DAB GENIX VT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN
GEBRUIKS - EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING



INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO


ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET

BRUGSANVISNING



NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
HASZNÁLATI ÚTMUTAA BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ


GENIX
IT - ITALIANO pag 03
GB - ENGLISH page 09
FR - FRANÇAIS page 15
DE - DEUTSCH Seite 21
NL - NEDERLANDS pag. 27
ES - ESPAÑOL pág. 33
SE - SVENSKA sid. 39
TR - TÜRKÇE sf. 45
 
 pag 57
PT - PORTUGUÊS pag 63
 
 strana 75
FI - SUOMI sivu 81
PL - POLSKI strona 87
DK - DANSK side 93
HR - HRVATSKI stranica 99
 
 str. 111
SI - SLOVENSKO stran 117
HU - MAGYAR old. 123
RS - SRPSKI Str 129
 
ITALIANO
IT
3
INDICE
Legenda.................................................................................................... 3
Avvertenze ................................................................................................ 3
Responsabilità .......................................................................................... 4
Descrizione generale ................................................................................ 4
1. Applicazioni ......................................................................................... 4
2. Liquidi pompati .................................................................................... 4
3. Installazione ........................................................................................ 5
4. Collegamento elettrico ......................................................................... 5
5. Accessori ............................................................................................. 5
6. Manutenzione ...................................................................................... 5
6.1 Regolazione tempo di funzionamento .......................................... 5
6.2 Istruzioni di manutenzione ............................................................ 5
7. Dati tecnici ........................................................................................... 6
8. Gestione .............................................................................................. 7
8.1 Immagazzinamento ...................................................................... 7
8.2 Trasporto ...................................................................................... 7
8.3 Peso ............................................................................................. 7
9.  ................................................................ 7
10. Smaltimento ....................................................................................... 7
11. Ricerca e soluzione incovenienti ........................................................ 8
LEGENDA
Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli:
Situazione di pericolo generico. Il mancato rispetto delle

alle cose.
AVVERTENZE
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa
documentazione.
L’installazione e il funzionamento dovranno essere conformi
alla regolamentazione di sicurezza del paese di installazione
del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a regola
d’arte.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare peri-
colo per l’incolumità delle persone e danneggiare le apparec-

Personale Specializzato




-
scenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la
prevenzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono
state autorizzate dal responsabile della sicurezza dell’impianto a
eseguire qualsiasi necessaria attività e in questa essere in grado
di conoscere ed evitare qualsiasi pericolo.

L

sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di

-
ITALIANO
IT
4
sabile della loro sicurezza, di una

-

Sicurezza
L
contraddistinto da misure di sicurezza secondo le Normative
vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’Italia CEI

Il cavo di alimentazione non deve mai essere utilizzato per
trasportare o per spostare la pompa.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo.
S
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica

-
colo per le persone o le cose e far decadere la garanzia del prodotto.
RESPONSABILITA
Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle
elettropompe o di eventuali danni da queste provocati,

funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o in
contrasto con altre
disposizioni contenute in questo manuale.
Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesat-
tezze contenute nel presente manuale
istruzioni, se dovute a errori di stampa o di trascrizione. Si

riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteris-

DESCRIZIONE GENERALE
I sistemi Genix sono piccole e compatte stazioni di
-

l’evacuazione per gravità.
I WC e gli altri utilizzi connessi a questo sistema possono essere utilizzati

Il Sistema funziona automaticamente, non appena il livello di acqua
necessario entra nel serbatoio.
1. APPLICAZIONI
I sistemi Genix sono indicati esclusivamente per il trattamento di acque di

Applicazioni secondo norma EN 12050-3
WC con scarico orizzontale secondo le norme EN33 o EN37.
Installazione con connessione diretta al WC e altre utenze presenti nello
stesso locale.


rovesciamento.
2. LIQUIDI POMPATI

docce, bidet, lavandini e WC. Non per uso pubblico, gravoso,
commerciale o industriale: solo per numero di utenti limitato.

tamponi, assorbenti igenici, preservativi, capelli, panni in cotone,


Normali detergenti liquidi utilizzati nella pulizia dei sanitari/elet-
trodomestici. Valore pH: 4-10.
Temperatura massima di utilizzo 50°C



ITALIANO
IT
5
3. INSTALLAZIONE
Il sistema non deve mai essere trasportato, sollevandolo facen-
do uso del cavo di alimentazione.

manutenzione e alle riparazioni.
Il prodotto deve essere installato in un ambiente dove la tempe-

del liquido pompato.

termicamente.
Il collettore di mandata deve essere di materiale rigido, come
rame o PVC con giunture saldate.
-


I tubi di prolunga tra il WC e il sistema non devono essere più

tubi stessi.
4. COLLEGAMENTO ELETTRICO
-
quenza disponibili sul sito di installazione.
Il collegamento elettrico deve essere realizzato nel rispetto delle
norme locali.
Il prodotto deve essere elettricamente collegato a terra.
L’impianto deve includere un interruttore differenziale per prote-
zione contro correnti di guasto verso terra.
Questo assicura protezione quando viene utilizzata una spina
dotata di collegamento di terra.
Il prodotto deve essere alimentato tramite un interruttore di rete ester-
no, avente distanza minima tra i conduttori di 3 mm, per tutti i poli.
In caso di sovratemperatura, un interruttore termico spegne il
-

5. ACCESSORI


-

6. MANUTENZIONE
-

almeno una volta all’anno.
6.1 Regolazione tempo di funzionamento
Le impostazioni di fabbrica assicurano un funzionamento ottimale per la

o corta, potrebbe essere necessario regolare il tempo di funzionamento.
6.2 Istruzioni di manutenzione
Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile manutenzione in caso di
malfunzionamento o bloccaggio della pompa.
-
dice “ricerca e soluzione inconvenienti”.
Pima di effettuare qualsiasi manutenzione, estrarre la spina o
disconnettere l’alimentazione elettrica.
-
dentalmente ripristinata.
Tutte le parti rotanti devono essere ferme.

12
ITALIANO
IT
6

1.1 Scollegare l’alimentazione

-
rirne la lama nell’intaglio della testa dell’albero motore.
Ruotare l’albero a destra e a sinistra per liberarne la girante/ il trituratore
dallo sporco.
Funzionamento per mezzo di trapano elettrico
1.1 Scollegare l’alimentazione

sistema possono essere svuotati tramite un trapano elettrico.
Tubo pressostato intasato
1.1 Scollegare l’alimentazione





3.4 Rimuovere il tubo pressostato.

Corpo estraneo nel serbatoio
1.1 Scollegare l’alimentazione




4.1 Svitare la vite laterale dell’anello motore

Inserire il cacciavite nell’apposita sede e premere verso il basso.
4.3 Estrarre l’unità motore completa per mezzo delle maniglie.

4.4 Controllare e pulire il serbatoio e la girante/trituratore.
Prestare attenzione ai margini taglienti del trituratore.
Indossare guanti protettivi.
6
Filtro a carboni attivi



per mantenere una buona capacità assorbente


7. DATI TECNICI
Modello Hz
Volt
(V) P1 (W)
Amp
(A) 
Hmax
pompa
(m)
Flow
max

Genix
50
220-
240
490 2.3
0.95
0.91
8.0 6.9
60 115
60 230
Genix
Comfort
50
220-
240
490 2.3
0.95
0.91
8.0 6.9
60 115
60 230
• Tensione di alimentazione:
• Grado di protezione del motore: IP44
• Classe di protezione: F

valori indicativi

Servizio: 
• Temperatura ambiente: da +5°C a +25°C
• Livelli di avvio e arresto:
Avvio 72 mm dal fondo
Arresto 52 mm dal fondo
ITALIANO
IT
7
La pressione dell’impianto non deve superare i 6 metri di
-

• Temperatura di immagazzinamento: -10°C +40°C
• Marcatura:
8. GESTIONE
8.3 Immagazzinamento
Tutte le pompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e
con umidità dell‘aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
Le pompe sono fornite nel loro imballo originale nel quale devono rimanere

8.4 Trasporto
Evitare di sottoporre i prodotti a urti e collisioni.
8.5 Peso

dell’elettropompa.
9. MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO
      
costruttore da ogni tipo di responsabilità. Tutti i pezzi di ricambio
utilizzati nelle riparazioni devono essere originali e tutti gli acces-
sori devono essere autorizzati dal costruttore, in modo da poter

cui questi possono essere montati.
Nel caso di danneggiamento del cavo di alimentazione di questo


 SMALTIMENTO
Questo prodotto o parti di esso devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente e conformemente alle normative locali delle norme ambien-

ITALIANO
IT
8
8
11. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI
INCONVENIENTI
VERIFICHE
(possibili cause)
RIMEDI
1
Il motore non parte e non
genera rumori quando nella
vasca viene raggiunto il
livello di avvio
A. Interruzione alimentazione elettrica
-


D. Tubo pressostato bloccato
A. Ristabilire l’alimentazione elettrica
B. Sostituire il fusibile. Misurare l’isolamento cavo e motore.
Se il cavo o il motore sono difettosi, sostituire le parti difettose.

raffreddato e l’interruttore termico si sia resettato
D. Rimuovere il tubo pressostato e pulire il tubo
2
Il motore emette un ronzio
ma non gira
A. Girante/trituratore bloccato
B. Motore o condensatore difettosi


ruotare liberamente
B. Sostituire il motore o il condensatore

3
Il motore funziona in con-
tinuazione o si accende a
intervalli regolari

B. L’acqua ritorna in vasca dal tubo di mandata
C. Pressostato difettoso

A. Controllare eventuali perdite da utenze
B. Controllare la valvola di n/r sulla mandata
C. Sostituire il pressostato
-


4
Il motore gira ma l’acqua
non viene esplulsa dalla
vasca
A. Pompa o serbatoio bloccato

A. Rimuovere la causa del blocco


bagnato

pompa non sia bloccato
5
La stazione di servizio
scarica lentamente

di gomiti.
B. Il corpo pompa perde acqua
C. Parte idraulica o trituratore bloccati
A. Aumentare il diametro del tubo di mandata. Migliorare il lay-out
della tubazione riducendo il numero dei gomiti. Sostituire i gomiti
a 90° con curve ampie

C. Controllare e pulire la parte idraulica e il trituratore
6
Tintinnio dalla stazione di
sollevamento, ma l’acqua
viene evacuata
A. Corpo estraneo a contatto con la girante/trituratore A. Rimuovere corpo estraneo
7 Odore dal serbatoio A. Filtro a carboni attivo esausto 
ENGLISH
GB
9
INDEX
Key ........................................................................................................... 9
Warnings .................................................................................................. 9
Responsibility .........................................................................................10
General description ................................................................................10
1. Applications .......................................................................................10
2. Pumped liquids ..................................................................................10
3. Installation .........................................................................................10
4. Electrical connection .........................................................................11
5. Accessories .......................................................................................11
6. Maintenance ......................................................................................11
6.1 Adjustment of run time ................................................................11
6.2 Istruzioni di manutenzione ..........................................................11
7.  ...................................................................................12
8. Management .....................................................................................13
8.1 Storage .......................................................................................13
8.2 Transpor .....................................................................................13
8.3  ........................................................................................13
9.  ...........................................................13
10. Disposal ...........................................................................................13
11.  ...............................................................................14
KEY



WARNINGS

-





Skilled personnel





respective standards and requirements for accident prevention

-

all dangers.

-
-


-


ENGLISH
GB
10
Safety




pump.

-

as to avoid any risk.


RESPONSIBILITY





-




GENERAL DESCRIPTION

are small, compact automatic lifting stations suitable
-



normally and require minimum maintenance.


1. APPLICATIONS
    

Applications according to EN 12050-3.

.
-
tary appliances.


2. PUMPED LIQUIDS



only limited number of users.






value: 4-10.
Maximum using temperature 50°C


pumped liquid is small.
3. INSTALLATION



ENGLISH
GB
11
pumped liquid from freezing.








4. ELECTRICAL CONNECTION

-






contact gap of 3 mm in all poles.In case of overtemperature, a


5. ACCESSORIES


number: 60166477.

accessory. Product code 60168126
6. MAINTENANCE
-

year.
6.1 Adjustment of run time


run time.
6.2 Service instructions

blocked pump.

”.

-


by trained service personnel.




12
ENGLISH
GB
12

grinder from dirt.

























Wear protective gloves.



-



7. TECHNICAL DATA
Model Hz
Volt
(V) P1 (W)
Amp
(A) 
Hmax
pump
(m)
Flow
max

Genix
50
220-
240
490 2.3
0.95
0.91
8.0 6.9
60 115
60 230
Genix
Comfort
50
220-
240
490 2.3
0.95
0.91
8.0 6.9
60 115
60 230
 see electrical data plate
• Grade of motor protection: IP44
• Protection rating: F
• Noise level: 


• Ambient temperature: da +5°C a +25°C
• Start and stop levels:
Start: 72 mm above bottom
Stop: 52 mm above bottom


rapid guide).
• Storage temperature: -10°C +40°C
ENGLISH
GB
13
:
8. MANAGEMENT
8.1 Storage
-


time of installation.
8.2 Transport

8.3 

9. MODIFICATIONS AND SPARE PARTS
-





must be carried out by specialised personnel to prevent all risks.
 DISPOSAL

-

ENGLISH
GB
14
11. TROUBLESHOOTING
FAULTS
CHECKS
(possible causes)
REMEDIES
1

and does not produce noise


A. Supply failure.







-


2

operate.
A. Impeller/grinder stuck.
B. Motor or capacitor defective.
C. Control board defective.

freely.


3
-
nuously or starts at regular
intervals
A. Water leaking from inlet into tank.


D. Excess foam






4
Motor runs but does not

A. Pump or tank blocked.

A. Remove blockage.



blocked.
5



number of bends.

C. Hydraulics or grinder blocked.
-



6


evacuated.
 
7   
FRANÇAIS
FR
15
TABLE DES MATIÈRES
..................................................................................................15
Avertissements .......................................................................................15
 ......................................................................................16
...............................................................................16
1. Applications .......................................................................................16
2.  ...............................................................................16
3. Installation .........................................................................................16
4.  .........................................................................17
5. Accessoires .......................................................................................17
6. Maintenance ......................................................................................17
6.1  ........................................17
6.2 Consignes de maintenance ........................................................17
7.  ..........................................................................18
8. Gestion ..............................................................................................19
8.1 Stockage ....................................................................................19
8.2 Transport ....................................................................................19
8.3 Poids ..........................................................................................19
9.  .................................................19
10. Mise au rebut ....................................................................................19
11. .........................................20
LÉGENDE


qui accompagnent ce symbole peut provoquer des dommages
aux personnes et aux biens.
AVERTISSEMENTS

documentation.
L’installation et le fonctionnement devront être conformes à la



risque pour les personnes et d’endommager les appareils, fera
perdre tout droit d’intervention sous garantie.

















d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
FRANÇAIS
FR
16
S


normes en vigueur dans le pays d’installation du produit
-




.

pour les personnes ou pour les biens et invalider la garantie du produit.
RESPONSABILITÉS
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
mauvais fonctionnement des électropompes ou d’éventuels
dommages provoqués par ces dernières si celles-ci ont été

des valeurs de fonctionnement conseillées ou en contraste
avec d’autres dispositions contenues dans ce manuel. Il
décline également toute responsabilité concernant les éven-
tuelles inexactitudes contenues dans ce livret, si elles sont
dues à des erreurs d’imprimerie ou de transcription. Il se
-
tions qu’il jugera nécessaires ou utiles, sans en comprom-
ettre les caractéristiques essentielles.
DESCRIPTION GÉNÉRALE





-

1. APPLICATIONS


Applications conformes à la norme EN 12050-3.


les sanitaires.
D’autres toilettes doivent être disponibles au-dessus du niveau de refou-
lement.

2. LIQUIDES POMPÉS
-

Ne convient pas à un usage public et commercial ou industriel








Le produit est conçu pour des volumes d’eau de 4, 6 et 9 litres.
-

3. INSTALLATION

le câble d’alimentation.

FRANÇAIS
FR
17


S’assurer du bon isolement de la tuyauterie externe.La tuyaute-


des vibrations aux bâtiments, s’assurer que la tuyauterie est bien


le bâtiment.
Les tuyauteries d’extension entre les toilettes et la station de


4. CONNEXION ÉLECTRIQUE




L’installation doit disposer d’un disjoncteur pour une protection
contre les courants de fuite. Cela assure la protection à l’aide


intervalle isolant
-


5. ACCESSOIRES
1- Un dispositif acoustique d’alarme, en cas de niveau maximal atteint


-
nible comme accessoire. Code produit 60168126
6. MAINTENANCE
-

moins une fois par an.
6.1 Réglage du temps de fonctionnement



fonctionnement.
6.2 Consignes de maintenance
Grâce à la conception du produit, la maintenance est facile en cas de

-

Avant d’effectuer n’importe quelle intervention d’entretien,
-
-






12
FRANÇAIS
FR
18



Fonctionnement à l’aide d’une perceuse électrique






-


3.4 Enlever le tuyau pressostat.
3.5 / 3.6

cuve
Corps étranger dans le réservoir


3.2
-



-
cer.




Porter des gants de protection.





-

7. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle Hz
Volt
(V) P1 (W)
Amp
(A) 
Hmax
pump
(m)
Flow
max

Genix
50
220-
240
490 2.3
0.95
0.91
8.0 6.9
60 115
60 230
Genix
Comfort
50
220-
240
490 2.3
0.95
0.91
8.0 6.9
60 115
60 230
• Tension d’alimentation:
• Indice de protection du moteur: IP44
• Classe de protection: F
• Niveau sonore: 
valeurs indicati-

Consigne: 
• Température ambiante: da +5°C a +25°C


Arrêt : 52 mm au-dessus du fond.
La pression de service ne doit pas dépasser 6 mCE pour garan-

connectés. (voir guide rapide).
FRANÇAIS
FR
19
• Storage temperature: -10°C +40°C
• Marquage:
8. GESTION
8.1 



Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel elles doivent
rester jusqu’au moment de l’installation.
8.2 Transport

8.3 Poids


9. MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE
        -
-
    



En cas d’endommagement du câble d’alimentation de cet appa-


 MISE AU REBUT
Ce produit ou certaines parties de celui-ci doivent être mis au rebut dans
-


FRANÇAIS
FR
20
11. RECHERCHE ET SOLUTION DES INCONVÉNIENTS
INCONVÉNIENTS
VÉRIFICATIONS
(causes possibles)
REMÈDES
1

fait aucun bruit quand le niveau de


-
ble grille lui aussi, ou si le câble ou le moteur sont





B. Remplacer le fusible. Mesurer le câble et le moteur. Si le




D. Retirer le tuyau pressostat et nettoyer le tuyau
2
-
ne pas.

B. Moteur ou condensateur



B. Remplacer le moteur ou le condensateur.

3
Le moteur fonctionne sans inter-




de refoulement.




C. Remplacer le capteur de pression.



4
Le moteur tourne mais la pompe ne



corps de pompe.
A. Retirer le blocage.





5

lentement
A. La tuyauterie de refoulement est trop longue ou a
trop de coudes.
B. Fuite dans le corps de pompe.



Adoucir les angles des coudes.


6
Bruit de cliquetis de la station de

 
7   
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DAB GENIX VT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach