Maestro MR801 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
Model/Модель: MR804
Owners manual. Juicer and Blender
Instrukcji obsługi. Sokowirówka i blender
Руководство по эксплуатации. Соковыжималка и Блендер
Керівництво з експлуатації. Соковижималка і Блендер
EN
PL
UA
RU
091
2
A
B
C
D
I
G
F
H
N
9
L
M
J
K
Pictures/Rysunki/Рисунки/ Малюнки
Description of the appliance___________________________________________4
Konstrukcja urządzenia_______________________________________________13
Устройство прибора____________________________________________________23
Склад приладу________________________________________________________34
EN
PL
UA
RU
1
3
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use of
subsequent owners.
This appliance is designed for squeezing fresh juice from fruits and
vegetables.
The product is applicable to family use, and it is inapplicable to
commercial use, otherwise its service life may be shortened.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
Technical specications
Model: MR 804
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 250W
Protective class I
Protection class IPX0
Number of operative speeds: 2 speeds, plus pulse mode
EN
4
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
А – Pushing rod
B – Feeding tube
C – grate classer
D – juicer unit
E – refuse container
F – cover / blender lock
G – engine console
H – Switch «ON»/ «OFF»
I – container for juice
J – blender jar
K – knife
L – blender cover
M – ller of the cover
N – electric cord
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
ATTENTION!
NEVER immerse the main body (motor unit), cable or plug in any
liquid.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
ALWAYS disconnect appliance before cleaning, assembling,
disassembling, loading and unloading products
ONLY plug the appliance into an outlet with an earthed (ground)
contact.
Failure to observe these rules may result in electric shock!
5
DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect
the plug from the mains when the appliance is not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before
cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces. Allow unit to cool before storage.
- Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners
when cleaning this appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not use damaged accessories.
- Please do not make metal sheet or other conducting material
inserted into the juicer, so as to prevent re or short circuit.
EN
6
ATTENTION!
- Do not touch moving parts during the appliance operation
- Always disconnect appliance before cleaning, assembling,
disassembling, loading and unloading products
- Perform assembly and disassembly only after full stop of moving
parts.
-Do not insert any
In case of failure to observe the rules a danger of serious
damages may arise!
- THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
Purchase industrial devices for commercial use.
Actions in extreme situations:
- If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not
touching to the device or water.
- In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong
smell of a burn isolation, immediately stop use the device, unplug
the device, appeal to the nearest service center.
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
Attention!
At the time of the rst switching on the device, a specic smell or
smoke may appear for a short time. These are normal phenomena
due to the presence of preservation materials on the electric drive
motor. They shall disappear after several minutes of the device
operation.
7
Before switching on the device, make sure that the switch
(H / Fig. 1) is in the position “0” (Disabled/OFF). Connect the
device to the electricity mains 220 - 240 V, 50 Hz. Your juicer is
ready for use
Instructions for use
Notes: Please use fresh fruits and vegetables to make the juice.
The stale fruits and vegetables that have been stored in refrigerator
for a long time shall be used after being immersed in cold water for
over 10min. The kernel of fruits must be removed.
- Install the juicer conductor in accordance with the
assembly diagram. Do not forget to lock the cover with the “F” locks
by hooking them with the upper parts by the cover and lowering
them downwards. If the device is not correctly assembled, the locks
will not snap into place and the juicer will not start running.
- The device should be installed on a smooth, dry, heat-
resistant nonskid surface, as close as possible to the outlet.
- Prepare vegetables and fruits for pressing.
- Insert the plug of the juicer into the socket. The switch
“H” must be set to the “0” position.
- Turn on the juicer by turning the “H” switch to “I” to turn
on the rst speed or to the “II” position, to turn on the second speed.
- Add prepared pieces one at a time to the delivery orice
each time by gently pressing at placed pieces with the special
pusher “A”. If you press to hard, you can signicantly reduce the
juice extraction or even break the juicer.
- You can also use the impulse mode to turn on the device.
To do this, prepare a small portion of the product, than turn and
hold the switch “P” for 15 seconds. During this time, use a small
prepared portion and release the switch, the juicer will turn o.
For next minute while the juicer is cooling down, you can prepare
the next portion of the product, as well as empty the containers
from the juice and pulp. In this mode, you can conduct up to thirty
consecutive cycles and get up to three liters of juice.
- Do not start work, for about 50 minutes, if the juicer has
EN
8
not cooled down after the last cycle of work.
- At the end of work, set the speed switch “H” to “0”,
disconnect the juicer from the mains and drain the juice from the
juicer container.
Using the Blender
- Install the blender conductor in accordance with the
assembly diagram. Do not forget to x the conductor with the “F”
locks. If the device is not correctly assembled, the locks will not
snap into place and the blender will not start running.
- The device should be installed on a smooth, dry, heat-
resistant nonskid surface, as close as possible to the outlet. The
blender jar is heavy and may roll, should it be hold at the moment of
switching on and o by the handle of the jar.
- Prepare the products for breakage. Remove bones,
shells, etc. Place the items in the jar and close the cover.
- Insert the plug of the blender into the outlet. The switch
“H” must be set to the “0” position.
- Turn on the blender by turning the “H” switch to “I” to turn
on the rst speed or to the “II” position, to turn on the second speed.
- Blender can work for up to 4 minutes without interruption,
it’s enough to get 1.5 liter of cocktail.
- You can also use the impulse mode to turn on the device.
To do so, turn and hold the switch to the “P” position for 15 seconds.
In this mode, the engine speed is higher, but the operating time is
shorter. The blender needs to cool down for the next minute. In this
mode, you can spend up to thirty consecutive cycles.
- Do not start work for about 50 minutes, if the blender has
not cooled down after the last cycle of work.
- To avoid overloading the blender, do not cover the solid
foods in a jar of more than 500 ml.
- At the end of work, set the speed switch “H” to “0”,
disconnect the blender from the mains, and only then remove the
product received.
9
Notes for use
* Please read the following contents before use.
1. The materials shall be put into the juicer slowly one by one, and
new materials shall be put into it after the previous materials have
been squeezed.
2. The hard materials (such as carrot) shall be put into the machine
after being cut into the blocks about 10- 20mm. (The materials with
particularly strong ber shall be put into the machine slowly after
being cut into the strip of about 20mm length).
3. When the carrot that have been stored at low temperature for
over 1 week, it is unsuitable making juice;
4. The juice amount will be small if the materials are not fresh.
When dry materials stored in refrigerator are used for squeezing,
the materials shall be squeezed after being immersed in clear water
for sucient water absorption, so that the eect will be better.
5. Some Hard and much ber materials are not applicable to make
juice (such as kudzu, sugarcane, etc).
6. There will be certain friction noise when carrot (hard esh) or
apple (hard peel) is used for squeezing, but this has no impact on
the product.
7. Juice will be splash from the feed inlet when such materials as
cherries tomatoes and grapes are used for squeezing. when use
soft fruit to make juice, please mix some apple or pear together, it
will be better to get more juice and marc will go out more smoothly.
Notes: Please do not store the squeezed juice for a long time.
The machine is inapplicable to crush grains (motor clamp and
mechanical failure are liable to be caused).
EN
10
Troubleshooting
Phenomenon Cause Troubleshooting method
The running
machine stops
suddenly
A. Whether the power
plug is properly
inserted
B. The quantity of
materials put into the
machine is too large
C. Hard fruits and
vegetables are not cut
A. Make the plug inserted into the
socket
B. If the machine still does not run,
please clean the machine and then
use it.
C. Hard fruits and vegetables (such as
carrot) shall be squeezed after being
cut into strips.
The juice
amount is
small or juice
ows out of the
mainframe
A. Dry materials stored
in refrigerator are used
for squeezing
A. The juice amount will increase if the
materials are squeezed after being
immersed in clear water for sucient
water absorption.
There is
abnormal noise
A. Accessories are not
properly installed
B. The machine is put
on oblique ground
C. Parts cause
extrusion sound during
squeezing
A. Inspect whether the accessories are
properly installed after the machine
stops
B. Please put the machine on a plane
C. This is the sound caused by
extrusion of fruits and vegetables, and
please do not worry about it.
The container
and accessories
are dyed after
use
A. Dreg attaches to the
container
B. The container and
accessories are liable
to be dyed when
materials with pigment
(such as carrot,
spinach, etc.) are used
for squeezing.
A. Clean the machine in time after use
B. Clean the machine with detergent
after it is wiped with edible oil.
11
Cleaning and maintenance
ATTENTION!
- Never clean the device while it is connected to the mains.
- Before cleaning disconnect the device and wait for full stop of
moving parts.
- Do not use abrasive and aggressive detergents, solvents, alkaline,
metal objects and wash-ups.
- Never submerge electric motor unit, its mains cable and plug in
water or other liquid, do not wash the motor unit in water or in a dish
washing machine.
Storage
- Wipe and dry the appliance before storage.
- Store the appliance in a cool, dry and clean place beyond the
assess of children and people with limited physical and mental
abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
EN
12
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność, wygląd oraz wysoka jakość gwarantują Państwu
niezawodność i łatwość korzystania z niniejszego urządzenia.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i
zachowanie jej jako podręcznika przez cały okres użytkowania
urządzenia.
Sokownik służy wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
Cechami szczególnymi danego modelu są: system ochrony
przed włączeniem w przypadku nieprawidłowego złożenia wyrobu.
Dane techniczne
Model: MR 804
Zasilanie: 220-240В, 50Гц;
Moc: 250 W
Klasa ochrony przed porażeniem prądem I
Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawania się wilgoci,
odpowiada klasie IPХ0;
Ilość szybkości: 2 prędkości plus tryb impulsowy pracy
13
Elementy urządzenia
Rysunek 1 (strona 2)
А – Popychacz
B – Pokrywka z podajnikiem
C – tarka-separator
D – blok sokowirówki
E – pojemnik na odpady
F – klipsy pokrywy / blendera
G – blok silnika
H – Wyłącznik / przełącznik trybów
I – pojemnik na sok
J – dzbanek blendera
K – nóż
L – pokrywa do blendera
M – lejek pokrywa
N – przewód elektryczny
Środki ostrożności
Szanowny Kliencie, przestrzeganie ogólnie przyjętych zasad
bezpieczeństwa oraz zasad przedstawionych w niniejszej
instrukcji gwarantuje bezpieczną pracę niniejszego urządzenia.
UWAGA!
- Nigdy nie należy zanurzać napęd elektryczny, przewód zasilający i
wtyczkę w wodzie lub innych płynach.
- Nie pozwalać, aby woda i wilgoć znajdowały się na elementach
elektrycznych.
- Nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
Urządzenie należy podłączać tylko do gniazdka elektrycznego,
mającego uziemienie.
W przypadku nie przestrzegania zasad może dojść do
porażenie prądem!
PL
14
- Nigdy nie zostawiać włączonego urządzenia bez kontroli!
- Zawsze wyłączać urządzenie za pomocą przycisku i wyciągać
przewód z gniazdka, jeżeli praca została zakończona, a także przed
rozmontowaniem, czyszczeniem i przechowywaniem.
- Zabrania się odłączanie urządzenia z gniazdka ciągnąc za
przewód lub wyrywając wtyczkę z gniazdka.
- Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, czy napięcie sieci
podane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w
Państwa domu.
- Po wniesieniu urządzenia z miejsca chłodnego do ciepłego
pomieszczenia, nie należy go włączać w przeciągu 2 godzin w
celu uniknięcia jego uszkodzenia poprzez powstanie skroplin na
wewnętrznych elementach urządzenia.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający
lub wtyczka zostały uszkodzone, jeżeli urządzenie działa
nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło
do wody. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenie, należy
zwrócić się do najbliższego centrum serwisowego.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania
przez dzieci oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi
i umysłowymi., a także przez osoby nieposiadające wiedzy i
doświadczenia w korzystaniu z urządzeń gospodarstwa domowego,
jeżeli nie znajdują się one pod kontrolą lub nie zostały przeszkolone
przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem i opakowaniem.
- Nie dopuszczać stykania się przewodu zasilającego z nagrzanymi
i ostrymi powierzchniami.
- Nie dopuszczać do nadmiernego napinania, zwisania z krawędzi
stołu, załamań i skręceń przewodu zasilającego.
- Nie rzucać urządzeniem.
- Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Chronić przed
gorącem, bezpośrednimi promieniami słonecznymi, podwyższoną
wilgotnością.
- Nie używać urządzenia podczas burzy lub sztormowego wiatru.
Możliwe są wtedy skoki napięcia w sieci. Przed włączeniem
15
urządzenia należy się upewnić, czy pokrywa jes t
prawidłowo założona i zamocowana. Państwa urządzenie
jest wyposażone w sys tem bezpieczeństwa, który automatycznie
wyłącza urządzenie w przypa dku nieprawidłowego założenia
pokrywy. Podczas montażu urządzenia nie używać nadmiernie siły,
może to spowodować uszkodzenia elementów plastikowych. Jeżeli
elementy urządzenia nie dają się zamontować bez użycia nadmiern
ej siły, oznacza to, że są one nieprawidłowo zamontowane. Należy
sprawdzić, czy wszystko zostało zmontowane prawidłowo i czy nie
pozostały żadne zbędne przedmio ty. Jeżeli to nie poskutkowało,
należy się skontaktować ze sprzedawcą lub centrum serwisowym.
UWAGA!
- Nie dotykać części ruchomych, gdy sokownik jest włączony.
- Przed rozebraniem / złożeniem zawsze odłączać urządzenie od
sieci elektrycznej.
Rozbierać urządzenie wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu się
ruchomych elementów. Zabronione jest wkładanie produktów do
urządzenia palcami lub innymi przedmiotami. W tym celu użyj
popychacz znajdujący się w zestawie. Jeżeli w otworze sokownika
zablokowały się produkty, a użycie popychacza nie pomaga, należy
odłączyć urządzenie, rozebrać go i usunąć fragmenty produktów
znajdujące się wewnątrz.
W przypadku nie przestrzegania zasad pojawia się
niebezpieczeństwo poważnych uszkodzeń ciała!
Nie przeciążać urządzenia zbyt dużym załadunkiem produktów.
Załadowane do otworu produkty powinny być przetwarzane bez
nadmiernego naciskania na popychacz.
Postępowanie w sytuacjach ekstremalnych
- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast wyciągnąć
PL
16
wtyczkę z gniazdka, nie dotykając urządzenia lub wody.
- W przypadku pojawienia się z urządzenia dymu, iskier, swądu
palonej izolacji, natychmiast zaprzestać używania urządzenia,
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zwrócić się do najbliższego centrum
serwisowego.
- Nie używać urządzenia do celów niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Przygotowanie do użycia
Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie elementy opakowania,
sprawdzić, czy żaden z elementów nie jest uszkodzony.
Umyć wszystkie rozbieralne części ciepłą wodą z dodatkiem
łagodnego środka myjącego i dokładnie wytrzeć. Nie myć ich w
zmywarce. Obudowę napędu elektrycznego przetrzeć z zewnątrz
miękką lekko wilgotną ścierką, następnie wytrzeć do sucha.
Umieścić obudowę napędu elektrycznego na równej, twardej,
wytrzymałej powierzchni z daleka od źródeł ciepła, otwartego ognia
i bryzgów wody. Sprawdzić, czy podstawa obudowy sokownika stoi
pewnie na powierzchni. Rozwinąć do końca przewód zasilający.
UWAGA!
Podczas pierwszego włączenia urządzenia może się na krótko
pojawić specyczny zapach lub niewielka ilość dymu. Jest to
zjawisko normalne, wywołane obecnością fabrycznych materiałów
konserwacyjnych na silniku napędu elektrycznego. Po kilki
minutach użytkowania urządzenia powinny one zniknąć.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że przełącznik (8/Rys.
1) znajduje się w położeniu «O» (Wyłączone/ ОFF).
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej 220 – 240 V. 50 Hz.
Państwa sokownik jest gotowy do użytkowania.
Użytkowanie sokownika
Dokładnie umyć warzywa i owoce.
Zalecane jest używanie świeżych warzyw i owoców, nie
17
przechowywanych przez dłuższy czas w lodówce. Jeśli
jednak wykorzystywane są produkty znajdujące się przez
dłuższy czas w lodówce, można je przed użyciem włożyć do zimne
czystej wody na co najmniej 10 minut.
Jeśli przygotowane produkty swobodnie przechodzą w otwór
ładowania pokrywy i brak jest w nich twardych pestek lub grubej
skóry, można je przerabiać bez krojenia.
Produkty twarde jak np. marchew należy ciąć na paski, jak seler –
na kawałki o długości 2-3 cm.
UWAGA!
Nie wszystkie warzywa i owoce nadają się do przerobienia na sok.
Nie używać bananów, trzciny cukrowej.
Nie wolno wykorzystywać do przygotowania soku kokosów i innych
twardych warzyw i owoców lub zawierających nieusuniętą twardą
pestkę (brzoskwinia, morela), ze względu na fakt, że mogą one
uszkodzić silnik lub inne elementy sokownika.
- Zainstaluj przystawkę do sokowirówki zgodnie ze
schematem montażowym. Nie zapomnij zamknąć
pokrywę za pomocą klipsów “F”, zahaczając je górnymi
częściami przy pokrywie i opuszczając w dół. Jeśli
urządzenie nie zostanie poprawnie zamontowane, klipsy
nie będą się zatrzaskiwać i sokowirówka nie włączy się.
- Urządzenie powinno być zainstalowane na płaskiej,
suchej, odpornej na ciepło i antypoślizgowej powierzchni,
jak najbliżej do gniazda.
- Przygotuj warzywa i owoce do wyciskania.
- Włóż wtyczkę sokowirówki do gniazda. Przełącznik “H”
powinien być ustawiony na położeniu “0”.
- Włącz sokowirówkę, przesuwając przełącznik “H” do
pozycji “I”, aby uruchomić pierwszą prędkość lub pozycję
“II”, aby włączyć drugą.
- Połóż przygotowane kawałki pojedynczo za każdym
razem w otwór podajnika, lekko naciskając umieszczone
elementy za pomocą specjalnego popychacza “A”.
Jeśli mocno przyciśniesz, możesz znacznie zmniejszyć
PL
18
wydajność soku, a nawet zepsuć sokowirówkę.
- Możesz także użyć trybu impulsowego włączenia
urządzenia. Aby to zrobić, przygotuj małą porcję
produktu, przekręć i przytrzymaj wyłącznik “P” w ciągu
15 sekund. W tym czasie podaj małą przygotowaną
porcję i opuść przełącznik, sokowirówka się wyłączy.
W następnej minucie, gdy sokowirówka się ochłodzi,
możesz przygotować kolejną porcję produktu, a także
opróżnić pojemniki z soku i makuchu. Z tego trybu można
korzystać do trzydziestu kolejnych cykli i otrzymać do
trzech litrów soku.
- Nie rozpoczynaj pracy, jeśli sokowirówka nie ostygnie po
ostatnim cyklu pracy, średnio około 50 minut.
- Po zakończeniu pracy ustaw przełącznik prędkości “H”
w pozycji “0”, odłączyć sokowirówkę od sieci i wylej
powstały sok z pojemnika sokowirówki.
Używanie blendera
- Zainstaluj przystawkę blendera zgodnie ze schematem
montażowym. Nie zapomnij przymocować dyszy klipsami
“F”. Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo zamontowane,
klipsy nie zatrzasną, a blender się nie włączy.
- Ustaw urządzenie na płaskiej, suchej, odpornej na ciepło
powierzchni antypoślizgowej jak najbliżej do gniazda.
Dzbanek blendera jest ciężki i może się przewrócić,
trzeba go trzymać w momencie włączania i wyłączania za
uchwyt dzbanka.
- Przygotuj produkty do mielenia. Usuń kostki, skorupę itp.
Umieść produkty w dzbanku i zamknij pokrywkę.
- Włóż wtyczkę blendera do gniazda. Przełącznik “H” musi
być ustawiony w pozycji “0”.
- Włącz blender, ustawiając przełącznik “H” w pozycję
“I”, aby włączyć pierwszą prędkość lub pozycję “II”, aby
włączyć drugą.
- Blender może pracować bez przerwy przez maksymalnie
19
4 minuty, wystarczy tego dla uzyskania 1,5 litra
koktajlu.
- Możesz także użyć trybu impulsowego włączenia
urządzenia. Aby to zrobić, przekręć i przytrzymaj
przełącznik w pozycji “P” w ciągu 15 sekund. W tym trybie
prędkość obrotowa silnika jest wyższa, ale czas działania
jest krótszy. W następnej minucie blender powinien
odpocząć. W tym trybie blenderr może pracować do
trzydziestu kolejnych cykli.
- Nie rozpoczynaj pracy, jeśli blender nie ostygł po ostatnim
cyklu pracy, średnio około 50 minut.
- Aby uniknąć przeciążenia blendera, nie syp twardych
produktów do dzbanka więcej niż 500 ml.
Po zakończeniu pracy ustaw przełącznik prędkości “H” w pozycji
“0”, odłącz sokowirówkę od sieci, a dopiero potem wyjmij otrzymany
produkt.
Przydatne wskazówki
Produkty ładować powoli, jedną porcję za drugą w celu otrzymania
dużej ilości soku. Kolejną porcję ładować, gdy poprzednia została
dokładnie wyciśnięta. Ilość wyciśniętego soku zależy od zawartości
wilgoci w produktach.
Ze świeżych produktów otrzymuje się więcej soku, niż z produktów
przechowywanych przez dłuższy czas. Jeśli wyciskana jest
marchewka, uprzednio przechowywana przez dłuższy czas w
lodówce, najlepszy wynik zostanie otrzymany w przypadku jej
wyciskania razem z produktami zawierającymi dużą ilość wilgoci
(np. pomarańcz, dojrzałe gruszki).
Zalecane jest picie soku zaraz po przygotowaniu. Jeżeli istnieje
konieczność przechowania soku przez kilka godzin, należy dodać
do niego jako naturalny konserwant niedużą ilość soku z cytryny.
Dla dzieci rozcieńczać sok z wodą w równych proporcjach.
Sok jabłkowy podczas przechowywania zmienia swój kolor. Aby
tego uniknąć, należy dodać do niego kilka kropli soku z cytryny.
Miąższ z wyciśniętych produktów może być wykorzystany jako
PL
20
podstawa zup, sosów, dżemów, deserów.
Ewentualne problemy i sposoby ich usunięcia
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sokownik
zatrzymuje się
podczas pracy.
А) źle włożona wtyczka do
gniazdka, niskie napięcie
w sieci.
В)załadowano zbyt dużą
ilość produktów.
С) twarde produkty nie
zostały pocięte na małe
części
А) prawidłowo włożyć wtyczkę
do gniazdka, zwrócić się do
rmy dostarczającej prąd.
В) Jeżeli sokownik nie zaczął
pracować w trybie normalnym,
należy go wyłączyć, rozebrać i
usunąć uwięzione produkty.
С) należy pociąć twarde
produkty na paski lub kawałki.
Mała ilość
otrzymanego
soku lub
sok przestał
wyciekać.
А) używane są „suche”
produkty o niskiej
zawartości wilgoci.
А) zmienić produkty lub
zanurzyć suche produkty na
kilka minut w zimnej wodzie
przed przetwarzaniem.
Podczas
wyciskania
pojawia się
dźwięk, hałas.
А) nieprawidłowo
zmontowano sokownik.
В) sokownik stoi na
chwiejnej powierzchni.
С) dźwięk spowodowany
przez wyciskane produkty
(nie jest to uszkodzenie)
А) po wyłączeniu sokownika,
sprawdzić poprawność
montażu.
В) ustawić sokownika na równej
wytrzymałej powierzchni.
С) podczas normalnej pracy
urządzenia występuje odgłos
wyciskanych produktów..
Pojemniki na
sok i miąższ i
inne elementy
sokownika
farbują się
podczas
użytkowania.
Pojemniki i elementy
sokownika mogą się
farbować od pigmentu
znajdującego się w
niektórych produktach, np.
marchwi, a zwłaszcza, gdy
resztki soku lub miąższu
nie zostały usunięte
bezpośrednio po użyciu.
Czyścić od razu po użyciu.
Przetrzeć zafarbowane
elementy chusteczką
namoczoną olejem roślinnym,
następnie umyć łagodnym
detergentem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maestro MR801 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla