Ferm BSM1005 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0508-01.2
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SL Predmet sprememb
PL temat do zmiany
RU äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR    
www.ferm.com
Art.nr. BSM1005
FBS-1000N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3
NÁVOD K POUŽITÍ 6
NOVODILA ZA UPORABO 9
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 12
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 16
O  19
H
CZ
SL
PL
RU
GR
Ferm 27
EXPLODED VIEW
2 Ferm
2
1
3
5
4
4
13
5
5
4
13
5
5
Fig. C2Fig. C1
7
8
9
10
6
12
11
13
Fig. B
Fig. A
26 Ferm
SPARE PARTS LIST FBS-1000N
FERM NR. DESCRIPTION POSITION
409232 CARBON BRUSH (SET) 26
409233 ADJUSTING KNOB (SET) 28 TILL 30
409234 REAR WHEEL 35
409235 BOTTOM PLATE 48
409236 BELT 49
409237 SWITCH 61
409238 DUSTBAG -
SZALAGCSISZOLÓGÉP
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN A 2. OLDALON KÖZÖLT
RAJZOKON FELTÜNTETETT SZÁMOK
SZEREPELNEK.
BIZTONSÁGI ÉS MÜKÖDTETÉSI
UTASÍTÁSOK
Kérjük, az Ön és mások biztonsága érdekében
figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, mielőtt
használni kezdené a készüléket. Ez segít abban, hogy
könnyebben megértse a szerkezet működését, és ne vállaljon
felesleges kockázatot. Tartsa ezt a használati utasítást
biztonságos helyen, mert később szükség lehet rá.
TARTALOM:
1. A készülék leírása
2. Biztonsági utasítások
3. Beüzemelés
4. Karbantartás
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
MŰSZAKI JELLEMZŐK
TERMÉKISMERTETŐ
A + B. ábra
A szalagcsiszológép kiváló eszköz fa csiszolására, vas,
műanyag és egyéb anyagok köszörülésére. A
szalagcsiszológépet a durva munkákra használjuk, a
simító-csiszolásra lengőcsiszológépet használjunk.
1. Hátsó fogantyú
2. Első fogantyú
3. Elülső szalag görgő
4. Szorító kar
5. Irányjelző
6. Szénkefe fedél
7. Ki- és bekapcsoló gomb
8. Blokkoló kapcsoló
9. Porgyűjtő nyílás
10. Porzsák
11. Hajtószíj fedél
12. Csiszolószalagot elrendező beállító gomb
13. Csiszolószalag
A CSOMAG TARTALMA
1 Szalagcsiszológép
3 Csiszolószalagok
1 Porzsák
1 Használati útmutató
1 Biztonsági tájékoztató
1 Garancialevél
Ellenőrizze a gépet, tartozékait és kiegészítőit hogy a
szállítás közben nem sérültek-e meg.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Szimbólummagyarázat
Ebben a kézikönyvben és/vagy a készüléken az alábbi
szimbólumok használatosak:
Olvassa el a használati utasítást
Az Európai Unió vonatkozó fő direktíváinak
biztonsági szabványaival összhangban
II. osztályú akkumulátortöltő – kettős szigetelésű –
nincs szükség földelésre.
Megsérülhet a berendezés és/vagy
balesetveszély
Áramütés veszélye
Viseljen porálarcot. A fával, fémekkel és egyéb
anyagokkal történő munkavégzés során az
egészségre káros por keletkezik. Azbeszttartalmú
anyaggal ne dolgozzon!
Viseljen szemvédőt.
A vezeték sérülése illetve karbantartási
munkálatok megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozót a hálózati áramból
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a
személyi sérülések és az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az
országában érvényben lévő biztonsági
rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az
alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt
biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az
utasításokat biztonságos helyen!
Mindig ellenűrizze, hogy a gépre kapcsolt áram
feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon
feltüntetett adattal!
Feszültség | 230 V~
Frekvencia | 50 Hz
Bemenőteljesítmény | 1000 W
Csiszolószalag |
sebessége terheletlenül | 150-370m/perc
Csiszolószalag mérete | 75 x 533 mm
Csiszolópárna mérete | 75 x 150 mm
Tömeg | 3.7 kg
Lpa (hangnyomás) | 94 dB(A)
Lwa (hangteljesítményszint) | 107 dB(A)
Rezgésérték | 2.4 m/s
2
Ferm 3
Ferm 25
Gépe az EN 50144 normának megfelelően
kettősen szigetelt; földelővezeték éppen ezért
nem szükséges.
A vezetékek és a dugaszok cseréje
A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el!
Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték
dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes!
Hosszabbítózsinór használata
Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének
megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális
vezetékméret 1,5 mm
2
. Amennyiben kábeldobot
használ, mindig teljesen tekerje le.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A csiszológép használata közben mindig viseljen
hallásvédőt és pormaszkot.
Nedves csiszolásra nem alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló ne legyen bekapcsolva,
amikor a gépet áram alá helyezi.
A vezetéket tartsa távol a gép mozgó részeitől.
Használjon védőszemüveget, fõleg ha fej fölött
dolgozik.
Ne nyomja a gépet, az csak megnehezíti a csiszolást.
A munka során keletkező por egészségre ártal-
mas, gyúlékony vagy robbanásveszélyes lehet.
Megfelelő biztonsági intézkedésekre van szükség. Mindig
viseljen megfelelő biztonsági felszerelést, például porálar-
cot, és használja a porzsákot.
A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJA KI, HA:
A szénkefék túlságosan szikráznak ill. tüz keletkezne
a kollektorban.
Zárlat vagy meghibásodás esetén a vezetékben, a
csatlakozó dugóban vagy hálózatban.
A kapcsoló meghibásodása esetén.
A megperzselődött szigetelés büzlik vagy füstöl.
3. BEÜZEMELÉS
A biztonsági előírásokat és rendszabályokat
mindenkor tartsuk be.
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
Durva csiszolópapír (50-es szemcse) eltünteti a legtöbb
fajta anyagot, a finom csiszolópapírt finomcsiszolásra ill.
a befejezõ munkálatokra használják. Ha a munkadarab
felszíne szabálytalan, akkor durva csiszolópapírral
kezdjük a munkát. Ezután egy közepes csiszolópapírral
(80-as szemcse) eltüntetjük a durva csiszolópapír okozta
karcolásokat.
Majd ezután finom csiszolópapírral (120-as szemcse)
elvégezzük az utolsó simításokat.
A CSISZOLÓSZALAG LE- ÉS FELSZERELÉSE
C1 + C2. ábra
Mielőtt a csiszolószalag szereléséhez kezdenénk,
a csatlakozót húzzuk ki a konnektorból.
Helyezzük le a gépet az oldalára úgy, hogy a szíjhajtás
fedele lefelé legyen
A szalagfeszítőt lazítsuk meg (4)
A csiszolószalagot emeljük le a gépről
Helyezzük rá a gépre az új csiszolószalagot, ügyelve
arra, hogy a szalagon lévő nyilak az (5) irányjelzőnek
megfelelően álljanak
A , 7 szalagfeszítőt feszítsük meg újra (4).
A CSISZOLÓSZALAG EGYENESBE
B. ábra
Ha a csiszolószalag a gép burkolatával nem fut
párhuzamosan, akkor a szalagot egyenesbe kell állítani.
A szalagot az (12) szalagállító gombbal hozzuk megfelelő
pozícióba). A szalagállító gombot az óra járásával egyező
irányban forgatva a szalag befelé, ellenkező irányban
forgatva pedig kifelé fog elmozdulni.
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
B. ábra
A gép bekapcsolása az On/Off kapcsoló beny-
omásával történik (7).
A gép kikapcsolása az On/Off kapcsoló
kiengedésével történik.
Folyamatos csiszoláshoz a reteszelő kapcsolót
használjuk (8):
A gépet bekapcsoljuk az On/off kapcsolóval
Benyomjuk a reteszelő kapcsolót és kiengedjük az
On/Off kapcsolót.
A gép kikapcsolásához nyomjuk meg újra majd
engedjük ki az On/off kapcsolót.
PORZSÁK FELSZERELÉSE
B ábra
Mellékelve van egy teljes porzsák. Tegye a drótbilincset
(a porzsák belsejében) a porzsák illesztőegységébe (ha
nincs felszerelve). A bilincs végének felfelé kell mutatnia.
Használja a porzsákot a csiszolás során kibocsátott por
összegyűjtésére.
Tegye a porzsákot a porgyűjtő nyílásra
Rendszeresen ürítse ki a porzsákot, hogy hatásos
4 Ferm
24 Ferm
porkivezetést érjen el.
A porzsák illesztőegysége porszívó csatlakoztatását is
lehetővé teszi a géphez.
A GÉP TARTÁSA
A szalagcsiszológép az elülső és hátsó fogantyúk által
kényelmesen használható. Ezekkel a gépet két kézzel
tarthatjuk, biztosabban vezethetjük és a mozgó részek
érintésének veszélye csekély. A szalagcsiszológépet
tartsuk mindig két kézzel.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ügyeljünk rá, hogy a gép elérje teljes sebességét mielőtt
a munkadarabra helyezzük. Ezzel elkerüljük a gép
túlterhelését.
Fa megmunkálásakor a csiszolást az anyag szálirányához
képest kb.15°-os szögben végezzük. A
szalagcsiszológépet mozgassuk egyenletesen a
mintadarabon.
Ne hajlítsa meg a csiszolószalagokat
Ne használja ugyanazt a csiszolószalagot fa és fém
csiszolására
Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre, az csak a
csiszolást késlelteti.
ÜZEMZAVAR
Megadunk néhány lehetséges okot és megoldást arra az
esetre, ha a szalagcsiszológép nem működne meg-
felelően.
1. A motor felforrósodik
A szellözőnyílások eldugultak.
Tisztítsa ki a szellözőnyílásokat.
A motor meghibásodott.
Adja át a gépet a Ferm-kereskedönek javításra.
2. A bekapcsolt gép nem müködik
Törés a hálózatban.
Ellenörizze a vezetékeket.
Adja át a gépet a Ferm-kereskedönek javításra.
3. A por nem szívódik el
A porelszívó eldugult.
Tisztítsa meg a porelszívó-csatlakozót.
A villamos gépek javítását mindig képzett
elektromos szakemberre bízza.
4. KARBANTARTÁS
A karbantartási munkák megkezdése előtt
minden esetben győződjön meg róla, hogy a gép
nincs-e áram alatt.
A Ferm gépek megtervezésüknek és összeállításuknak
köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással
üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes
kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható.
Tisztítás
A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen –
lehetőleg minden használat után – törölje le. Ügyeljen
arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb
szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem
távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe
mártott puha kendőt! Soha ne használjon oldószereket,
mint például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek
az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket.
Olajozás
A gép külön olajozást nem igényel.
Meghibásodás
A gép - pl. egy alkatrész kopása miatt bekövetkező -
meghibásodása esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a
helyi Ferm-forgalmazóval.
A kézikönyv hátulján található bontott részábrán
valamennyi megrendelhető alkatrész és tartozék
látható.
KÖRNYEZET
A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések
elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős
csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz
felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható.
Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő
szemétfeldolgozó telepekre!
Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük
adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek
hulladékanyagként való eltávolítása itt minden esetben
környezetkímélő módon történik.
GARANCIA
A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt
garanciakártya tartalmazza.
Ferm 5
Ferm 23
Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak
EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
összhangban az alábbi előírásokkal.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Dátum: 2005-07-01
ZWOLLE,
HOLLANDIA
W. Kamphof
Minőségügyi osztály
PÁSOVÁ BRUSKA
ČĺSLA V DALŠĺM TEXTU ODPOVĺDAJĺ
ZOBRAZENĺM NA STRANĚ 2
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A NÁVOD K POUŽITÍ
Pro bezpečnost své vlastní osoby i osob ostatních si
laskavě před použitím výrobku prostudujte tyto
pokyny. Lépe pak výrobku porozumíte a vyhnete se
zbytečným rizikům. Tento návod si bezpečně uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vracet.
OBSAH:
1. Údaje o výrobku
2. Bezpečnostní pokyny
3. Operace
4. Údržba
1. ÚDAJE O VÝROBKU
TECHNICKÉ ÚDAJE
INFORMACE O VÝROBKU
Obr. A + B
Pásová bruska je ideální přístroj k broušení dřeva a
leštění železa, plastických hmot a příbuzných materiálů.
Pásová bruska se musí používat pro hrubou brousící
práci. Pro běžné broušení slouží okružní bruska musí být
použita.
1. Zadní rukojeť
2. Přední rukojeť
3. Přední řemenový válec
4. Upínací páka
5. Ukazovatel směru
6. Kryt uhlíkového kartáče
7. Vypínač
8. Blokovací vypínač
9. Otvor pro zachycování prachu
10. Pytlík na prach
11. Kryt hnacího řemenu
12. Ovládací knoflík vyrovnání brusného pásu
13. Brusný pás
Napětí | 230 V~
Kmitočet | 50 Hz
Příkon | 1000 W
Počet otáček bez
brusného papíru | 150-370m/min
Rozměry brusného pásu | 75 x 533 mm
Rozměry brusné plochy | 75 x 150mm
Poids | 3.7 kg
Lpa (akustický tlak) | 94 dB(A)
Lwa (hladina emise hluku) | 107 dB(A)
Vibrace | 2.4 m/s
2
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
6 Ferm
   .
   .
      
   Ferm.
2.     .
    .
      .
      
   Ferm
3.    .
      
  .
    .
!    
     .
4. 
"       #,
     .
   Ferm   
     
 .   
      
    .

     
  ,     
.     
     .
    ,  
,   .  
 ,  ,
,  .    
    .

o     .

     ,
      ,
     
Ferm.       
       
    .

        
,     .
      
 .     
  .

     
    .
      
    
   :
EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
      
:
98/37/EEC, 73/23/EEC
89/336/EEC
 01-07-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
 
(
GR
)
22 Ferm
OBSAH BALENÍ
1 Pásová bruska
3 Brusné pásy
1 Prachový sáček
1 Návod k použití
1 Bezpečností pokyny
1 Záruční list
Zkontrolujte přistroj, volné části a příslušenství, zdali
nebyly poškozeny dopravou.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Význam symbolů
V tomto návodu resp. na výrobku samém jsou použity
tyto symboly:
Pečlivě si přečtěte pokyny
V souladu se zásadními použitelnými
bezpečnostními normami evropských směrnic
Stroj třídy II – dvojitá izolace – Nepotřebujete
žádnou uzemněnou zástrčku.
Označuje riziko osobního zranění, ztráty života
nebo poškození nástroje v případě nedodržení
pokynů v tomto návodu.
Označuje nebezpečí elektrického šoku.
Nosit respirátor. Při práci se dřevem, kovy a dalšími
materiály se může uvolňovat zdraví škodlivý prach.
Nepracovat s materiály, které obsahují asbest!
Nosit prostředky ochrany zraku
Pokud se šňůra poškodí nebo provádíte-li údržbu,
okamžitě šňůru odpojte od sítě
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační
míst.
BEZPEČNOST PŘIPRÁCI S ELEKTŘINOU
Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba
dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem
státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení
elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde
uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s
bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji.
Uložte tyto pokyny na bezpečném místě.
Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí
na typovém štítku.
Váš přístroj má v souladu s EN 50144 dvojitou
izolaci; uzemňovací vodič proto není zapotřebí.
Výměna kabelů a zástrček
Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě
vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými
kabely.
Používání prodlužovacích kabelů
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely
odpovídající příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče
je 1,5 mm
2
. Používáte-li kabelový naviják, vždy ho
odviňte celý.
SPECIÁLNÍ BEZPEŚNOSTNÍ PŘEDPISY
Jestliže pracujete s brousícím strojem vždy
používejte chránič proti hluku a prachovou
ochrannou masku.
Brousící stroj není vhodný pro broušení za mokra.
Zkontrolujte než zapojíte zástrčku do hlavního el.
přívodu jestli vypínač není v posici "ON" (Zapnuto).
Držte přívodní kabel v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se části nástroje.
Používejte bezpečnostní brýle, zvláště když brousíte
nad Vaší hlavou.
Netlačte na Váš stroj, tím jenom zpomalíte broušení.
Prach, který se vytváří během práce, může být
zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný. Jsou
potřebná vhodná bezpečnostní opatření. Pokaždé
mějte oblečené vhodné bezpečnostní vybavení, například
masku proti prachu a používejte pytlík na prach.
OKAMŽITĚ VYPNĚTE STROJ JESTLIŽE SE
OBJEVÍ:
Nadměrné jiskření uhlíkových kartáčů v kolektoru.
Porucha zástrčky hlavního el. přívodu, přívodního
kabelu a nebo poškození přívodního kabelu.
• Vadný vypínač.
Kouř nebo zápach ze spálené izolace.
Ferm 7
.
3.   A
$    % 
 % .
 
  ( 50)   
   ,   
    .  
   ,    
.  
   ( 80)  
     
      
   ( (120)   .
    

 C1 + C2
&,      
      
 .
    ,   
  (10  )   .
     (4).
     
.
    
 ,     
     
      
 (5).
     
 (4).
   .
 B
       
    ,  
    .
     
    
 (12).  
     ,  
      
      
     .
 / .
 B
      
  / 
(7).
    
    /
.
   ,  
    . (8):
    
  / .
    
    /
.
    , 
    
    .
   

. 
      
     .  
  (     )
    (  
).        
   .  
,      
     .
     

    ,  
    
    .
,     
       
   .

       
  ,       
.       
      ,   
      
        
  .   
        .
 .
       
       
   .   
     
.
   ,   
  15°      .
     
   .
    
      
   
    
,       
    .
 
       
 ,    
    .
1.    .
     
  .
Ferm 21
3. OPERACE
Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny a dalšími
nařízeními, které se vztahují na konkrétní případ
používání přístroje.
ZVOLENÍ BRUSNÉHO PAPÍRU
Hrubý brusný papír (zrnitost 50) všeobecně odstraňuje
více materiálu a jemný brusný papír se používá pro
konečnou úpravu. Pokud je povrch nerovnoměrný
začněte práci s hrubým brusným papírem. Potom
použijte středné hrubý brusný papír (zrnitost 80) aby se
odstranili rýhy zanechané po použití hrubého brusného
papíru a pro konečnou úpravu povrchu použijte jemný
brusný papír (zrnitost 120).
ODEJMUTÍ A NASAZENÍ BRUSNÉHO PÁSU
Obr. C1 + C2
Pred nasazováním brusného pásu vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Položte přístroj na bok s krytem hnacího řemene
směrem dolů.
Uvolněte páčku na dotažení brusného pásu
(4).
Odejměte brusný pás z přístroje.
Položte na přístroj nový brusný pás. Dejte přitom
pozor, aby směrové šipky na brusném pásu
ukazovaly ve stejném směru jako ukazatel směru (5).
Páčku na dotažení brusného pásu opět utáhněte
(4).
VYROVNÁNÍ SMĚRU BRUSNÉHE PÁSU
Obr. B
Jestliže se brusný pás neotáčí přesně rovnoběžně s
vnější hranou krytu přístroje, musí být směr pásu
vyrovnán. Posuňte brusný pás do správné pozice
pomocí nastavovacího knoflíku (12). Otáčením nast-
avovacího knoflíku ve směru hodinových ručiček se
bude brusný pás posunovat směrem dovnitř a otáčením
proti směru hodinových ručiček se bude brusný pás
posunovat směrem ven.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
Obr. B
K tomu, abyste přístroj zapnuli, stiskněte vypínač
(7).
Abyste přístroj vypnuli, vypínač uvolněte.
Je-li potřeba pracovat nepřetržite, pak se musí
použít aretační tlačítko (8):
Zapněte přístroj stisknutím vypínače.
Stiskněte aretační tlačítko a uvolněte vypínač.
Abyste přístroj vypnuli, vypínač opět stiskněte a
uvolněte.
MONTÁŽ PYTLģKU NA PRACH
Obr. B
Kompletní pytlík na prach je přiložený. Drátěnou svorku
(uvnitř pytlíku na prach) vložte do spojky na pytlíku na
prach (když není upevněný). Konec svorky musí mířit
nahoru. Pytlík na prach používejte pro sbírání prachu,
který se během broušení uvolňuje.
Pytlík na prach vložte do otvoru zachycování prachu
Abyste dosáhli efektivní extrakci prachu, pytlík na
prach pravidelně čistěte.
Spojku pytlíku na prach můžete taky použít k připojení
vysavače k zařízení.
RUKOJET
Používání pásové brusky je usnadněno pomocí dvou
rukojetí. Jedna z nich je umístěna na přední straně a
druhá na zadní straně přístroje. Tím, že můžete přístroj
držet oběma rukama, budete nad ním mít lepší kontrolu
a zmenšíte tak riziko, že se dotknete pohybujících se
částí. Pásovou brusku vždy držte oběma rukama.
NÁVOD K POUŽITÍ
Ubezpečte se, že přístroj dosáhl maximálních otáček
dříve, než jej položíte na opracovávaný předmět. Tím se
vyhnete přetížení přístroje.
Dřevo obrušujte přibližně pod úhlem 15° vzhledem k
jeho vláknům. Pohybujte pásovou bruskou plynule po
opracovávaném předmětu.
Brusný pás neohýbejte.
Na broušení dřeva a kovu nepoužívejte stejný brusný
pás.
Na přístroj nevyvíjejte velký tlak, broušení tím pouze
zpomalíte.
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
V případě, že Vaše bruska nepracuje dobře uvedeme
některé příčiny závad a jejich odstranění.
1. Elektromotor se zahřívá
Větrací vzdušné štěrbiny na motoru jsou
zablokovány nečistotou.
Vyčistěte větrací vzdušné štěrbiny
Motor je poruchovy.
Nechejte brusku opravit nebo zkontrolovat místním
zástupcem firmy FERM.
2. Zapnuty stroj nepracuje
Porucha v přívodu el. proudu.
Zkontrolujte, zda není přívod el. proudu přerušen;
Nechejte brusku opravit/zkontrolovat místním
zástupcem firmy Ferm.
3. Prach není odsáván
To může být způsobeno zanesením odsávače prachu.
Vyčistěte odsávací otvor
Opravy elektrického příslušenství mohou být
prováděny pouze odborníkem.
8 Ferm
8.  
9.   
10.    
11.    
12.  ,  

13.  
 .
1  
3  
1   
1   
1  
1  
  ,    
       .
'   
CE (%   % )
 %
*  II –   – 
  
    
,      
     
%    .
   .
"     
. !   ,   
,       
    . * # 
   .
" .
+   %   # 
     
     

  /    
    
   .
H 
    
     
   ,    
 , ! 
. "  #
 . $! %   
% %.
N     % 
     
%     
.
-    , %
  EN60745,    .
   
      ,  
  .   
       .
 
   ,
      . 
    1,5 mm2. 
   , 
   .
  .
     , 
    
      .
      
 .
    
,    
      
.
     
     
 .
   ,
       
 .
      
    .
!      ,
      ,
%  . &   
  . 1   % 
   ,   
         .
  
 :
   
-    
.
    , 
      .
  .
     
20 Ferm
4. ÚDRŽBA
Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby
přístroj nebyl pod naptím.
Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro
dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou
fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat
náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny.
iatní
Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z
otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit,
použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě.
Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin,
alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla
poškodit umlěohmotné součásti přístroje.
Mazání
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.
Poruchy
Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování
některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Ferm.
Na konci této příručky se nachází nákres přístroje
rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat.
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ
Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek.
Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu
zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich
likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního
prostředí.
ZÁRUKA
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na
samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku.
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek
je ve shodě s následujícími normami a normovanými
dokumenty.
EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
dne 2005-07-01
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
TRAČNI BRUSILNIK
ŠTEVILKE V NADALJEVANJU USTREZAJO SLIKAM
NA STRANI 2
NAPOTKI ZA VARNOST IN UPORABO
Prosimo, da pred uporabo naprave temeljito
preberete ta navodila in sicer zaradi vaše lastne
varnosti in varnosti drugih. Tako boste vašo napravo bolje
spoznali in se lažje izognili morebitnim tveganjem. Ta
navodila skrbno shranite, tako da jih boste imeli pri roki tudi v
bodoče, če bo to potrebno.
VSEBINA:
1. Podatki o stroju
2. Napotki za varno uporabo
3. Delovanje
4. Vzdrževanje
1. PODATKI O STROJU
TEHNIČNI PODATKI
INFORMACIJE O IZDELKU
slika A + B
Tračni brusilnik je enkratno orodje za brušenje lesa in
struženje železa, plastike ali podobnih materialov.
Tračni brusilnik naj bi se uporabljal za grobo obdelavo, za
normalna dela brušenja pa se mora uporabljati orbitalen
brusilnik.
1. Ročaj zadaj
2. Ročaj spredaj
3. Sprednji jermenski valj
4. Vpenjalni vzvod
5. Indikator smeri
6. Pokrivna grafitna krtačka
7. Stikalo ON/OFF (vklop/izklop)
8. Blokirno stikalo
9. Odprtina za prah
10. Vreča za prah
11. Pokrov pogonskega jermena
12. Nastavitveni gumb za poravnavo brusilnega traku
13. Brusilni trak
Napetost | 230 V~
Frekvenca | 50 Hz
Nazivna moč | 1000 W
Hitrost traku | 150-370m/min
Dimenzija brusnega traku | 75 x 533 mm
Dimenzija brusne blazinice | 75 x 150mm
Teža | 3.7 kg
Lpa (nivo hrupa) | 94 dB(A)
Lwa (nivo zvočnega tlaka) | 107 dB(A)
Vrednost vibriranja | 2.4 m/s
2
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
Ferm 9
èÓ‰ ̇¯Û ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
Û‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÏ, ˜ÚÓ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ۉӂÎÂÚ‚ÓflÂÚ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï
EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Òӄ·ÒÌÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
01-07-2005
ZWOLLE NL
Ç. ä‡ÔÏıÓÙ
éÚ‰ÂÎ ÍÓÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
 
&' ()'*-&' /0& '-3& 4&5 (&&5*'
(30'/0&'6&53 /0'/ '&3/ 07/ /'"(/ 2
   
Για την ασάλειά σας αλλά και για την
ασάλεια των άλλων, σας
παρακαλύµε να διαάσετε πρσεκτικά αυτές
τις δηγίες πριν ρησιµπιήσετε τ
µηάνηµα αυτ. Αυτ θα σας ηθήσει να
κατανήσετε πι εύκλα τ µηάνηµά σας και
να απύγετε τυς άσκπυς κινδύνυς.
Φυλάτε αυτ τ εγειρίδι δηγιών σε ένα
ασαλές µέρς για µελλντική ρήση.
:
1.  
2.  
3. 
4. 
1. 

IKE IAAE
 .
 ( + B.
      
        
,    .
       
 ,      
    .
1.  
2.  
3.   
4.  
5.  
6.   ()
7.   (n/off)
  | 230 V~
  | 50 Hz
  | 1000W
  |
  |
  | 150-370m/min
   | 75 x 533 mm
   | 75 x 150mm
 | 3.7 kg
Lpa ( ) | 94 dB(A)
Lwa (  ) | 107 dB(A)
  | 2.4 m/s
2
CE
ı
ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíÇÖíëíÇàà ÇÖãàäéÅêàíÄçàü
(
RU
)
Ferm 19
V EMBALAŽI JE
1 Tračni brusilnik
1 Trakovi za brušenje
1 Vrečka za zbiranje prahu
1 Navodila z napotki
1 Varnostna opozorila
1 Garancijski list
Zaradi možne poškodbe med prevozom preverite stroj,
sproščene dele in pritikline.
2. NAPOTKI ZA VARNO UPORABO
Razlaga simbolov
V navodilih in na stroju se pojavljajo naslednji simboli:
Natančno preberite navodila
V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in
evropskimi direktivami
Naprava II. razreda – dvojna izolacija – Ne
potrebujete vtikača z ozemljitvijo.
Označuje nevarnost poškodb, smrti ali materialnih
škod na napravi in predmetih zaradi neupoštevanja
navodil, ki so zajeta v tem priročniku.
Označuje nevarnost električnega udara.
Nosite protiprašno varovalno masko. Delo z
lesom, kovino in drugim materiali lahko povzroča
prašne delce, ki so škodljivi zdravju. Ne delajte z
materiali, ki vsebujejo azbest!
Nosite zaščito za oči.
Če se kabel poškoduje in med vzdrževanjem
naprave, nemudoma izključite vtič iz električne
vtičnice.
Poškodovano ali neuporabno električno napravo
odnesite na mesto, pristojno za reciklažo
tovrstnega materiala.
ELEKTRIČNA VARNOST
Ko uporabljate električna orodja vedno upoštevajte
varnostna pravila, ki veljajo v vaši državi za
zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara
ali osebne poškodbe. Preberite naslednja navodila
za vašo varnost, kot tudi priložena varnostna
navodila. Hranite ta navodila na varnem kraju.
Vedno preverite, ali napetost električnega omrežja
ustreza tisti na ploščici s podatki o stroju.
Stroj je dvojno izoliran v skladu z EN50144; zato
ozemljitev ni zahtevana.
Zamenjava kablov ali vtičnic
Po zamenjavi takoj zavrzi stare kable in vtikače. Uporaba
starih in poškodovanih je nevarna.
Uporaba podaljškov
Vedno standardizirane podaljške primerne za to
napravo. Ko uporabljaš navijalni podaljšek, odvij kabel do
konca. Najmanjša dimenzija žice mora biti min. 1,5 mm
2
.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Ko delate z brusilnim strojem, vedno nosite zaščito
za ušesa in masko proti prahu.
Brusilni stroj ni primeren za mokro brušenje.
Preden boste omrežno vtikalo vključili v omrežno
napetost, preveriti ali se stikalo ne nahaja v legi “ON”
(vklop).
Vodenje omrežja naj se vedno nahaja stran od
gibljivih delov naprave.
Uporabljajte zaščitna očala; še posebej, ko brusite
nad glavo.
Stroj ne sme biti pod pritiskom, ker bo to le
preprečilo brušenje.
Prah, ki nastaja pri delu, je lahko zdravju škodljiv,
vnetljiv ali eksploziven. Upoštevati je treba
ustrezne varnostne ukrepe. Uporabljajte ustrezno zaščitno
opremo, na primer, masko za prah, in vrečo za prah.
NA STROJU NEMUDOMA IZKLOPITE STI-
KALO, KO PRIDE DO:
nenavadnega iskrenja ogljikovih krtač in v zbiralniku
prekinitve omrežnega vtikala, omrežnega vodenja ali
poškodbe omrežnega vodenja.
napake stikala
dima ali neprijetnega vonja osmojene izolacije
10 Ferm
Ô˚ÎÂ‚Ó„Ó Ï¯͇ ‰Îfl ÒÓ·Ë‡ÌËfl Ô˚ÎË Ë ÒÚÛÊÍË,
ÒÍÓÔË‚¯ÂÈÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl ¯ÎËÙÓ‚‡ÌËfl.
• ÇÒÚ‡‚¸Ú Ô˚΂ÓÈ Ï¯ÓÍ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl Ò·Ó‡
Ô˚ÎË.
• í˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÚflıÌËÚ Ô˚΂ÓÈ Ï¯ÓÍ ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁ·‡‚ËÚ¸Òfl ÓÚ Ô˚ÎË.
ĉ‡ÔÚÂ Ô˚ÎÂ‚Ó„Ó Ï¯͇ ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ ÒÎÛÊËÚ¸ ‰Îfl
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ Í Ï‡¯ËÌÂ.
êìäéüíäà
èÂ‰Ìflfl Ë Á‡‰Ìflfl ÛÍÓflÚÍË ÒÎÛÊ‡Ú ‰Îfl Û‚ÂÂÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÎÂÌÚÓ˜ÌÓÈ ¯ÎËÙχ¯ËÌÍÓÈ. Å·„Ó‰‡fl
˝ÚÓÏÛ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ̇‰fiÊÌÓ Âfi Û‰ÂÊË‚‡Ú¸, Ë ‚fl‰ ÎË
‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ Ç˚ ÔÓ ÌÂÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ÔËÍÓÒÌÂÚÂÒ¸ Í ‰‚ËÊÛ˘ËÏÒfl ‰ÂÚ‡ÎflÏ. ÇÒ„‰‡
Ó·ÂËÏË Û͇ÏË ÍÂÔÍÓ ‰ÂÊËÚ ÎÂÌÚÓ˜ÌÛ˛
¯ÎËÙχ¯ËÌÍÛ.
ìäÄáÄçàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ χ¯ËÌÍÛ Ì‡ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ ‰Îfl
¯ÎËÙÓ‚ÍË, ÂÈ Ì‡‰Ó ‰‡Ú¸ ‡Á‚ËÚ¸ Ò‚Ó˛ χÍÒËχθÌÛ˛
ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl. Å·„Ó‰‡fl ˝ÚÓÏÛ ÏÓÊÌÓ
ËÁ·Âʇڸ ÔÂ„ÛÁÍË Ï‡¯ËÌÍË. ÇÓ ‚ÂÏfl ¯ÎËÙÓ‚ÍË
‰Â‚‡ ‚‰ËÚ χ¯ËÌÛ ÔËÏÂÌÓ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 15° Í
ÚÂÍÒÚÛ ‰‚ÂÒËÌ˚. ꇂÌÓÏÂÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚÂ
ÎÂÌÚÓ˜ÌÛ˛ ¯ÎËÙχ¯ËÌÍÛ ÔÓ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
ç ҄˷‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ ÎÂÌÚ˚.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ӉÌË Ë Ú Ê ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚Â
ÎÂÌÚ˚ ‰Îfl ¯ÎËÙÓ‚‡ÌËfl ‰Â‚‡ Ë ÏÂڇη.
ç ̇ÊËχÈÚ ̇ χ¯ËÌÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ – ˝ÚÓ
Î˯¸ Á‡Ï‰ÎËÚ ÔÓˆÂÒÒ ¯ÎËÙÓ‚‡ÌËfl.
ÇéáåéÜçõÖ çÖèéãÄÑäà
ç‡ ÒÎÛ˜‡È, ÂÒÎË ÔË·Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ, ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Â
Ô˘ËÌ˚ Ë ÒÔÓÒÓ·˚ Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl:
1. èÂ„‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Á‡·ËÚ˚ „flÁ¸˛.
èÓ˜ËÒÚËÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.
Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ÌÂËÒÔ‡‚ÂÌ.
ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛
Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ Ferm, „‰Â Ç˚ Â„Ó ÔËÓ·ÂÎË.
2. ÇÍβ˜ÂÌÌ˚È ÔË·Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ
é·˚‚ ‚ ÒÂÚ‚ÓÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË
èÓ‚Â¸Ú ÒÂÚ‚Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ̇ Ó·˚‚
ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛
Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ Ferm, „‰Â Ç˚ Â„Ó ÔËÓ·ÂÎË.
3. è˚θ Ì ۉ‡ÎflÂÚÒfl
è˚ÎÂÒ·Ó̇fl ÒËÒÚÂχ Á‡ÒÓË·Ҹ.
èÓ˜ËÒÚËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ÒËÒÚÂÏ˚ Ô˚ÎÂÛ‰‡ÎÂÌËfl.
ꇷÓÚ˚ ÔÓ ÂÏÓÌÚÛ ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl
‡Á¯‡ÂÚÒfl ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ-
˝ÎÂÍÚËÍÛ.
4. íÖïçàóÖëäéÖ
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
éÚÒÓ‰ËÌËÚ χ¯ËÌÛ ÓÚ ÒÂÚË, ÂÒÎË Ç‡Ï
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‡·ÓÚ˚ ÔÓ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ÏÂı‡ÌËÁχ.
凯ËÌ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl
·ÂÁÛÔ˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë ÔË ÏËÌËχθÌÓÏ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. ê„ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡fl
χ¯ËÌÛ Ë Ó·‡˘‡flÒ¸ Ò ÌÂÈ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË „‡ÏÓÚÌÓ, Ç˚
ÔÓ‰ÎËÚ ÒÓÍ Âfi ÒÎÛÊ·˚.
é˜ËÒÚ͇
ê„ÛÎflÌÓ, Ô‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌÓ ÔÓÒΠ͇ʉӄÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍË
Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ Ï‡¯ËÌ˚. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚Â
ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ ÓÚ Á‡„flÁÌÂÌËÈ Ë
Ô˚ÎË. ìÒÚÓȘ˂˚ Á‡„flÁÌÂÌËfl Û‰‡ÎflÈÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
Ïfl„ÍÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍË, ÒÏÓ˜ÂÌÌÓÈ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ڇÍË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, Í‡Í ·ÂÌÁËÌ, ÒÔËÚ,
‡ÏÏˇ˜Ì˚È ‡ÒÚ‚Ó Ë Ú.Ô. èÓ‰Ó·Ì˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡
̇ÌÓÒflÚ Û˘Â· ‰ÂÚ‡ÎflÏ ËÁ Ô·ÒÚχÒÒ˚.
ëχÁ͇
àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍÂ.
çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl Ò·Ó‚ ‚ ‡·ÓÚÂ, ̇ÔËÏÂ,
‚ÒΉÒÚ‚Ë ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎË, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛
Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ Ferm, „‰Â Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË Ç‡¯
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. Ç ÍÓ̈ ˝ÚÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç˚ ̇ȉÂÚ ˜ÂÚfiÊ Ò ÔÂ˜ÌÂÏ
Ëϲ˘ËıÒfl ‰Îfl Á‡Í‡Á‡ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ.
áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
óÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË
Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ, ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚
ÔÓ˜ÌÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. ìÔ‡Íӂ͇ ÒÓÒÚÓËÚ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÏ ËÁ
χÚÂˇÎÓ‚, ÔË„Ó‰Ì˚ı ‰Îfl ‚ÚÓ˘ÌÓÈ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË.
èÓ˝ÚÓÏÛ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‰Îfl Ëı
‚ÚÓ˘ÌÓÈ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË. èË Á‡ÏÂÌ ‚˚¯Â‰¯Â„Ó ËÁ
ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó ‚ ÏÂÒÚÌÛ˛
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚
Ferm. í‡Ï ÔÓÁ‡·ÓÚflÚÒfl Ó· ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚÓÈ
ÔÂÂ‡·ÓÚÍ LJ¯Â„Ó ÒÚ‡Ó„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
ÉÄêÄçíàü
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ
Ú‡ÎÓÌÂ, ÍÓÚÓ˚È ÔË·„‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ.
18 Ferm
3. OBRATOVANJE
Vedno upoštevajte opozorilna navodila in
primerne predpise.
IZBOR BRUSNEGA PAPIRJA
Z grobim brusnim papirjem (zrnatost 50) v grobem
odstranite večje dele materiala, fin brusni papir pa
uporabite za zaključna dela. Če površina ni ravna, potem
začnite z hrapavim brusnim papirjem. Kasneje pa
uporabite srednje grob brusni papir (zrnatost 80), da
zadaj odstranite praske in na koncu, za zaključna dela,
vzemite fin brusni papir (zrnatost 120).
ODSTRANJEVANJE IN INSTALACIJA
BRUSNEGA TRAKU
slika C1 + C2
Preden začnete z montažo brusnega traku, iz
glavnega omrežja vedno odstranite vtikalo.
Stroj položite na njegovo stran, s pokrovom
pogonskega jermena, z ozobjem navzdol.
Sprostite sponko brusnega traku (4).
Brusni trak odstranite iz stroja.
V stroj vložite nov brusni trak, prepričajte se, da so
puščice smeri, ki so na brusnem traku, nameščene v
enaki smeri kot je smer kazalca (5).
Ponovno privijte sponko brusnega traku (4).
UREDITEV BRUUSNEGA TRAKU
slika B
V primeru, da brusni trak ne teče vzporedno z zunan
jim robom ohišja, se mora le-ta urediti. Brusni trak
premaknite v pravilno lego in to s pomočjo regulacijs
kega gumba (12). Če boste regulacijski gumb za
vrteli v smeri urnega kazalca, se bo brusni trak pre-
maknil navznoter, če pa ga boste zavrtel proti sme
ri urnega kazalca se bo brusni trak premaknil navzven.
VKLOP IN IZKLOP
slika B
Za vklop stroja pritisnite stikalo vklop/izklop
(7).
Za izklop stroja sprostite stikalo vklop/izklop.
Če potrebujte nepretrgano delovanje, morate
uporabiti aretirno stikalo (8):
Stroj vklopite s pritiskom na stikalo vklop/izklop.
Pritisnite na aretirno stikalo in sprostite stikalo
vklop/izklop.
Za izklop stroja ponovno pritisnite stikalo
vklop/izklop in sprostite stikalo vklop/izklop.
MONTAŽA VREŚE ZA PRAH
Slika B
Kompletna vreča za prah je priložena. Žični opornik (v
vreči za prah) namestite v prilagodni kos vreče za prah
(če ni montiran). Zadnji del opornika je treba obrniti na
gor. V vreči za prah se zbira prah, ki nastaja pri brušenju.
Vrečo za prah namestite na odprtino za prah.
Vrečo za prah redno praznite in tako zagotovite
učinkovito izločanje prahu.
Prilagodni kos vreče za prah se lahko uporabi tudi za
povezavo sesalca na stroj.
DRŽANJE
Uporaba tračnega brusilnika je enostavnejša, saj sta na
njem nameščena dva držala – en na sprednji in en na
zadnji strani. Zahvaljujoč temu lahko stroj držite z dvema
rokama, imate boljši nadzor nad strojem in prav tako
obstaja nevarnosti, da bi prišlo do stika z gibljivimi deli.
Tračni brusilnik vedno držite z obema rokama.
NAVODILA ZA OBRATOVANJE
Preden stroj položite na obdelovanec, se prepričajte, da
je le-ta dosegel svojo popolno hitrost. To bo preprečilo
obremenitev stroja.
Pri brušenju lesa stroj položite približno 15° izven osti
lesa. Tračni brusilnik nepretrgoma premikajte nad
obdelovancem.
Brusilnih trakov ne upogibajte.
Z enim trakom ni dovoljeno brusiti tako les kot
kovino.
Stroja ne preobremenjujte, saj na ta način le
upočasnite brušenje.
ODSTRANJEVANJE NAPAK
V primeru, da tračni brusilnik ne deluje pravilno,
vam ponujamo nekatere možne vzroke in rešitve.
1. Elektromotor je vroč.
Hladilne odprtine za prezračevanje v motorju ne
delujejo zaradi umazanije.
Očistite hladilne odprtine za prezračevanje.
Motor je poškodovan.
Tračni brusilnik morate popraviti ali pa naj ga preveri
vaš lokalni zastopnik Ferm.
2. Priključitve na stroju ne delajo.
Prekinite omrežno priključitev
Zaradi poškodbe preverite omrežno priključitev.
Tračni brusilnik popravite ali pa naj ga preveri vaš
lokalni zastopnik
3. Prah se ne vsrkava.
Vzrok je lahko v nedelovanju izločevanja prahu.
Očistite odprtino za zbiranje prahu.
Popravila na električnih napravah lahko izvaja le
strokovno osebje.
Ferm 11
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ï‡ÌËÚ ˝ÚË ËÌÒÚÛ͈ËË ‚
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ!
ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË
ÔËÚ‡ÌË ԇ‡ÏÂÚ‡Ï ̇ Ô‡ÒÔÓÚÌÓÈ
Ú‡·Î˘ÍÂ.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò EN50144 ‚‡¯‡ χ¯Ë̇
ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎ fl ˆË˛; ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ó̇ ÌÂ
ÌÛʉ‡ÂÚÒ fl ‚ Á‡ÁÂÏÎ fl ˛˘ÂÏ ÔÓ‚Ó‰Â.
á‡ÏÂ̇ ÒÂÚ‚˚ı ¯ÌÛÓ‚ Ë ¯ÚÂÍÂÌ˚ı ‚ËÎÓÍ
ìÚËÎËÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯ÌÛ˚ Ë ¯ÚÂÍÂÌ˚ ‚ËÎÍË
ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÓÌË Á‡ÏÂÌÂÌ˚
ÌÓ‚˚ÏË. ëÎÛ˜‡ÈÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ¯ÚÂÍÂÌÓÈ ‚ËÎÍË
ÌÂÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡ Í ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍ ÓÔ‡ÒÌÓ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ۉÎËÌËÚÂθÌ˚ı ͇·ÂÎÂÈ
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡Á¯ÂÌÌ˚È Û‰ÎËÌËÚÂθÌ˚È
͇·Âθ, ÍÓÚÓ˚È ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚.
ÜËÎ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ÏËÌËχθÌÓ ÔÓÔÂ˜ÌÓÂ
Ò˜ÂÌË 1,5 ÏÏ
2
.
ÖÒÎË Í‡·Âθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ͇ÚÛ¯ÍÂ, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁÏÓÚ‡Ì.
ëèÖñàÄãúçõÖ íêÖÅéÇÄçàü
èé íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà
ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ Ó„‡ÌÓ‚
ÒÎÛı‡ Ë ‰˚ı‡ÌËfl ÔË ‡·ÓÚÂ Ò ÎÂÌÚÓ˜ÌÓÈ
¯ÎËÙχ¯ËÌÍÓÈ.
ãÂÌÚӘ̇fl ¯ÎËÙχ¯ËÌ͇ Ì ‡ÒÒ˜Ëڇ̇ ̇
‚·ÊÌÛ˛ ¯ÎËÙÓ‚ÍÛ.
èÓ‚Â¸ÚÂ, Ì ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÎË ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË “ON” (“Çäã”), ÔÂʉ ˜ÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸
¯ÚÂÍÂÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
ì‰ÂÊË‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ‚Ò„‰‡ ̇ Û‰‡ÎÂÌËË ÓÚ
ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ÔË·Ó‡.
ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË,
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‡·ÓÚ‡fl ̇‰ „ÓÎÓ‚ÓÈ.
ç ÒΉÛÂÚ ‰‡‚ËÚ¸ ̇ χ¯ËÌÍÛ, ˝ÚÓ Î˯¸ Á‡Ï‰ÎËÚ
Âfi ‡·ÓÚÛ.
è˚θ, ÍÓÚÓ‡fl ÔÓ‰ÛˆËÛÂÚÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl
‡·ÓÚ˚, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÂ
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ Á‰ÓÓ‚¸Â, ‡ Ú‡Íʠ΄ÍÓ
‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÚ¸Òfl ËÎË ·˚Ú¸ ‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÌÓÈ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÒΉӂ‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÏÂ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Ò„‰‡ ÌÓÒËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛
Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó‰ÂʉÛ, ̇ÔËÏÂ ÔÓÚË‚ÓÔ˚΂ÓÈ
ÂÒÔË‡ÚÓ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ô˚΂ÓÈ Ï¯ÓÍ.
çÖåÖÑãÖççé Çõäãûóàíú åÄòàçäì
èêà:
óÂÁÏÂÌÓÏ ËÒÍÂÌËË Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ ËÎË
ÍÓθˆÂ‚ˉÌÓÏ Ó„Ì ‚ ÍÓÎÎÂÍÚÓÂ.
çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‚ËÎÍÂ, ÒÂÚ‚ÓÏ ¯ÌÛÂ
ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ¯ÌÛ‡.
çÂËÒÔ‡‚ÌÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂ.
èÓfl‚ÎÂÌËË ‰˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı „ÓÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË.
3. ùäëèãìÄíÄñàü
ÇÒ„‰‡ ÒΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ Ë
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û͇Á‡ÌËflÏ ÔÓ ÚÂıÌËÍÂ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ÇõÅéê çÄÜÑÄóçéâ ÅìåÄÉà
é·˚˜ÌÓ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÛÔÌÓÁÂÌËÒÚÓÈ (ÁÂÌÓ 50)
̇ʉ‡˜ÌÓÈ ·Ûχ„Ë ÒÌËχÂÚÒfl Á̇˜ËÚÂθÌ˚È ÒÎÓÈ
χÚÂˇ·, ‡ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÂÎÍÓÁÂÌËÒÚÓÈ
̇ʉ‡˜ÌÓÈ ·Ûχ„Ë ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ˜ËÒÚÓ‚‡fl
(ÙËÌ˯̇fl) Ó·‡·ÓÚ͇. çÂӂ̇fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
Ò̇˜‡Î‡ ‚˚‡‚ÌË‚‡ÂÚÒfl ÍÛÔÌÓÁÂÌËÒÚÓÈ Ì‡Ê‰‡˜ÌÓÈ
·Ûχ„ÓÈ. ÇÒΉ Á‡ ˝ÚËÏ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò‰ÌÂÁÂÌËÒÚÓÈ
̇ʉ‡˜ÌÓÈ ·Ûχ„Ë (ÁÂÌÓ 80) Û‰‡Îfl˛ÚÒfl ˆ‡‡ÔËÌ˚, ‡
Á‡ÚÂÏ ÏÂÎÍÓÁÂÌËÒÚÓÈ ·Ûχ„ÓÈ (ÁÂÌÓ 120)
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ˜ËÒÚÓ‚‡fl ¯ÎËÙӂ͇.
ùÄåÖçÄ òãàîéÇÄãúçéâ ãÖçíõ
êËÒ.C1 + C2
Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË, ÔÂʉÂ
˜ÂÏ Ì‡˜Ë̇ڸ Á‡ÏÂÌÛ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ˚.
èÓÎÓÊËÚ χ¯ËÌÍÛ Ì‡ ·ÓÍ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÍÓÊÛı
¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ˚ ̇ıÓ‰ËÎÒfl ‚ÌËÁÛ.
éÒ··¸Ú ÍÂÔÎÂÌË ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ˚
(4).
ëÌËÏËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚Û˛ ÎÂÌÚÛ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÚÂÎ͇ ̇
¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ Û͇Á˚‚‡Î‡ ‚ ÚÛ Ê ÒÚÓÓÌÛ,
˜ÚÓ Ë ÒÚÂÎ͇-Û͇Á‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl
(5).
á‡ÊÏËÚ ÍÂÔÎÂÌË ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ˚ (4).
êÖÉìãàêéÇäÄ òãàîéÇÄãúçéâ
ãÖçíõ
êËÒ.B
ÖÒÎË ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ÎÂÌÚ‡ ‰‚ËÊÂÚÒfl ÌÂÔ‡‡ÎÎÂθÌÓ
‚̯ÌÂÈ ÍÓÏÍ ÍÓÔÛÒ‡, ÚÓ Âfi Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÒÚÓËÚ¸
(ÓÚˆÂÌÚÓ‚‡Ú¸). Ç ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÎÂÌÚ‡
ÔÂÂÏ¢‡ÂÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ „ÛÎËÓ‚Ó˜ÌÓÈ Û˜ÍË
(12). èË ‚‡˘ÂÌËË Û˜ÍË ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ÎÂÌÚ‡
ÔÂÂÏ¢‡ÂÚÒfl ‚Ó‚ÌÛÚ¸, ÔË ‚‡˘ÂÌËË ÔÓÚË‚
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË - ̇ÛÊÛ.
ÇäãûóÖçàÖ à ÇõäãûóÖçàÖ
êËÒ.B
ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ «Çäã/Çõäã» (7).
ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÓÚÔÛÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
«Çäã/Çõäã» .
ÑÎfl ÂÊËχ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ
(8):
ÇÍβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl
ÂÊËÏÓ‚.
ç‡ÊÏËÚ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚÂ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚.
ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚ ̇ÊÏËÚ ‚ÌÓ‚¸
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ‡·ÓÚ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚÂ
·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ.
ìëíÄçOÇäÄ èõãÖÇOÉO åÖòäÄ.
êËÒÛÌÓÍ Å
è˚΂ÓÈ Ï¯ÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ
ÔÓ‚Ó‰‡ (ËÒıÓ‰fl˘Â„Ó ËÁ Ô˚ÎÂ‚Ó„Ó Ï¯͇) ‚ ‡‰‡ÔÚÂ
Ô˚ÎÂ‚Ó„Ó Ï¯͇ (‰Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). äÓ̈ ¯ÚÂÍÂ‡
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̇Ô‡‚ÎÂÌ ‚‚Âı. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
Ferm 17
4. VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem in vzdrževanjem izklopite napravo
ter jo izključite iz električnega omrežja.
Naprave Ferm so oblikovane, tako da lahko delujejo
dolgo časa z minimalnim vzdrževanjem. Nadaljevanje
zadovoljivega delovanja je odvisno pravilne skrbi za
napravo in rednega čiščenja.
Čiščenje
Ventilacijske reže naprave vzdržujte čiste, da preprečite
pregrevanje motorja. Najbolje je po vsaki uporabi z
mehko krpo očistiti ohišje naprave. Ventilacijske reže naj
bodo brez prahu in umazanije. Če umazanije ne morete
odstraniti, uporabite mehko krpo namočeni v milnico.
Nikoli ne uporabljajte topil kot je bencin, amoniakova
voda, itd. Ta topila lahko poškodujejo plastične dele.
Mazanje
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
Okvara
Če pride do okvare, npr. po obrabi dela, prosimo,
stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem Ferm.
Na zadnji strani tega priročnika boste našli podroben
pregled delov, ki jih lahko naročite.
OKOLJE
Da bi preprečili poškodbe naprave med prevozom, je
dostavljena v čvrsti embalaži. Večino materialov
embalaže je moč reciklirati. Te materiale odnesite na
primerne reciklirne lokacije. Vaše nezaželen naprave
nesite k vašemu lokalnem prodajalcu Ferm. Tu bodo
uničene na okolju varen način.
GARANCIJA
Garancijske pogoje lahko najdete na priloženi garancijski
kartici.
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek
ustreza naslednjim standardom in standardnim
dokumentom
EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v skladu s predpisi.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
z dne 2005-07-01
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za nadzor
kvalitete
SZLIFIERKA TAŚMOWA
CYFRY ZAMIESZCZONE W PONIŻSZYM TEKŚCIE
ODNOSZĄ SIĘ DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI
Dla własnego bezpieczeństwa oraz
bezpieczeństwa innych osób, prosimy o uważne
przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia. Pozwala to na zrozumienie zasady
działania produktu oraz uniknięcie zbędnego ryzyka.
Należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby
można z niej było skorzystać w razie potrzeby.
SPIS TREŚCI:
1. Informacje o urządzeniu
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Obsługa Urządzenia
4. Konserwacja
1. INFORMMACJE O URZĄDZENIU
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
INFORMACJE O PRODUKCIE
Rys. A + B
Szlifierka taśmowa jest narzędziem idealnie nadającym
się do szlifowania drewna, metalu, tworzywa sztucznego
i innych podobnych tworzyw.
Szlifierka Urządzenie to nadaje się do wykonywania
zgrubnych prac szlifierskich, natomiast do normalnych
prac szlifierskich należy używać dogładzarki oscylacyjnej.
1. Uchwyt tylny
2. Uchwyt przedni
3. Przedni wałek taśmy
4. Dźwignia mocująca
5. Wskaźnik kierunku
6. Osłona szczotki węglowej
7. Włącznik
8. Przycisk blokujący
9. Otwór pojemnika na pył
10. Worek na pył
11. Pokrywa pasa napędowego
12. Pokrętło regulacji ułożenia taśmy szlifierskiej
Napięcie | 230 V~
Częstotliwość | 50 Hz
Moc pobierana | 1000W
Prędkość obrotów
bez papieru | 150-370 m/min
Wymiary taśmy ściernej | 75 x 533 mm
Powierzchnia taśmy ściernej | 75 x 150mm
Waga | 3.7 kg
Lpa (poz. ciśn. akust.) | 94dB(A)
Lwa (poz. mocy akust.) | 107dB(A)
Wartość wibracji | 2.4 m/s
2
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SL
)
12 Ferm
13. Taśma szlifierska
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 Szlifierka taśmowa
3 Taśmy szlifierskie
1 Worki pyłowe
1 Instrukcja obsługi
1 Instrukcje bezpieczeństwa
1 Karta gwarancyjna
Sprawdź maszynę, luźne części i części osprzętu, czy nie
zostały uszkodzone podczas transportu.
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OBJAśNIENIE SYMBOLI
W niniejszej instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu
znajdują się następujące symbole:
Dokładnie przetyczać instrukcję.
Zgodnie z odpowiednimi podstawowymi
standardami bezpieczeństwa z Dyrektyw
Europejskich.
Szlifierka II klasy – Izolacja podwójna – Wasze
gniazdo nie potrzebuje uziemenia.
W razie nie przestzegania danej instrukcji obsługi
może powstać ryzyko zranienia oraz zginięcia
personelu lub uszkodzenia narzędzia.
Wskazuje na niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Noś maskę przeciwpyłową. W trakcie obróbki z
drewna, metali i innych materiałów może
wydzielać się szkodliwy dla zdrowia pył. Nie pracuj
z materiałami zawierającymi azbest!
Załóż okulary ochronne.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania i
podczas prac konserwacyjnych natychmiast
wyjmij wtyk z gniazda.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być
utylizowane w odpowiedni sposób.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Pod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego
należy zawsze przestrzegać odpowiednie przepisy
bezpieczeństwa, które są ważne w Waszym kraju w
celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrcznym oraz zranienia personelu.
Zawsze upewnić się, że parametry zasilania
odpowiadają parametrom określonym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z
normą EN 50144, dlatego przewód uziemiający
nie jest konieczny.
Wymiana starych przewodów lub wtyczek
Wyrzuć stare przewody i wtyczki zaraz po ich wymianie
na nowe.
Niebezpieczne jest wkładanie do gniazdka wtyczki
przewodu, który nie jest podłączony do urządzenia.
Używanie przewodów przedłużacza
Używaj wyłącznie atestowanego przewodu
przedłużacza, odpowiadającego mocy urządzenia.
Minimalny przekrój poprzeczny żył musi wynosić 1.5
mm
2
. Jeśli przewód nawinięty jest na szpulę, musi zostać
całkowicie rozwinięty.
SPECJALNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas pracy przy szlifierce taśmowej należy nosić
okulary ochronne i maskę przeciwpyłową.
Szlifierka taśmowa nie nadaje się do szlifowania na
mokro.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka z prądem
sprawdź, czy włącznik nie jest ustawiony w pozycji
Wł.
Kabel maszyny należy zawsze trzymać z dala od
poruszających się części maszyny.
Używaj szkieł ochronnych, zwłaszcza podczas
szlifowania nad głową.
Nie dociskaj maszyny, albowiem spowalnia to proces
szlifowania
Pył powstający podczas pracy może być szkodliwy
dla zdrowia, łatwopalny lub wybuchowy.
Niezbędne jest podjęcie wszelkich środków
ostrożności. Należy stosować worek na pył i zawsze mieć na
sobie odpowiednie wyposażenie ochronne, takie jak maska
przeciwpyłowa.
MASZYNĘ WYŁĄCZ NATYCHMIAST W
PRZYPADKU:
nadmiernego iskrzenia się szczotek węglowych i
pojawienia się ognia w kolektorze
uszkodzenia wtyczki, kabla sieciowego lub kabla
maszyny
uszkodzenia włącznika
pojawienia się dymu i smrodu spalonej izolacji
Ferm 13
ãÖçíéóçÄü òãàîåÄòàçäÄ
óàëãÄ Ç èOëãÖÑìûôÖå íÖäëíÖ
OíçOëüíëü ä óÖêíÖÜÄå çÄ ëíêÄçàñÖ 2
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà à
ÅÖáéèÄëçéëíà
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‰Îfl Ç‡Ò Ë
ÓÍÛʇ˛˘Ëı ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡,
ÔÂ‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡,
ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÛ
ËÌÒÚÛÍˆË˛. ùÚÓ Ó·Î„˜ËÚ ‚‡Ï ÓÁ̇ÍÓÏÎÂÌË Ò
ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚflÏË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl LJ¯Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë
ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ËÁ·Âʇڸ ÌÂÌÛÊÌÓ„Ó ËÒ͇. ëÓı‡ÌËÚ ˝ÚÛ
ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
ëéÑÖêÜÄçàÖ:
1. àÌÙÓχˆËfl Ó· ËÁ‰ÂÎËË
2. àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
3. ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl
4. é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
1. àçîéêåÄñàü éÅ àáÑÖãàà
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
ìëíêéâëíÇé à éÅéáçÄóÖçàü
êËÒ. A + B
ãÂÌÚӘ̇fl ¯ÎËÙχ¯ËÌ͇ fl‚ÎflÂÚÒfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ
‰Îfl ¯ÎËÙÓ‚ÍË ‰Â‚‡, ÏÂڇη, Ô·ÒÚχÒÒ˚ Ë
ÔÓ‰Ó·Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.ãÂÌÚӘ̇fl ¯ÎËÙχ¯ËÌ͇
Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl „Û·ÓÈ ¯ÎËÙÓ‚ÍË. ÑÎfl Ó·˚˜ÌÓÈ
¯ÎËÙÓ‚ÍË Ó‚ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÒΉÛÂÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙËÌ˯ÌÛ˛ ‚Ë·Ó¯ÎËÙχ¯ËÌÍÛ.
1. ᇉÌflfl ͇ۘ.
2. èÂ‰Ìflfl ͇ۘ.
3. êÓÎËÍ ÔÂ‰ÌÂ„Ó ÂÏÌfl.
4. ê͇ۘ ÙËÍÒ‡ˆËË.
5. à̉Ë͇ÚÓ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl.
6. ì„Óθ̇fl ˘ÂÚ͇ Í˚¯ÍË.
7. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl.
8. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË.
9. OÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË.
10. ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ô˚ÎÂÛ·‚ÎË‚‡ÌËfl.
11. ä˚¯Í‡ ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó ÂÏÌfl.
12. äÌÓÔ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl
¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ˚.
13. òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ÎÂÌÚ‡.
äéåèãÖäí èéëíÄÇäà
1 ãÂÌÚӘ̇fl ¯ÎËÙχ¯ËÌ͇
3 òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ ÎÂÌÚ˚
1 è˚ÎÂÒ·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ
1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
1 ÇÍ·‰˚¯ Ò Ô‡‚Ë·ÏË
1 ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
1 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
èÓ‚Â¸Ú χ¯ËÌÛ, ÌÂÁ‡ÍÂÔÎÂÌÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ë
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ë ËÁ‰ÂÎËfl ̇ Ô‰ÏÂÚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
2. àçëíêìäñàü èé íÖïçàäÖ
ÅÖáéèÄëçéëíà
èÂ˜Â̸ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ
Ç ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË Ë/ËÎË Ì‡ Ò‡ÏÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ
ÔËÏÂÌfl˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl:
èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË
Òڇ̉‡Ú‡ÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍËı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Í·ÒÒ‡ II – ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – ÌÂ
Ú·ÛÂÚÒfl ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ
ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl
χÚÂˇθÌÓ„Ó Û˘Â·‡ Ë/ËÎË ÚÂÎÂÒÌ˚ı
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
ÇÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ
ÚÓÍÓÏ
çÓÒËÚ ÔÓÚË‚ÓÔ˚΂ÓÈ ÂÒÔË‡ÚÓ. èË
‡·ÓÚÂ Ò ‰Â‚ÓÏ, ÏÂÚ‡ÎÎÓÏ Ë ‰Û„ËÏË
χÚÂˇ·ÏË ÏÓÊÂÚ ‚˚‰ÂÎflÚ¸Òfl ‚‰̇fl
‰Îfl Á‰ÓÓ‚¸fl Ô˚θ. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò
χÚÂˇ·ÏË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÏË ‡Ò·ÂÒÚ!
燉‚‡ÈÚ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ „·Á.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰‡ ÌÂωÎÂÌÌÓ
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl;
ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚Ó ‚ÂÏfl Ôӂ‰ÂÌËfl
ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ.
ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáOèÄëçOëíú
ÑÎ fl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÌËÁËÚ¸ ËÒÍ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌË fl
ÔÓʇ‡, ÔÓ‡ÊÂÌË fl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ë
΢ÌÓÈ Ú‡‚Ï˚, Òӷ≇ÈÚ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
ÁÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı χ¯ËÌ Ô‡‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
ÔËÏÂÌ fl ÂÏ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒÚ‡ÌÂ. èÓ˜ÚËÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÌ, ‡
Ú‡ÍÊ ÔË·„‡ÂÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl | 230 Ç~
ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇ | 50 Ɉ
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 1000 ÇÚ
ëÍÓÓÒÚ¸ ÎÂÌÚ˚ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË | 150-370 Ï/ÏËÌ
ê‡ÁÏÂ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÎÂÌÚ˚ | 75 x 533 ÏÏ
ꇷӘ‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÎÂÌÚ˚ | 75 x 150ÏÏ
å‡ÒÒ‡ | 3.7 Í„
ч‚ÎÂÌË ¯Ûχ (Lpa ) | 94 ‰Å(A)
á‚ÛÍÓ‚‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ¯Ûχ(Lwa ) | 107 ‰Å(A)
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË | 2.4 Ï/Ò
2
16 Ferm
4. KONSERWACJA
Przed dokonaniem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych należy wyłączyć obcinarkę i
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda
sieciowego.
Narzędzia firmy Ferm zostały zaprojektowane w sposób
umożliwiający długoletnie używanie przy wręcz minimalnej
ilości koniecznych czynności konserwacyjnych.
Zadowalające działanie urządzenia zależy jednak od
odpowiedniej o nie dbałości oraz regularnego czyszczenia.
Czyszczenie
W celu zapobieżenia przegrzaniu się obcinarki należy
utrzymywać drożność otworów wentylacyjnych
urządzenia. Obudowę obcinarki należy regularnie
przecierać za pomocą suchej szmatki, najlepiej po
każdorazowym użyciu. Otwory wentylacyjne nie mogą
ulec zaczopowaniu kurzem i brudem.
Jeżeli zabrudzenia okazują się trudne do usunięcia,
należy zmoczyć szmatkę w roztworze wody i mydła. Do
czyszczenia obudowy nie wolno używać
rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol, woda
amoniakalna, itp., ponieważ mogą one uszkodzić części
plastikowe.
Smarowanie
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Uszkodzenia
W przypadku wystąpienia uszkodzenia, np. w wyniku
zużycia części, należy skontaktować się z najbliższym
sprzedawcą urządzeń firmy Ferm.
Na tylnej stronie okładki niniejszej instrukcji znajduje się
rysunek zespołu rozebranego obcinarki z zaznaczonymi
częściami zamiennymi, które można zamówić.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Aby zapobiec uszkodzeniu obcinarki podczas
transportu, została ona fabrycznie opatrzona
wytrzymałym opakowaniem. Większość materiałów
użytych do pakowania podlega powtórnemu
uzdatnieniu. Wystarczy odesłać je do odpowiedniego
zakładu obróbki odpadów przemysłowych.
Zużyte narzędzia należy dostarczać najbliższemu
sprzedawcy narzędzi firmy Ferm. Tylko on może
umożliwić pozbycie się ich w sposób przyjazny dla
środowiska naturalnego.
GWARANCJA
Warunki umowy gwarancyjnej znajdują się na załączonej
karcie gwarancyjnej.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego dotyczy
instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i
normami:
EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
w zgodności z przepisami.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
dnia 2005-07-01
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Dział Jakości
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
Ferm 15
3. OBSŁUGA URZĄDZENIA
ciągle stosuj się do instrukcji bezpieczeństwa i
obowiązujących przepisów
DOBÓR PAPIERU ŚCIERNEGO
Gruboziarnisty papier ścierny (ziarno 50) usuwa ogólnie
rzecz biorąc większą część materiału, natomiast
drobnoziarnisty papier ścierny jest używany do
wykańczania powierzchni. Jeśli powierzchnia nie jest
równa najpierw powinna być obrabiana gruboziarnistym
papierem ściernym. Następnie w celu usunięcia
zadrapań powierzchni po papierze gruboziarnistym
należy używać średnioziarnistego papieru
ściernego(ziarno 80) i w końcu do obróbki końcowej
używać papieru drobnoziarnistego (ziarno 120).
ZDEJMOWANIE I ZAK¸ADANIE TAÂMY
SZLIFIERSKIEJ
Rys . C1 + C2
przed rozpoczęciem manipulowania z taśmą
szlifierską zawsze wyłącz wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
połóż maszynę na boku w taki sposób, aby pokrywa
taśmy znalazła się na dole
poluzuj zamocowanie taśmy szlifierskiej (4)
zdejmij z maszyny taśmą szlifierską
załóż w maszynie nową taśmę, upewnij się, czy
strzałki wskazujące kierunek na taśmie szlifierskiej są
skierowane w tym samym kierunku, co wskaźnik
kierunku (5)
ponownie zamocuj taśmą szlifierską (4)
WYPROSTOWANIE TAŚMY SZLIFIERSKIEJ
Rys . B
Jeśli taśma szlifierska nie biegnie równolegle do krawędzi
zewnętrznej obudowy, to należy ją wyrównać. W tym
celu należy obrócić guzik nastawczy w prawo lub w lewo
(12). Poprzez obrócenie guzika nastawczego w kierunku
ruchu wskazówek zegara taśma szlifierska przesunie się
do wewnątrz, natomiast poprzez odwrócenie w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
taśma szlifierska przesunie się na zewnątrz.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Rys . B
aby włączyć maszynę naciśnij i przytrzymaj włącznik
Wł./Wył (7)
aby wyłączyć maszynę zwolnij przycisk Wł./Wył.
Aby móc eksploatować maszynę w ruchu
ciągłym guzik nastawczy musi być wciśnięty (8):
włącz maszynę przy pomocy włącznika Wł./Wył.
wciśnij guzik nastawczy I zwolnij włącznik Wł./Wył.
w celu wyłączenia maszyny ponownie naciśnij
przycisk Wł./Wył. i zwolnij wyłącznik Wł./Wył.
MONTAŻ WORKA NA PYŁ
Rys. B
W zestawie znajduje się kompletny worek na pył.
Włożyć uchwyt przewodu (wewnątrz worka) do złączki
worka (przed montażem). Koniec uchwytu musi być
skierowany ku górze. Worek służy do gromadzenia pyłu
powstającego podczas szlifowania.
Założyć worek na otwór pojemnika na pył
Worek należy systematycznie opróżniać, tak aby
utrzymać wysoką wydajność zasysania pyłu.
Złączka worka może być także wykorzystana do
podłączenia odkurzacza.
SPOSÓB CHWYTANIA
Praca ze szlifierką jest prostsza dzięki dwom uchwytom
umieszczonym na przedniej stronie i jednemu z tyłu.
Dzięki temu maszynę można trzymać dwoma rękami i
istnieje lepsza kontrola nad maszyną oraz mniejsze
ryzyko kontaktu z poruszającymi się częściami. Szlifierkę
przytrzymuj zawsze obiema rękami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed ustawieniem maszyny na materiale upewnij się,
czy maszyna osiągnęła pełną szybkość obrotów.
Zabezpieczy to ją przed przeciążeniem.
Do szlifowania drewna, ustaw maszynę około 15° poza
ziarno ścierne drewna. Stopniowo przesuwaj szlifierkę
po obrabianym materiale.
Nie zginać taśm szlifierskich
Nie używać tej samej taśmy szlifierskiej do pracy w
drewnie i metalu
Nie dociskać urządzenia; spowolni to tylko pracę.
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
W przypadku, gdyby szlifierka nie pracowała dobrze,
służymy kilkoma wyjaśnieniami przyczyn i
rozwiązaniami.
1. Silnik elektryczny nagrzewa się.
Otwory chłodzenia w silniku są zatkane brudem.
Wyczyść otwory wentylacyjne.
Silnik jest uszkodzony.
Daj szlifierkę do naprawy lub kontroli przez
najbliższego dealera firmy Ferm.
2. Maszyna podłączona do prądu nie pracuje.
Przerwany kabel przyłączeniowy.
Sprawdź, czy kabel przyłączeniowy nie jest pęknięty.
Daj szlifierką do naprawy lub kontroli przez
najbliższego dealera firmy Ferm.
3. Pył nie jest odsysany.
Powodem może być zatrzymane usuwanie pyłu.
Wyczyść otwór worka pyłowego.
Wszelkie naprawy urządzenia elektrycznego
mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
specjalistów.
14 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Ferm BSM1005 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi