Hilti WSC 85 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły tarczowe
Typ
Instrukcja obsługi
WSC 85
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
it Manuale d'istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
*314714*
314714 Polski 113
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso-
wano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole:
114 Polski 314714
*314714*
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
Prąd zmienny
Obroty na minutę
Obroty na minutę
Średnica
Bezprzewodowa transmisja danych
Klasa ochrony II (podwójna izolacja)
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane produktu
Typ: WSC 85
Generacja: 01
Nr seryjny:
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia,
jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan lub brak oświetlenia w miejscu
pracy mogą prowadzić do wypadków.
Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w któ-
rym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych
osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
*314714*
314714 Polski 115
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia
lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić
przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone
lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącz-
nie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego
do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Przystępując do pracy przy yciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie
używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji
elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia.
Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych
obrażeń.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem
lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez
osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części
funkcjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim
116 Polski 314714
*314714*
stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one
być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną
obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wszystkich pilarek
Piłowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie wkładać rąk w strefę cięcia i nie dotykać tarczy tnącej. Drugą
ręką przytrzymywać dodatkowy uchwyt lub obudowę silnika. Trzymanie pilarki obydwiema rękami
zapobiega skaleczeniu rąk.
Nie wkładać rąk pod obrabiany materiał. Osłona nie chroni użytkownika przed tarczą tnącą pod
obrabianym materiałem.
Dopasować głębokość cięcia do grubości materiału obrabianego. Pod obrabianym materiałem
powinna być widoczna mniej niż cała wysokość zęba.
Nigdy nie trzymać obrabianego materiału w ręku lub na nodze. Obrabiany materiał zabezpieczyć na
stabilnym podłożu. Ważne jest dobre zamocowanie materiału, w celu minimalizacji niebezpieczeństwa
kontaktu z ciałem, zacięcia się tarczy tnącej bądź utraty kontroli.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie może natrafić na ukryte przewody elek-
tryczne lub własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane
uchwyty. W przypadku kontaktu z przewodem pod napięciem następuje przekazanie napięcia na
metalowe elementy urządzenia, co prowadzi do porażenia prądem.
Podczas cięcia wzdłużnegozawszestosowaćograniczniklub prostą prowadnicę kątową. Poprawia
to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość zakleszczenia się tarczy tnącej.
Zawsze stosować tarczę tnącą o odpowiednim rozmiarze i z pasującym otworem do mocowania
(np. gwieździsty lub okrągły). Tarcze tnące, nie pasujące do elementów montażowych pilarki, pracują
nierówno i przyczyniają się do utraty kontroli.
Nigdy nie stosować uszkodzonych lub nieprawidłowych podkładek, bądź śrub tarczy tnącej.
Podkładki i śruby tarczy tnącej zostały skonstruowane specjalnie dla danej pilarki w celu uzyskania jej
optymalnej mocy oraz bezpiecznej eksploatacji.
Odrzut - przyczyny i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odrzut to nagła reakcja w wyniku zaczepienia się, zakleszczenia lub nieprawidłowego ustawienia tarczy
tnącej, co powoduje niekontrolowane uniesienie się pilarki z obrabianego materiału i przemieszczenie się
jej w kierunku osoby obsługującej;
gdy tarcza tnąca zaczepia się lub zakleszcza w zamykającej się szczelinie cięcia, następuje jej
zablokowanie i siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku osoby obsługującej;
gdy tarcza tnąca podczas cięcia przekręci się lub zostanie nieprawidłowo ustawiona, może nastąpić
zaczepienie się zębów tylnej krawędzi w powierzchni obrabianego materiału, powodując wyrzucenie
tarczy tnącej ze szczeliny cięcia i odrzut pilarki w kierunku osoby obsługującej.
Odrzut jest skutkiem błędnego lub nieprawidłowego zastosowania pilarki. Można zapobiec takiej reakcji
poprzez zastosowanie odpowiednich środków ostrożności, opisanych poniżej.
Pilarkę należy mocno trzymać obydwiema rękami i ustawić ramiona w pozycji, w której można
powstrzymać siły odrzutu. Zawsze stawać z boku tarczy tnącej, nigdy nie ustawiać tarczy tnącej
w jednej linii z własnym ciałem. Podczas odrzutu pilarka może odskakiwać do tyłu, jednak osoba
obsługująca może opanować siły odrzutu poprzez zastosowanie odpowiednich środków ostrożności.
W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwania pracy należy wyłączyć urządzenie i
pozostawić w materiale, do całkowitego zatrzymania się tarczy tnącej. Nigdy nie wyciągać
pilarki z obrabianego materiału, gdy tarcza tnąca jeszcze się obraca, ponieważ istnieje ryzyko
powstania odrzutu. Ustalić a następnie usunąć przyczynę zakleszczenia się tarczy tnącej.
*314714*
314714 Polski 117
W celu ponownego uruchomienia pilarki, która utknęła w obrabianym materiale, należy wyśrodko-
wać tarczę tnącą w szczelinie cięcia, a następnie sprawdzić, czy zęby tarczy tnącej nie zakleszczyły
się w materiale. W przypadku ponownego uruchomienia pilarki, po zakleszczeniu się tarczy tnącej,
może nastąpić jej wypadnięcie z obrabianego materiału lub odrzut.
Podpierać duże płyty, w celu uniknięcia ryzyka odrzutu przez zaciskającą się tarczę tnącą. Duże
płyty mogą się uginać pod własnym ciężarem. Płyty należy podeprzeć w dwóch miejscach, zarówno w
pobliżu szczeliny cięcia, jak i przy krawędzi.
Nie stosować tępych lub uszkodzonych tarcz tnących. Tarcze tnące z tępymi lub źle ustawionymi
zębami wycinają za wąską szczelinę, powodując zwiększone tarcie, zakleszczanie się tarczy i odrzuty.
Przed cięciem skontrolować ustawianie głębokości oraz kąta cięcia. Jeśli podczas cięcia nastąpi
zmiana ustawień, może dojść do zakleszczenia się tarczy tnącej i do odrzutu.
Szczególną ostrożność należy zachować podczas cięcia w uzbrojonych ścianach lub innych
niewidocznych miejscach. Tarcza tnąca może podczas cięcia zablokować się w zakrytych obiektach
i spowodować odrzut.
Funkcja dolnej osłony
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy dolna pokrywa ochronna zamyka się prawidłowo. Nie
stosować pilarki, gdy dolna pokrywa ochronna nie porusza się swobodnie i nie zamyka się
natychmiast. Nigdy nie zaciskać lub mocować dolnej pokrywy ochronnej w otwartej pozycji.
Gdy przypadkowo pilarka upadnie na podłogę, może dojść do skrzywienia dolnej pokrywy ochronnej.
Otworzyć pokrywę ochronną dźwignią przesuwaną do tyłu i upewnić się, czy porusza się ona swobodnie
oraz czy przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotyka tarczy tnącej ani innych elementów.
Należy sprawdzić działanie sprężyny i dolnej osłony. Przed użyciem przekazać pilarkę do
konserwacji, jeśli dolna osłona i sprężyna nie pracują prawidłowo. Uszkodzone elementy, kleiste
skupiska wiórów sprawiają, że dolna osłona pracuje z opóźnieniem.
Otwierać ręcznie dolną pokrywę ochronną tylko w przypadku szczególnych cięć, jak "cięcia
wgłębne i pod kątem“. Otworzyć dolną osłonę za pomocą dźwigni i zwolnić ją, gdy tarcza tnąca
wejdzie w obrabiany materiał. Podczas pozostałych prac z pilarką dolna osłona powinna pracow
automatycznie.
Nie odkładać pilarki na obrabiany materiał lub na podłogę, jeśli dolna osłona nie zakrywa tarczy
tnącej. Nieosłonięta, wyłączająca się z opóźnieniem tarcza tnąca porusza pilarkę w kierunku przeciwnym
do kierunku cięcia i tnie wszystko, czego dotknie. Należy uwzględnić wyłączanie się pilarki z opóźnieniem.
Funkcja osłony
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy osłona zamyka się prawidłowo. Nie używać pilarki, gdy
osłona nie porusza się swobodnie i nie zamyka się natychmiast. Nigdy nie zaciskać lub mocować
dolnej pokrywy ochronnej; to może spowodować, że tarcza tnąca będzie niezabezpieczona. Jeśli
pilarka przypadkowo upadnie na podłogę, może dojść do skrzywienia osłony. Upewnić się, czy osłona
porusza się swobodnie oraz czy przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotyka tarczy tnącej
ani innych elementów.
Sprawdzić działanie sprężyny i osłony. Przed użyciem przekazać pilarkę do konserwacji, jeśli
osłona i sprężyna nie pracują prawidłowo. Uszkodzone elementy, kleiste skupiska wiórów sprawiają,
że dolna osłona pracuje z opóźnieniem.
Przy "cięciu wgłębnym", które nie jest wykonywane prostopadle, należy zabezpieczyć płytę
prowadzącą pilarki przed przesunięciem się w bok. Boczne przesunięcie może spowodować zacięcie
się tarczy tnącej a tym samym odrzut.
Nie odkładać pilarki na obrabiany materiał lub na podłogę, jeśli dolna osłona nie zakrywa tarczy
tnącej. Nieosłonięta, wyłączająca się z opóźnieniem tarcza tnąca porusza pilarkę w kierunku przeciwnym
do kierunku cięcia i tnie wszystko, czego dotknie. Należy uwzględnić wyłączanie się pilarki z opóźnieniem.
Funkcja klina rozszczepiającego
Stosować pasującą do klinu rozczepiającego tarczę tnącą. Aby klin rozszczepiający był skuteczny,
tarcza tnąca musi być cieńsza niż klin rozszczepiający, a szerokość zębów większa niż grubość klina
rozszczepiającego.
Klin rozszczepiający należy wyregulować w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Nieprawidłowa grubość, położenie i ustawianie mogą powodować, że klin rozszczepiający nie będzie
skutecznie zapobiegał odrzutom.
Klin rozszczepiający należy stosować zawsze, z wyjątkiem cięcia wgłębnego. Po zakończeniu cięcia
wgłębnegoponownie zamontowaćklin rozszczepiający. Klin rozszczepiającyprzeszkadzapodczascięcia
wgłębnego i może powodować odrzuty.
Aby klin rozszczepiający mógł być skuteczny, musi się znajdować w szczelinie cięcia. Podczas
krótkiego cięcia klin rozszczepiający nie zapobiega odrzutom.
118 Polski 314714
*314714*
Nie stosować pilarki ze skrzywionym klinem rozszczepiającym. Nawet najmniejsze zakłócenie może
powodować spowolnienie zamykania się osłony.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Wylot wiórów
;
Włącznik/wyłącznik
=
Skala kąta cięcia
%
Śruba zaciskowa do ustawiania kąta
&
Śruba zaciskowa ogranicznika równoległego
(
Wskaźnik linii cięcia
)
Skala głębokości cięcia
+
Osłona ruchoma
§
Ogranicznik równoległy
/
Klin zaciskowy
:
Śruby mocujące klin rozszczepiający
Blokada włączenia
$
Adapter do odsysania
£
Śruba zaciskowa ogranicznika równoległego
|
Blokada głębokości cięcia
¡
Podstawa
Q
Przycisk blokady wrzeciona
W
Szczeliny wentylacyjne
E
Klucz imbusowy
R
Uchwyt dodatkowy
T
Dźwignia nastawcza głębokości cięcia
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to ręczna pilarka tarczowa. Jest ona przeznaczona do cięcia drewna oraz materiałów
drewnopodobnych, tworzyw sztucznych, płyt gipsowo-kartonowych, płyt gipsowo-kartonowych wzmacnia-
nych włóknami i kompozytów przy głębokości cięcia do 85 mm (3,35 in).
Ręczna pilarka tarczowa wyposażona jest w zdejmowany króciec przyłączeniowy do opcjonalnego odkurza-
cza/odpylacza, przystosowany do powszechnie stosowanych przewodów ssących. Do podłączenia węża
ssącego odkurzacza do pilarki może być potrzebny odpowiedni adapter.
3.2.1 Możliwe nieprawidłowości w eksploatacji
Nie wolno stosować pilarek, które nie zgodne z informacjami o danych technicznych ja również tarcz
abrazyjnych do cięcia i szlifowania ani tarcz do cięcia z wysokostopowej stali szybkotnącej (stal HSS). Nie
wolno ciąć metalu.
3.3 Zakres dostawy
Pilarka tarczowa, instrukcja obsługi.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są
dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.group
*314714*
314714 Polski 119
4 Dane techniczne
4.1 Dane techniczne
Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość i znamionowy pobór mocy zamieszczono na
tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.
W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być przynajmniej
dwa razy większa od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urządzenia. Napięcie
robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieścić się w granicach od +5% do -15% napięcia
znamionowego urządzenia.
WSC 85
Moc wtórna
1 260 W
Jałowa prędkość obrotowa
4 500 obr./min
Prędkość obrotowa przy obciążeniu
3 100 obr./min
Prędkość cięcia na biegu jałowym
54 m/s
Prędkość cięcia przy obciążeniu
37,3 m/s
Głębokość cięcia przy
0 mm 85 mm
Głębokość cięcia przy 45°
0 mm 60 mm
Głębokość cięcia przy 60°
0 mm 43 mm
Średnica tarczy tnącej
207 mm 230 mm
Otwór do mocowania tarczy tnącej
30 mm
Grubość klina rozszczepiającego (standardowa)
2 mm
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01
7,8 kg
Klasa ochrony
II
4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań według EN 62841
Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z normatywną metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je
również stosować do tymczasowego oszacowania ekspozycji.
Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane
do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane
mogą odbieg od podanych. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas
eksploatacji.
Aby dokładnie oszacować ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub
włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas
eksploatacji.
W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe
środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa
organizacja pracy.
Informacje dotyczące emisji dźwięku
WSC 85
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
94 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K
pA
)
3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
105 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3 dB(A)
Informacje dotyczące wibracji
WSC 85
Trójosiowa wartość wibracji dla cięcia drewna (a
h
)
2,3 m/s²
Nieoznaczoność (K)
0,5 m/s²
120 Polski 314714
*314714*
5 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do nastawiania urządzenia lub wymiany osprzętu, wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku-
mentacji i podanych na produkcie.
5.1 Montaż tarczy tnącej 3
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieodpowiednie lub niewłaściwie zamocowane tarcze tnące mogą
uszkodzić pilarkę.
Stosować wyłącznie tarcze tnące odpowiednie dla tej pilarki. Należy uwzględnić kierunek obrotu
wskazywany przez strzałkę na tarczy tnącej.
Należy stosować wyłącznie tarcze tnące, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest nie mniejsza od
podanej na produkcie maksymalnej prędkości obrotowej.
1. Ustawić urządzenie na żebrach podstawy.
2. Aby zablokować wrzeciono piły, przytrzymać jedną ręką przycisk blokady wrzeciona w pozycji wciśniętej.
3. Nałożyć kołnierz mocujący na wrzeciono.
4. Mocno dokręcić śrubę.
5. Skontrolować prawidłowe zamocowanie kołnierza zaciskowego.
Grubość klina rozszczepiającego musi być mniejsza niż szerokość cięcia tarczy tnącej i co najmniej
tak duża, jak grubość tarczy podstawowej. Odległość A musi wynosić mniej niż 5 mm (0,2 in).
5.2 Ustawianie głębokości cięcia 4
W celu uzyskania równej krawędzi cięcia głębokość cięcia powinna odpowiadać grubości materiału
plus 2 mm.
1. Zwolnić blokadę.
2. Ustawić głębokość cięcia za pomocą dźwigni regulacji głębokości cięcia.
Głębokość cięcia zostanie wskazana na skali głębokości cięcia.
3. Zablokować blokadę.
5.3 Ustawianie kąta cięcia 5
1. Zwolnić śrubę zaciskową ustawienia kąta cięcia.
2. Ustawić podstawę na żądany kąt cięcia.
Kąt cięcia zostanie wskazany na skali kąta cięcia.
3. Dokręcić z powrotem śrubę zaciskową.
5.4 Ustawianie szerokości cięcia 6
1. Zwolnić śrubę zaciskową.
2. Wsunąć prowadnicę ogranicznika równoległego pod śrubę zaciskową.
3. Ustawić żądaną szerokość cięcia.
4. Dokręcić śrubę zaciskową.
*314714*
314714 Polski 121
6 Praca
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie w wyniku uszkodzonych przewodów elektrycznych! Jeśli przewód zasilający lub przedłużacz
ulegną uszkodzeniu podczas pracy, należy niezwłocznie odłączyć urządzenie i przewód od sieci. Nie należy
dotykać uszkodzonej części!
Należy regularnie kontrolować wszystkie przyłączą. Należy wymieniać uszkodzone przedłużacze.
Uszkodzone przewody zasilające powinien wymieniać tylko wykwalifikowany specjalista.
Zasadniczo zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) o maksymalnym prądzie wyzwo-
leniowym 30 mA.
6.1 Włączanie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas piłowania tworzyw sztucznych! Przegrzanie tarczy tnącej
może zdeformować lub roztopić tworzywo sztuczne.
Podczas pracy należy robić krótkie przerwy, aby tarcza tnąca mogła ostygnąć.
1. Wcisnąć blokadę włączania.
2. Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
6.2 Cięcie po zatrasowanej linii
1. Zabezpieczyć obrabiany materiał przed przesuwaniem się.
2. Zwrócić uwagę, aby tarcza tnąca miała swobodę ruchu pod ciętym detalem.
3. Przyłożyć urządzenie przednią krawędzią podstawy do obrabianego przedmiotu.
4. Włączyć pilarkę tarczową.
5. Z odpowiednią prędkością roboczą prowadzić pilarkę tarczową wzdłuż zatrasowanej linii.
6.3 Piłowanie z użyciem funkcji cięcia wgłębnego 4
Cięcie wgłębne umożliwia przycięcie detalu na wymiar poprzez opuszczenie tarczy tnącej w dowolnym
miejscu. Z funkcji cięcia wgłębnego można korzystać przy wszystkich ustawieniach kąta cięcia.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa odrzutu, umieścić ogranicznik za podstawą na obrabianym przed-
miocie.
1. Ustawić głębokość cięcia na 0.
2. Przyłożyć pilarkę tarczową płasko na detal.
3. Ustawić tylne oznaczenie na podstawie i zatrasowaną linię na tej samej wysokości.
4. Zwolnić blokadę głębokości cięcia.
5. Jedną ręką docisnąć urządzenie do obrabianego przedmiotu i do ogranicznika.
6. Włączyć pilarkę tarczową.
Tarcza tnąca opuszcza się.
7. Gdy tylko zostanie osiągnięta żądana głębokość cięcia, dokręcić z powrotem blokadę głębokości cięcia.
8. Wykonać cięcie.
6.4 Wyłączanie urządzenia
1. Puścić włącznik/wyłącznik.
2. Poczekać, tarcza tnąca zatrzyma się.
122 Polski 314714
*314714*
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem elektrycznym! Przeprowadzanie konserwacji i prac związanych z utrzymaniem
urządzenia z włożoną do gniazda wtyczką mogą prowadzić do ciężkich obrażeń i poparzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji i prac związanych z utrzymaniem urządzenia należy zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
Konserwacja
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespołów elektrycznych
może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała i oparzeń.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod
względem prawidłowego działania.
W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Natychmiast zlecić naprawę
serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować
ich działanie.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są
dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
7.1 Demontaż tarczy tnącej 2
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Narzędzie robocze może być gorące i/lub mieć ostre krawędzie.
Nosić rękawice ochronne podczas wymiany narzędzia roboczego.
Nigdy nie kłaść gorącego narzędzia roboczego na palne podłoże.
1. Ustawić urządzenie na żebrach podstawy.
2. Aby zablokować wrzeciono piły, przytrzymać jedną ręką przycisk blokady wrzeciona w pozycji wciśniętej.
3. Poluzować śrubę kołnierzową pod pokrywą silnika za pomocą klucza imbusowego.
4. Za pomocą dźwigni nastawczej ustawić głębokość cięcia na 0.
5. Wykręcić śrubę za pomocą klucza imbusowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
6. Zdjąć kołnierz zaciskowy.
7. Otworzyć i przytrzymać osłonę ruchomą.
8. Zdemontować tarczę tnącą.
7.2 Czyszczenie mechanizmu zabezpieczającego
1. Zdemontować tarczę tnącą.
2. Ostrożnie wyczyścić mechanizm zabezpieczający suchą szczotką.
3. Usunąć osady i wióry z wnętrza mechanizmu zabezpieczającego za pomocą odpowiedniego narzędzia.
4. Zamocować z powrotem tarczę tnącą.
7.3 Kontrola osłony ruchomej
Otworzyć osłonę ruchomą dźwignią obsługi.
Po puszczeniu dźwigni obsługi osłona ruchoma musi się szybko i całkowicie zamknąć.
*314714*
314714 Polski 123
8 Transport i przechowywanie
Transport
Nie transportować produktu z zamontowanym narzędziem.
Uważać na bezpieczne trzymanie podczas transportu.
Po każdym przenoszeniu należy skontrolować wszystkie widoczne elementy pod kątem uszkodzeń, a
elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
Przechowywanie
Przed przechowywaniem produktu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Przechowywać produkt w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci oraz innych niepowołanych osób.
Po każdym przechowywaniu należy skontrolować wszystkie widoczne elementy pod kątem uszkodzeń,
a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
9 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie
usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
9.1 Tabela usterek
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie ma pełnej
mocy.
Przedłużacz za długi i/lub o niewy-
starczającym przekroju.
Zastosować przedłużacz o
dopuszczalnej długości i/lub
wystarczającym przekroju.
Prąd zasilający ma zbyt niskie na-
pięcie.
Sprawdzić moc podaną na
tabliczce znamionowej.
Urządzenie nie działa. Prąd zasilający ma zbyt niskie na-
pięcie.
Podłączyć inne urządzenie do
sieci elektrycznej i sprawdzić,
czy działa.
Uszkodzony przewód zasilający
lub wtyczka.
Zlecić kontrolę urządzenia wy-
kwalifikowanemu elektrykowi.
Uszkodzony włącznik/wyłącznik. Zlecić kontrolę urządzenia wy-
kwalifikowanemu elektrykowi.
Zblokowane szczotki węglowe. Zlecić kontrolę urządzenia
wykwalifikowanemu elektrykowi
i w razie potrzeby wymienić
szczotki węglowe.
Brak lub zmniejszona siła
ssania
Kanał opiłków jest zapchany. Oczyścić kanał opiłków.
10 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu-
nalnymi!
11 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji nie-
bezpiecznych)
Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r933.
Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR.
124 Polski 314714
*314714*
12 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Hilti WSC 85 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły tarczowe
Typ
Instrukcja obsługi