LD Systems Roadman 102 SP Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki soundbar
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

82
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych
w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i
wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio.
Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
84
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa
ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić
bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o
zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania
na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie
nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu
pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w
wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i
obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli
urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji
opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda
z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć
i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sie-
ci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik
napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci
elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektryczne-
go, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy
gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
85
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
BEZPIECZEŃSTWO:
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze
łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane
czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub
adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć
negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych
wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej
wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za
kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego
ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy
wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA:
Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w
urządzeniu, które może spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem.
Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki
ostrzegawcze.
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia
podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma
Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracal-
nego uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki
poziom głośności powyżej 90 dB.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH
1. Nie spoglądać w stronę promienia świetlnego z odległości mniejszej niż 40 cm.
2. Nigdy nie spoglądać przez dłuższy czas z krótkiej lub średniej odległości w stronę promienia świetlnego.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło
powiększające.
4. Światło stroboskopowe może u wrażliwych osób powodować drgawki. Chorzy na padaczką powinny
bezwzględnie unikać miejsc, w których używa się tego typu lamp.
1
MODUŁ ODBIORNIKA RADIOWEGO
Urządzenie Roadman 102 jest wyposażone w odbiornik
radiowy. Jeśli dwa mikrofony bezprzewodowe mają
być podłączone równocześnie, istnieje możliwość zains-
talowania drugiego modułu odbiornika.
2
ODTWARZACZ CD
Cyfrowy odtwarzacz CD z mechanizmem slot-in i
złączem USB oraz gniazdem na kartę SD. Odtwarzacz
CD z funkcją anti-shock. Obsługiwane formaty plików
(odtwarzacz CD, odtwarzacz USB, czytnik kart SD):
audio CD, MP3, VMA.
3
PANEL OBSŁUGI
Regulator głośności: Master, Mic 1 i 2 (połączenie
kablowe), Line-In
Korektor: dźwięki niskie i wysokie
Audio-Link: wejście/wyjście XLR (master lub slave),
wejście/wyjście cinch
Wyjścia głośnikowe: switched i unswitched (z
przełączaniem i bez)
Wskaźnik LED: niski poziom naładowania akumulatorów
(świeci się na czerwono), ładowanie akumulatorów (miga na
zielono), akumulatory naładowane (świeci się na zielono)
4
UCHWYT WÓZKA
5
UCHWYT DO NOSZENIA
6
ZŁĄCZE ANTENY RADIOWEJ (TNC)
7
KÓŁKA TRANSPORTOWE
TYLNY PANEL:
86
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1
2
3
4
5
6
8
1
Y
Roadman
Mikrofon ręczny
Walizka na mikrofon
Antena
Pilot
Kabel sieciowy
Podobny do przedstawionego
na ilustracji
ELEMENTY SYSTEMU:
87
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Torba transportowa (LDRM102BAG)
Nadajnik kieszonkowy (LDWS1616BP)
Zestaw nagłowny z mikrofonem (WS100MH3)
Dodatkowy odbiornik (LDRM102R)
AKCESORIA DODATKOWE:
Wodoodporny
zestaw nagłowny do aerobiku (LDHSAE1)
Wodoodporny zestaw nagłowny (LDHSM1)
88
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ODTWARZACZ CD:
1
POWER/VOL
Włącznik/Wyłącznik, regulator głośności
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, należy
nacisnąć przycisk.
2
PLAY/PAUSE
3
STOP
4
FOLDER
W trybie odtwarzania można za pomocą przycisków
FOLDER (LEWY/PRAWY) wybrać pierwszy utwór
poprzedniego lub następnego katalogu.
5
SKIP (LEWY/PRAWY)
W trybie odtwarzania można za pomocą przycisków
SKIP (LEWY/PRAWY) wybrać poprzedni lub następny
utwór.
W trybie odtwarzania można nacisnąć i przytrzymać
jeden z przycisków SKIP w celu szybkiego
przewinięcia do przodu (prawy przycisk SKIP) lub do
tyłu (lewy przycisk SKIP).
6
PROG (PROGRAM)
Programowanie kolejności odtwarzania utworów z
płyty CD, pendrive’a lub karty SD.
Po naciśnięciu przycisku PROG na wyświetlaczu
pojawi się czas trwania utworu „PROG”, a numer
utworu będzie migać. Za pomocą regulatora
VOLUME wybrać numer utworu, który ma być
odtwarzany jako pierwszy, i zatwierdzić wybór za
pomocą przycisku SHUF. Powtórzyć powyższą czynność
w celu stworzenia całego programu. Program uruchomi
się automatycznie.
7
MODE
Przycisk ten służy do przełączania między źródłami
sygnału SD, USB i CD.
8
REPEAT
Nacisnąć ten przycisk, aby ponownie odtworzyć
bieżący utwór.
Nacisnąć ten przycisk dwukrotnie, aby ponownie
odtworzyć wszystkie utwory.
9
SHUF
Odtwarzanie losowe
10
EJECT
Wysuwanie płyty CD
11
MUTE
Wyciszenie
12
GNIAZDO KARTY SD
13
USB 2.0
Wejście na pendrive’a
14
IR
Odbiornik podczerwieni do pilota
89
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
PWR (POWER): włącznik/wyłącznik
2
USB: wybór interfejsu USB
3
SD: wybór interfejsu karty SD
4
DISC: wybór napędu CD
5
SKIP (LEWY/PRAWY): w trybie odtwarzania
można za pomocą przycisków SKIP (LEWY/PRAWY)
wybrać poprzedni lub następny utwór.
W trybie odtwarzania można nacisnąć i przytrzymać
jeden z przycisków SKIP w celu szybkiego
przewinięcia do przodu (prawy przycisk SKIP) lub do
tyłu (lewy przycisk SKIP).
6
VOL +/- : głośność. Nacisnąć przycisk „plus” (+),
aby zwiększyć głośność, lub przycisk „minus” (-),
aby ją zmniejszyć.
7
PLAY/PAUSE
8
STOP
Urządzenie Roadman 102 jest wyposażone w dwa zdalnie sterowane moduły odbiornika na podczerwień. Jeden
znajduje się na panelu przednim, a drugi na panelu tylnym. Dzięki temu pilot może być używany zarówno z przodu, jak
i z tyłu głośnika.
PILOT:
9
RPT (REPEAT): nacisnąć ten przycisk, aby ponownie
odtworzyć bieżący utwór. Nacisnąć ten przycisk
dwukrotnie, aby ponownie odtworzyć wszystkie utwory.
10
PROG (PROGRAM): programowanie kolejności
odtwarzania utworów z płyty CD, pendrive’a lub karty
SD. Po naciśnięciu przycisku PROG na wyświetlaczu
pojawi się czas trwania utworu „PROG”, a numer
utworu będzie migać. Za pomocą przycisków VOLUME
(+/-) wybrać numer utworu, który ma być odtwarzany
jako pierwszy, i zatwierdzić wybór za pomocą przycisku
SHUF. Powtórzyć powyższą czynność w celu stworzenia
całego programu. Program uruchomi się automatycznie.
11
SHUF (SHUFFLE): odtwarzanie losowe
12
MUTE: wyciszenie
13
FOLDER:
w trybie odtwarzania można za pomocą przycisków
FOLDER (LEWY/PRAWY) wybrać pierwszy utwór
poprzedniego lub następnego katalogu.
14
EJECT: wysuwanie płyty CD
90
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
7
8
9
12
13
14
6
5
4
3
2
1
11
10
USB
ST OP RPT
PROG SHUF
MU TE
SD
DI SC
FOLDER
4
3
2
1
8
7
10
12
13
5
6
9
11
14
1
GNIAZDO SIECIOWE (200–250 V AC, KABEL
SIECIOWY)
2
GNIAZDO SIECIOWE (24–32 V DC)
3
BEZPIECZNIK (5 A)
4
PRZEŁĄCZNIK „VOICE PRIORITY”
Podczas odtwarzania muzyki funkcja „Voice Prio-
rity” powoduje automatyczną redukcję głośności
muzyki, gdy ktoś zaczyna mówić do mikrofonu.
4
Gdy mówiący skończy, głośność muzyki automaty-
cznie się zwiększa. Funkcja ta nazywana jest
również „Talkover” lub „Ducking”.
5
PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA
Główny przełącznik
sieciowy (włącznik/wyłącznik całego systemu)
6
WYJŚCIE GŁOŚNIKA (Z PRZEŁĄCZANIEM)
Do tego wyjścia można podłączyć dodatkowy
głośnik pasywny. Po podłączeniu głośnika
zewnętrznego głośnik urządzenia Roadman 102
TYLNY PANEL:
91
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
1
8 9
2 3
4
5
5
6
7
16
15
14
1320
21
22
23
24
10
11 12
25
26
181719
200-250V 50/60 Hz
zostaje automatycznie wyciszony; dźwięk emitowany
jest wyłącznie przez dodatkowy głośnik pasywny
(impedancja min. 4 Ω).
7
WYJŚCIE GŁOŚNIKA (BEZ PRZEŁĄCZANIA)
Do tego wyjścia można podłączyć dodatkowy
głośnik pasywny. Po podłączeniu głośnika
zewnętrznego dźwięk emitowany jest zarówno
przez urządzenie Roadman, jak i przez dodatkowy
głośnik pasywny (impedancja min. 8 Ω).
8
WYŚCIE LINK
Wyjście to służy do połączenia urządzenia Roadman
z innym urządzeniem Roadman.
9
PRACA W TRYBIE LINK
MASTER/SLAVE: aby połączyć ze sobą kilka (od
2 do maksymalnie 7) jednostek Roadman, należy
koniecznie pamiętać o ustawieniach MASTER/
SLAVE. Pierwsze w szeregu urządzenie Roadman w
powinno pracować w trybie MASTER, a pozostałe
w trybie SLAVE. Za pomocą urządzenia o statusie
MASTER można sterować wszystkimi pozostałymi
jednostkami (głośność, włączanie/wyłączanie itp.).
10
REGULATOR GŁOŚNOŚCI
Regulator ten służy do ustawiania głośności
głośników SLAVE.
11
WYJŚCIA CINCH
Wyjścia te służą do podłączania urządzenia
odbiorczego.
12
WEJŚCIA CINCH
Wejścia te służą do podłączania urządzenia
nadawczego.
13
MASTER
Główny regulator głośności systemu
14
TREBLE
Reglator brzmienia dla zakresu tonów wysokich
15
BASS
Regulator brzmienia dla zakresu tonów niskich
16
LINE
Regulator głośności dla wejścia liniowego (12)
17
MIC 1
Regulator głośności dla mikrofonu 1 (wejście 20)
18
MIC 2
Regulator głośności dla mikrofonu 2 (wejście 22)
19
TAPE
Brak funkcji
20
MIC/LINE
Wejście mikrofonowe/liniowe 1 (gniazdo kombinowane
XLR/jack)
21
SPEECH/MUSIC
SPEECH = MIC: sygnały z poziomem mikrofonu
MUSIC = LINE: sygnały z poziomem liniowym
22
MIC/LINE
Wejście mikrofonowe/liniowe 2 (gniazdo kombinowane
XLR/jack)
23
SPEECH/MUSIC
SPEECH = MIC: sygnały z poziomem mikrofonu
MUSIC = LINE: sygnały z poziomem liniowym
24
LINK
Wejście to służy do połączenia urządzenia Road-
man z innym urządzeniem Roadman. Wejście LINK
urządzenia Roadman o statusie SLAVE należy
połączyć z wyjściem LINK urządzenia Roadman o
statusie MASTER.
25
CHARGING/LOW BATT
Wskaźnik LED: niski poziom naładowania akumulatorów
(świeci się na czerwono), ładowanie akumulatorów
(miga na zielono), akumulatory naładowane (świeci się
na zielono)
26
DIODA LED ZASILANIA
Świeci się na czerwono, gdy system pracuje (jest
włączony).
USTAWIENIA SYSTEMOWE I OBSŁUGA:
92
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
MODUŁ ODBIORNIKA RADIOWEGO:
1
PORT PODCZERWIENI
Wysyła sygnały podczerwieni do nadajnika w celu
synchronizacji częstotliwości.
2
POWER
Włącznik/Wyłącznik i regulator głośności
3
ASC
Na odbiorniku należy wybrać częstotliwość
transmisji, a następnie nacisnąć przycisk ASC,
aby zsynchronizować nadajnik z odbiornikiem.
Ustawić port podczerwieni mikrofonu w stronę
portu podczerwieni odbiornika. (Synchronizacja
z nadajnikiem kieszonkowym: nacisnąć przycisk
„ASC” na nadajniku kieszonkowym i na odbiorniku,
aby umożliwić synchronizację.)
4
MUTE LEVEL
Ustawienie wyciszenia w odbiorniku:
Funkcja wyciszenia służy do tłumienia szumów,
gdy nadajnik jest wyłączony lub odbiornik nie
może odbierać wystarczająco silnego sygnału od
nadajnika.
Wartość wyciszenia (poziom Mute) odbiornika jest
ustawiona fabrycznie na optymalnym poziomie.
Dodatkowa regulacja zazwyczaj nie jest potrzebna.
Jeśli jednak konieczna byłaby dodatkowa regu-
lacja, należy ustawić wartość wyciszenia tak, aby
odbiornik nie szumiał, gdy nadajnik jest wyłączony.
5
DIODA LED AF
Wskazuje, czy moduł odbiera sygnał audio.
6
DIODA LED RF
Wskazuje, czy moduł odbiera sygnał radiowy
(sygnał wysokiej częstotliwości).
7
UP/DOWN
Wybór kanału radiowego od 1 do 16
8
WYŚWIETLACZ LED
Wskazanie numeru kanału
93
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
8
7
67
5 4
3
2
1
NADAJNIK RĘCZNY:
1
GŁÓWKA MIKROFONU
2
REGULATOR WZMOCNIENIA (GAIN)
Regulator ten służy do ustawiania czułości
mikrofonu (obrót w lewo redukuje czułość, obrót w
prawo zwiększa ją).
Czułość jest fabrycznie ustawiona na poziomie
optymalnym (dla większości zastosowań).
3
PRZEŁĄCZNIK RF (SYGNAŁ RADIOWY)
„H” oznacza „High” (mocny sygnał), „L” oznacza
„Low” (słaby sygnał).
4
INTERFEJS PODCZERWIENI
5
KOMORA BATERII
W komorze baterii należy umieścić 2 baterie alkaliczne
typu „AA” (LR 6, 1,5 V).
6
WSKAŹNIK POWER/ASC
Dioda LED świeci się na zielono: mikrofon jest
włączony
Dioda LED miga na zielono: transmisja na
podczerwień jest aktywna
Dioda LED miga na czerwono: niski poziom baterii
7
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
WYMIANA BATERII
Jeśli dioda LED sygnalizująca poziom naładowania
baterii miga, należy natychmiast je wymienić.
94
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1
4
5
6
7
2
3
NADAJNIK KIESZONKOWY:
1
ANTENA
2
REGULACJA WZMOCNIENIA (GAIN)
Mic: mikrofon
0: gitara zpasywnymi przetwornikami dźwięku
-10dB: gitara zaktywnymi przetwornikami dźwięku
3
DIODA LED POWER
Świeci się na zielono: praca
Świeci się na czerwono: niski poziom baterii
Miga na czerwono: transmisja na podczerwień jest
aktywna
4
WEJŚCIE MIKROFONOWE (MINI-XLR)
5
PRZYCISK POWER (WŁ./WYŁ.)
6
PRZYCISK ASC (ACTIVATE SYNC)
Synchronizacja częstotliwości za pomocą podczerwieni
7
INTERFEJS PODCZERWIENI
MOCOWANIE NADAJNIKA KIESZONKOWEGO
Przymocować nadajnik do paska od spodni lub innego
paska. Aby zapewnić optymalne mocowanie, należy za
pomocą klipsa przypiąć nadajnik do paska od spodni
lub innego paska, przesuwając go maksymalnie w dół.
Pasek od gitary można przewlec przez klips.
WYMIANA BATERII
Jeśli wskaźnik stanu naładowania baterii miga na
czerwono, należy natychmiast je wymienić (patrz
ilustracja po lewej stronie). W gnieździe baterii należy
umieścić 2 baterie alkaliczne typu „AA” (LR6, 1,5 V).
95
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
5
6
2
3
4
1
7
Przed pierwszym użyciem urządzenia Roadman 102 należy ładować akumulatory przez 12 godzin.
Jeśli poziom naładowania akumulatorów jest niski, odpowiednia dioda LED świeci się na czerwono. Podczas
procesu ładowania dioda świeci się na zielono.
W celu naładowania akumulatorów wystarczy podłączyć kabel sieciowy urządzenia do gniazda sieciowego.
Urządzenie Roadman 102 jest wyposażone w dwa akumulatory (12 V).
Przy każdej możliwej okazji maksymalnie ładować akumulatory. Nigdy nie rozładowywać akumulatorów
całkowicie, nie przechowywać w stanie rozładowanym ani w połowie naładowanym. W przypadku dłuższego
okresu przechowywania i nieużywania akumulatorów należy je ładować w regularnych odstępach czasu.
WYMIANA AKUMULATORÓW
1. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone i nie jest podłączone do sieci elektrycznej.
2. Odkręcić pokrywę znajdującą się na spodzie urządzenia.
3. Wyjąć stare akumulatory i podłączyć nowe. Należy przy tym koniecznie zwrócić uwagę na bieguny (kolor czerwony
= + // kolor zielony = -).
4. Włożyć nowe akumulatory i przykręcić pokrywę.
5. Nowe akumulatory należy ładować co najmniej przez 12 godzin.
AKUMULATOR:
96
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DANE TECHNICZNE:
SPECYFIKACJA PODSTAWOWA JEDNOST-
KI GŁÓWNEJ
Moc wyjściowa (maks.): 320 W
Odpowiedź częstotliwościowa: 70 Hz–16 kHz
Maksymalne ciśnienie akustyczne: 115dB
Głośnik: niskotonowy 10”/wysokotonowy 1”
Zasilanie: zasilacz sieciowy 200 V–250 V
Akumulator: 12 V/5 Ah (2 sztuki)
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 355 x 610 x 315 mm
Waga: 19 kg
Moduł odbiornika: moduł UHF (863–865 MHz)
(art. LDRM102R)
ODTWARZACZ CD
Typ produktu:
Cyfrowy system audio z odtwarzaczem CD oraz
mechaniczną i elektroniczną funkcją anti-shock,
obsługujący formaty CD-R, MP3, WMA, USB, SD, MP3,
WMA.
Napęd CD: typ slot-in
Napięcie zasilania: DC 12 V (10~16 V)
Pobór mocy: w zakresie 5 W
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 160 x 147,4 x 68,5 mm
Waga: 1,2 kg
ODBIORNIK
Kanały: 16
Pasmo przenoszenia: 863–865 MHz
Szerokość pasma audio: 60 Hz–16 kHz
THD: < 1%
Stosunek sygnału do szumów: > 100 dB
Modulacja: FM
Wymiary: 73 x 36 x 120 mm
Waga netto: 100 g
Wymagania dotyczące zasilania: 12 V DC
NADAJNIK RĘCZNY
Kanały: 16
Pasmo przenoszenia: 863–865 MHz
Typ obudowy: dynamiczna
Wykres biegunowy: kardioidalny
Moc wyjściowa RF: 10mW
Szerokość pasma audio: 60 Hz–16 kHz
Stosunek sygnału do szumów: > 102 dB
Modulacja: FM
Wymiary: 235 x 54 mm
Waga netto: 280 g
Wymagania dotyczące zasilania: 2 x baterie „AA
Żywotność baterii: > 10 h
NADAJNIK BELT PACK
Kanały: 16
Pasmo przenoszenia: 863–865 MHz
Moc wyjściowa RF: 10mW
Maks. poziom wejściowy: 6 mV
Szerokość pasma audio: 60 Hz–16 kHz
Stosunek sygnału do szumów: > 102 dB
Modulacja: FM
Wymiary: 85 x 65 x 24 mm
Waga netto: 80 g
Wymagania dotyczące zasilania: 2 x baterie „AA
Żywotność baterii: > 10 h, w zależności od rodzaju
baterii
97
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
LDWS1616/Roadman/Roadboy
Wykaz częstotliwości w celu uniknięcia intermodulacji (możliwość użycia do trzech mikrofonów
bezprzewodowych równocześnie).
DANE TECHNICZNE:
98
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Nr.
1 863,100 X
2 863,900
3 864,500
4 864,900
5 863,200
6 863,300
7 863,400
8 863,500
9 863,600
10 863,700 X
11 863,800
12 864,000
13 864,100 X
14 864,200
15 864,300
16 864,400
Frequency MHz Simultaneous
99
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA:
GWARANCJA PRODUCENTA
Niniejsza gwarancja dotyczy marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer i Cameo.
Obejmuje ona wszystkie marki znajdujące się w ofercie firmy Adam Hall.
Niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ogranicza ustawowych roszczeń wobec producenta wynikających z
rękojmi, lecz rozszerza je o dodatkowe roszczenia gwarancyjne wobec firmy Adam Hall.
Adam Hall gwarantuje, że w okresie od dwóch do pięciu lat (w zależności od produktu) od daty zakupu dany pro-
dukt Adam Hall, który został zakupiony bezpośrednio od firmy Adam Hall lub od autoryzowanego sprzedawcy, pod
warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu produktu, którą w razie wystąpienia przypadku objętego gwarancją
należy odpowiednio udokumentować (poprzez przedłożenie faktury lub dowodu dostawy z datą zakupu). Jeśli w
przypadku produktów wymienionych powyżej marek konieczna będzie naprawa w trakcie trwania okresu gwaran-
cji, klient jest uprawniony do jej zlecenia w oparciu o niniejsze warunki.
W trakcie trwania okresu gwarancji firma Adam Hall naprawi lub wymieni wadliwe elementy lub produkty. W
przypadku naprawy lub wymiany w trakcie trwania okresu gwarancji wymienione części oryginalne lub produkty
stają się własnością firmy Adam Hall.
Jeśli nastąpi bardzo mało prawdopodobna sytuacja wielokrotnego występowania wady w nabytym przez klienta
produkcie, firma Adam Hall ma prawo, według własnego uznania, zastąpić wadliwy produkt, pod warunkiem, że
nowy produkt będzie co najmniej równoważny z wymienianym produktem pod względem specyfikacji technicznej.
Adam Hall nie udziela gwarancji na bezzakłóceniowe i/lub bezawaryjne działanie tego produktu. Adam Hall nie
ponosi także odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub innych doku-
mentów załączonych do tego produktu firmy Adam Hall. Gwarancja producenta nie obejmuje – części zużywalnych
(np. akumulatory), – produktów, z których usunięto numer seryjny lub które zostały uszkodzone w wyniku wypadku,
– szkód wynikających z nieodpowiedniej eksploatacji, nieprawidłowej obsługi lub innych przyczyn zewnętrznych,
– szkód w urządzeniach, które były eksploatowane niezgodnie z ich parametrami roboczymi (parametry zgodne z
dokumentacją załączoną do produktu),
– szkód wynikających ze stosowania części zamiennych, które nie są produkowane, sprzedawane lub zalecane
przez firmę Adam Hall,
– szkód wynikających z ingerencji osób trzecich/modyfikacji lub napraw, które nie zostały przeprowadzone przez
firmę Adam Hall.
Niniejsze postanowienia i warunki stanowią kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między klientem a firmą
Adam Hall dotyczącą zakupionego przez klienta produktu Adam Hall.
100
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DEKLARACJE PRODUCENTA:
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Jeśli w produktach sprzętowych firmy Adam Hall w trakcie trwania okresu gwarancji wystąpią szkody
materiałowe lub technologiczne (zgodnie z powyższym oświadczeniem gwarancyjnym), jedyne i wyłączne
prawo klienta wynikające z niniejszej gwarancji dotyczy naprawy lub wymiany urządzenia. Maksymalna
odpowiedzialność firmy Adam Hall jest zgodnie z niniejszą gwarancją wyraźnie ograniczona do ceny kupna lub
kosztów naprawy lub wymiany (w zależności od tego, która z tych kwot będzie niższa) elementów uszkodzonych
podczas normalnego użytkowania.
Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez produkt lub jego nieprawidłowe
działanie, włącznie z utraconym zyskiem i niepowstałymi oszczędnościami oraz szkodami szczególnymi,
pośrednimi i wynikowymi. Ponadto Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia prawne osób trzecich
ani roszczenia zgłoszone przez klienta w imieniu osób trzecich.
Niniejsze ograniczenie odpowiedzialności obowiązuje niezależnie od tego, czy szkody są dochodzone na drodze
sądowej lub czy roszczenia odszkodowawcze wnoszone są w ramach niniejszej gwarancji w wyniku niedozwo-
lonych działań (włącznie z niedbalstwem i odpowiedzialnością z tytułu zagrożenia) lub w wyniku roszczeń
umownych lub innych. Nie może ono zostać także przez nikogo zniesione ani zmienione. Niniejsze ograniczenie
odpowiedzialności obowiązuje także wówczas, gdy klient poinformuje firmę Adam Hall lub autoryzowanego
przedstawiciela firmy Adam Hall o możliwości wystąpienia takich szkód, nie obowiązuje natomiast w przypadku
roszczeń odszkodowawczych związanych ze szkodami na osobie.
Niniejsza gwarancja producenta przyznaje klientowi określone prawa. W zależności od jurysdykcji (państwo lub
kraj związkowy) klientowi może przysługiwać prawo zgłoszenia dalszych roszczeń. W takich przypadkach zaleca
się zastosowanie odpowiednich przepisów umożliwiających skorzystanie z pełni przysługujących danej osobie
praw.
SKORZYSTANIE Z GWARANCJI
W razie wystąpienia przypadku objętego gwarancją należy zwrócić się bezpośrednio do firmy Adam Hall lub do
autoryzowanego sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Sprzedawane przez firmę Adam Hall urządzenia są zgodne z podstawowymi wymogami i pozostałymi
obowiązującymi specyfikacjami określonymi dyrektywami 1999/5/WE (R&TTE), 2004/108/WE (EMC) i 2006/95/
WE (LVD) (o ile mają zastosowanie). Dalsze informacje dostępne są na stronie www.adamhall.com.
101
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA:
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się segregację odpadów)
Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenie nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, ponieważ
mogłoby to spowodować szkody w środowisku lub szkody na osobie powstałe w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu
recyklingu w celu wspierania ruchu okrężnego w gospodarce w ramach idei zrównoważonego rozwoju.
Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od
sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych.
Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie
uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z
innymi odpadami przemysłowymi.
OCHRONA ŚRODOWISKA I OSZCZĘDZANIE ENERGII
Oszczędzanie energii stanowi aktywny wkład w ochronę środowiska. Należy wyłączać wszystkie nieużywane
urządzenia elektryczne. Aby zapobiec zużywaniu prądu przez nieużywane urządzenia znajdujące się w trybie
czuwania (standby), należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Adam Hall GmbH, wszystkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne i funkcjonalne produktu mogą podlegać
modyfikacjom. Kopiowanie, tłumaczenie i pozostałe formy reprodukcji fragmentów lub całości tej instrukcji
obsługi są zabronione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

LD Systems Roadman 102 SP Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki soundbar
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla