredientelor cum ar  nuci, carne, brânză tare,
fructe uscate, ciocolată, usturoi, zarzavaturi, pâine uscată etc.
Urmaţi paşii de asamblare pentru tocare. Nu uitaţi să montaţi garnitura de cauciuc a tocătorului
înainte de utilizare.
1 Puneţi ingredientele în cupă.
2 Înşurubaţi blocul tăietor pe cupă. Fixaţi-l prin rotirea acestuia în direcţia indicată de săgeată.
3 Întoarceţi tocătorul asamblat cu capul în jos şi aşezaţi-l şi blocaţi-l pe blocul motor.
4 Porniţi tocătorul.
5 După ce aţi terminat de tocat, opriţi tocătorul.
6 Deblocaţi şi demontaţi tocătorul asamblat de pe blocul motor.
7 Deşurubaţi blocul tăietor de pe bol.
Sugestii
Tăiaţi ingredientele mari în bucăţi de aproximativ 2 cm înainte de a le procesa.
Dacă ingredientele nu sunt distribuite uniform, opriţi aparatul. Deschideţi capacul şi distribuiţi
ingredientele uniform pe suprafaţa tocătorului. Porniţi din nou aparatul.
Nu umpleţi niciodată tocătorul cu ingrediente erbinţi.
Note
Tocătorul nu este adecvat pentru tocarea ingredientelor tari, precum boabele de cafea, boabele uscate,
nucşoara şi orezul crud. Utilizaţi râşniţa.
Nu folosiţi tocătorul pentru amestecarea lichidelor. Utilizaţi blenderul.
Marginea tăioasă a lamelor este extrem de ascuţită, evitaţi atingerea acesteia.
Nu depăşiţi niciodată cantităţile maxime. Consultaţi tabelul pentru cantităţile recomandate.
Nu utilizaţi tocătorul niciodată mai mult de 30 de secunde neîntrerupt.
5 Curăţarea
Componentele şi accesoriile acestui storcător se curăţă cel mai uşor imediat după utilizare.
Note
Deconectaţi storcătorul de la priză înainte de a începe să-l curăţaţi.
Aşteptaţi până când storcătorul s-a răcit sucient înainte de a-l curăţa.
Toate accesoriile detaşabile pot  curăţate în maşina de spălat vase.
Curăţaţi unitatea motor cu o cârpă umedă.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar  benzina,
alcoolul sau acetona pentru a curăţa aparatul.
1 După ce deconectaţi storcătorul, detaşaţi accesoriile utilizate, inelele de cauciuc şi componentele şi
curăţaţi-le în detergent lichid călduţ.
2 Clătiţi toate accesoriile şi componentele la robinet.
3 Pentru a curăţa vasul blenderului, turnaţi apă călduţă şi puţin detergent în interiorul acestuia.
4 Montaţi capacul şi paharul gradat, apoi lăsaţi blenderul să funcţioneze timp de câteva secunde.
5 Demontaţi vasul blenderului, blocul tăietor şi îndepărtaţi capacul şi paharul gradat. Curăţaţi-le şi
clătiţi-le şi pe acestea.
6 Pentru o mai bună curăţare, puteţi folosi o perie.
6 Depozitare
1 Depozitaţi aparatul într-un loc uscat, pentru a evita ruginirea strecurătoarei şi a lamelor.
2 Ştecherul poate  introdus în unitatea principală pentru depozitare.
7 Reţete
Cu strecurătoarea 4 în 1 puteţi experimenta şi încerca la nesfârşit numeroase tipuri de reţete. Puteţi
prepara sucuri delicioase, shake-uri, supe şi sosuri, într-o clipită. Pentru a vă face o idee cu privire la
posibilităţi, puteţi accesa www.kitchen.philips.com.
Pentru stoarcere
Ingrediente Greutate Viteză
Castraveţi/ Spanac/ Pepene galben/ Roşii/ Portocale/ Lămâie/
Struguri/ Fructe de pădure
500 g 1
Mere/ Morcovi/ Ananas/ Rădăcini de sfeclă/ Ţelină/ Pere 500 g 2
Pentru amestecare, măcinare şi tocare
Caracteristici Ingrediente Greutate | Viteză - 2 Timp
Blendere Piureuri 1000 ml 60 sec.
Shake-uri şi cocktail-uri 1000 ml 60 sec.
Fructe şi legume 1000 ml 60 sec
Supe 500 ml 60 sec
Creme 1000 ml 60 sec
Sosuri 1000 ml 60 sec
Hrană pentru bebeluşi 500 ml 60 sec
Gheaţă 6 bucăţi (aprox. 38x30x23 mm) 15 x 1 sec.
Amestecare - ltru Lapte de soia 160 g fasole înmuiată, 450 g de apă 60 sec
Măcinare Cafea 50 g 30 sec.
Nuci 50 - 100 g 30 sec
Brânză 50 - 100 g 30 sec
Seminţe de susan 50 - 100 g 30 sec
Boabe uscate 50 - 100 g 30 sec
Pastă de chili 50 g 30 sec
Tocare Usturoi 100 g 5 x 1 sec.
Ouă erte 100 g 5 x 1 sec.
Carne şi peşte 100 g 5 sec.
Verdeţuri 20 g 5 x 1 sec.
Brânză 100 g 3 x 5 sec.
Nuci 100 g 2 x 10 sec.
Sugestie
Pentru a zdrobi gheaţă în vasul blenderului şi pentru a toca în tocător, se recomandă utilizarea setării
impuls, pentru a obţine rezultate mai bune. Acest lucru se poate realiza prin pornirea şi oprirea
aparatului pentru a simula efectul de impuls.
8 Mediu
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. Procedând astfel, veţi ajuta la protejarea mediului.
9 Depanarea
Dacă întâmpinaţi probleme atunci când utilizaţi acest storcător, vericaţi următoarele puncte înainte
de a solicita service. Dacă nu puteţi soluţiona problema, contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
Problemă Soluţie
Storcătorul nu funcţionează. Storcătorul este echipat cu un sistem de siguranţă. Dacă
accesoriile nu sunt montate corect pe blocul motor, storcătorul
nu va funcţiona. Vericaţi dacă accesoriile sunt montate
corespunzător (consultaţi diferitele secţiuni). Mai întâi, opriţi
storcătorul!
Acest aparat este echipat cu protecţie la supraîncălzire. Aparatul
se opreşte automat în cazul supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din
priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru 10 minute. Apoi introduceţi
ştecherul înapoi în priza de perete şi porniţi din nou aparatul.
(numai pentru HR1849 şi HR1848 China)
Blocul tăietor/motor este blocat. Opriţi storcătorul şi procesaţi o cantitate mai mică.
Blocul motor emană un miros
neplăcut în timpul primelor
utilizări.
Acest lucru este normal pentru primele câteva utilizări. Dacă
mirosul persistă, vericaţi cantitatea pe care o procesaţi, timpii
de procesare sau setările de viteză utilizate.
Blenderul prezintă scurgeri. Opriţi storcătorul. Deblocaţi blocul tăietor prin rotirea acestuia
în sens invers acelor de ceasornic. Vericaţi dacă garnitura
de cauciuc este montată corect pe blocul tăietor (în poziţie
orizontală).
Capacul şi/sau paharul gradat al
blenderului prezintă scurgeri.
Asiguraţi-vă că aţi montat capacul corect şi că paharul gradat
este bine xat.
Strecurătoarea storcătorului
atinge tubul de alimentare
sau vibrează excesiv în timpul
procesării.
Opriţi storcătorul. Vericaţi dacă strecurătoarea este montată
corespunzător. Nervurile din partea inferioară a strecurătorii
trebuie să se potrivească perfect în oriciul mecanismului de
cuplare al motorului.
Asiguraţi-vă că strecurătoarea nu este deteriorată. Crăpăturile,
surile, un disc de măcinat slăbit sau orice alte nereguli pot
determina o funcţionare incorectă.
Râşniţa/blenderul/tocătorul
prezintă vibraţii puternice,
produce mult zgomot sau blocul
tăietor nu este centrat.
Vericaţi cuţitul pentru a vedea dacă este ataşat corespunzător
şi ferm la bol.
Vericaţi dacă garnitura de cauciuc este montată corect.
Râşniţa sau tocătorul prezintă
scurgeri.
O scurgere mică este normală.
Asiguraţi-vă că garnitura de cauciuc este montată corect.
Garnitura trebuie să e poziţionată pe întreaga circumferinţă a
interfeţei, în poziţie orizontală.
Sucul de fructe sau laptele
de soia conţine multă pulpă
sau multe pieliţe după ltrare,
provenite din ltrul de accesorii
din blender.
Asiguraţi-vă că ltrul este montat corect în vasul blenderului,
capacul este închis şi paharul gradat este introdus în capac.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips HR1847/05 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla