Dometic FJ1700, FJ2200, FJ3200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
FreshJet
324
Instrukcja oryginalna
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze-
nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Instrukcję montażu znajdą Państwo na stronie internetowej:
„dometic.com/manuals”.
Wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji montażu są przeznaczone
dla fachowców w warsztatach, którzy znają odpowiednie wytyczne
oraz podlegające zastosowaniu środki ochronne.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
4 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
7 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
7.1 Części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
7.2 Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
7.3 Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
7.4 Tryby klimatyzacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
7.5 Funkcje dodatkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
8 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
9 Obsługa klimatyzatora dachowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
9.1 Podstawowe wskazówki dotyczące obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
9.2 Korzystanie z pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
9.3 Uwagi dotyczące optymalizacji wykorzystania . . . . . . . . . . . . . . . 336
9.4 Włączanie i wyłączanie klimatyzatora dachowego . . . . . . . . . . . . 337
9.5 Wybór trybu klimatyzacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
9.6 Ręczny wybór poziomu nawiewu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
9.7 Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
9.8 Ustawianie dyszy powietrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Objaśnienie symboli
325
9.9 Programowanie timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
9.10 Aktywacja funkcji Sleep (Sen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
9.11 Ustawianie dodatkowej funkcji „I feel”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
9.12 Obsługa lamp (w określonych modelach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
9.13 Wymiana baterii w pilocie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
9.14 Ustawianie godziny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
9.15 Ustawianie trybu zimowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
10 Czyszczenie klimatyzatora dachowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
11 Konserwacja klimatyzatora dachowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
12 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
13 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
14 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Wskazówki bezpieczeństwa FreshJet
326
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi
i niewłaściwym napięciem zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Nie ponosi on odpowiedzialności w szczególności za szkody pośrednie, które
mogą powstać w wyniku awarii klimatyzatora dachowego.
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Zawsze należy odłączyć zasilanie prądem podczas wykonywania
czynności na urządzeniu.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedyspo-
nujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to
urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających
z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Montażu, konserwacji i napraw klimatyzatora dachowego mogą
dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się z zagrożeniami zwią-
zanymi z korzystaniem z czynników chłodniczych i klimatyzatorów
oraz ze stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowo-
dować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia
naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego
w danym kraju.
Niebezpieczeństwo pożaru
Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte.
Nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów lub
w zamkniętych pomieszczeniach.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Wskazówki bezpieczeństwa
327
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych
przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co
najmniej 50 cm.
W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimaty-
zatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. Do
gaszenia nie należy używać wody.
Do przyspieszania procesu odszraniania i czyszczenia nie należy uży-
wać żadnych innych środków oprócz tych, które zaleca producent.
Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniach bez
stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartych płomieni, pracujących
urządzeń gazowych lub pracujących grzejników elektrycznych).
Nie przedziurawiać urządzenia, nie podpalać go ani nie wrzucać
do ognia.
Należy mieć świadomość faktu, że czynniki chłodnicze mogą być
pozbawione zapachu.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
Używaj urządzenia zawsze tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządzenia.
Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przed-
miotów do urządzenia.
W razie usterek w obiegu chłodniczym klimatyzatora dachowego
urządzenie musi zostać sprawdzone i naprawione przez specjali-
styczną firmę. Czynnika chłodniczego nie można w żadnym wypadku
wypuszczać do atmosfery.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem
dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać do myjni.
Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na
montaż klimatyzatora dachowego konieczny będzie odbiór tech-
niczny i zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji:
FreshJet1700, 2200: Wysokość nadbudowy 225 mm
FreshJet3200: Wysokość nadbudowy 248 mm
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Odbiorcy instrukcji FreshJet
328
3 Odbiorcy instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla użytkowników klimatyzatora
dachowego.
4W zestawie
•Klimatyzator dachowy
Jednostka nawiewna (Chillout ADB lub ADB)
5 Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostępne w zestawie):
I
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Klimatyzator dachowy Dometic FreshJet nadaje się wyłącznie do samochodów cam-
pingowych, kamperów i innych pojazdów z pomieszczeniami mieszkalnymi. Nie
nadaje się do stosowania w domach lub mieszkaniach.
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowla-
nych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibra-
cjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia.
Działanie klimatyzatora dachowego gwarantowane jest dla określonego zakresu
temperatur pracy (patrz ulotka z danymi technicznymi).
Nazwa
Numer
produktu
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

WSKAZÓWKA
Dzięki modułowi rozszerzenia DC (osprzęt) klimatyzator dachowy
Dometic FreshJet można używać również podczas jazdy.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Opis techniczny
329
7 Opis techniczny
Klimatyzator dachowy doprowadza do wnętrza pojazdu zimne, osuszone powietrze
bez pyłu i zabrudzeń.
Wbudowane w jednostkę nawiewną lampy LED z możliwością przyciemniania
zapewniają przyjemne oświetlenie (niedostępne we wszystkich modelach).
Klimatyzatorem steruje się za pomocą pilota.
I
Klimatyzator dachowy jest chroniony przed przepięciem. Gdy napięcie zasilania
przekroczy 265 V, klimatyzator dachowy wyłącza się. Gdy napięcie znowu znajdzie
się w dozwolonym zakresie, klimatyzator włączy się ponownie.
7.1 Części
Obieg chłodniczy klimatyzatora dachowego składa się z następujących głównych
części (rys. 1, strona 2):
Sprężarka (1)
Sprężarka zasysa czynnik chłodniczy i kompresuje go. W ten sposób podnosi się
ciśnienie i temperatura czynnika chłodniczego.
Kondensator (2)
Wbudowany skraplacz działa jak chłodnica lub wymiennik ciepła. Przepływające
powietrze odbiera ciepło, gorący gaz chłodzący oziębia się i przechodzi w stan
ciekły.
Parownik (3)
Parowniki ochładzają przepływające powietrze i osuszają je. Czynnik chłodniczy
odbiera ciepło i paruje.
Dmuchawa (4)
Ochłodzone powietrze jest dostarczane do wnętrza pojazdu przez dmuchawę
i jednostkę nawiewną.
WSKAZÓWKA
Klimatyzator może obniżyć temperaturę we wnętrzu pojazdu do okre-
ślonej wartości. Osiągana temperatura zależy od typu pojazdu, tempe-
ratury otoczenia i wydajności chłodniczej klimatyzatora.
Jeśli temperatura zewnętrzna spada poniżej 16 °C, klimatyzator
dachowy przestaje chłodzić. W takim przypadku należy używać tylko
trybu „Recyrkulacja” ( ).
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Opis techniczny FreshJet
330
Przegląd wszystkich części:
FreshJet1700: rys. 0, strona 10
FreshJet2200 (również dla modeli z ogrzewaniem oraz Soft Start): rys. a,
strona 11
FreshJet3200: rys. b, strona 12
Montaż jednostki nawiewnej Chillout ADB: rys. c , strona 13
Montaż jednostki nawiewnej ADB: rys. d, strona 13
7.2 Panel sterowania
Na jednostce nawiewnej klimatyzatora znajduje się panel obsługi (rys. 2, strona 3).
Obejmuje on następujące elementy obsługi i sygnalizacji:
Nr Objaśnienie
1 Dioda LED statusu
Nie świeci się: Klimatyzator jest wyłączony.
Świeci się na pomarań-
czowo:
Klimatyzator jest w trybie czuwania (stand by).
Świeci się na zielono: Klimatyzator jest włączony.
Miga na zielono:
Tylko w przypadku modeli z pompą cieplną:
Klimatyzator przygotowuje ogrzewanie lub rozmraża-
nie jest aktywne.
Miga na zielono/poma-
rańczowo:
Klimatyzator dachowy w trybie zimowym
Świeci się na czerwono: Tylko jeśli urządzenie jest podłączone również do
12 Vg: Brak napięcia zasilającego 230 Vw.
Stałe miganie
naczerwono (-----):
Nadnapięcie
Gdy napięcie znowu znajdzie się w dozwolonym
zakresie, klimatyzator włączy się ponownie.
Powolne miganie
na czerwono (- - -):
Zakłócenie działania wewnętrznego czujnika
temperatury E1
Średnio szybkie miga-
nie na czerwono
(- -- -- -):
Zakłócenie działania zewnętrznego czujnika
temperatury E2
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Opis techniczny
331
7. 3 P i l ot
Wszystkie ustawienia (np. ustawienie temperatury, ustawienie timera) są przeno-
szone za pomocą pilota do klimatyzatora dachowego.
Na pilocie znajdują się następujące elementy obsługi i sygnalizacji (rys. 3,
strona 4):
2
Przycisk
Włącza, wyłącza klimatyzator dachowy oraz przełą-
cza go na tryb oczekiwania.
Dłuższe przyciskanie przycisku powoduje włączenie
trybu automatycznego.
3
Przycisk
Włącza, wyłącza oraz przyciemnia światło.
Jest aktywny tylko, gdy klimatyzator jest włączony lub
jest w trybie oczekiwania.
4 Odbiornik IR do pilota
Nr Objaśnienie
1 Wyświetlacz:
pokazuje następujące informacje:
Godzina
Wymagana temperatura (wartośc zadanej) w °C lub °F
Rzeczywista temperatura pomieszczenia
Tryb klimatyzacji
Poziom dmuchawy
Symbole aktywnych funkcji dodatkowych
Status baterii
2
Przycisk :
Włączanie klimatyzatora i pilota lub przełączanie na tryb oczekiwania (stand by)
3
Przycisk :
Wybór poziomu nawiewu
4 Przycisk MODE:
Wybór trybu klimatyzacji
5
Przycisk :
Aktywacja funkcji Sleep. Włączenie funkcji Sleep powoduje automatyczną zmianę
wymaganej temperatury w celu zapewnienia przyjemnej temperatury do spania.
Nr Objaśnienie
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Opis techniczny FreshJet
332
6
Przycisk :
Jednokrotne naci-
śnięcie:
Ponowne naci-
śnięcie:
Wyświetla się aktualna temperatura we wnętrzu pojazdu
(wyświetlany jest symbol ).
Wyświetla ustawioną temperaturę.
7
Przycisk :
Aktywacja funkcji „I feel”. Za pomocą funkcji „I feel” wymagana wartość tempera-
tury jest dopasowywana co 10 minut do temperatury, którą mierzy pilot.
8 Przycisk °C/°F:
Przełączanie jednostek temperatury pomiędzy stopniami Celsjusza (°C)
i Fahrenheita (°F)
9
Przycisk :
Programowanie timera i ustawianie godziny
10 Przycisk SET:
Potwierdzanie i zapisywanie danych
11
Przycisk :
Włączanie lub wyłączanie światła na klimatyzatorze dachowym oraz aktywowanie
funkcji ściemniania.
Przycisk działa także przy wyłączonym pilocie.
12 Przycisk +:
zwiększanie wartości
13 Przycisk :
Zmniejszanie wartości
14
Symbol (baterie wyczerpane)
Wyświetla się, kiedy baterie pilota są wyczerpane. W takim przypadku należy
wymienić baterie, patrz rozdz. „Wymiana baterii w pilocie” na stronie 343.
15
Symbol (wysyłanie wartości)
Wyświetla się krótko podczas wysyłania wartości z pilota do klimatyzatora.
Nr Objaśnienie
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Opis techniczny
333
7.4 Tryby klimatyzacji
Klimatyzator dachowy ma trzy tryby klimatyzacji:
Tryb klimatyzacji
Komunikat na
wyświetlaczu
Objaśnienie
Automatyczny Użytkownik określa temperaturę, klimatyzator
dachowy chłodzi lub ogrzewa (tylko dla modeli
z ogrzewaniem) wnętrze pojazdu do tej temperatury
i steruje potrzebną mocą dmuchawy.
W tym trybie przycisk jest nieaktywny.
Chłodzenie Użytkownik określa temperaturę i moc dmuchawy,
klimatyzator chłodzi wnętrze pojazdu do tej tempe-
ratury.
Ogrzewanie Tylko w przypadku modeli z ogrzewaniem
Użytkownik określa temperaturę i moc dmuchawy,
klimatyzator podgrzewa wnętrze pojazdu do tej tem-
peratury.
Recyrkulacja Użytkownik określa poziom wentylacji, klimatyzator
dachowy wdmuchuje powietrze do wnętrza
pojazdu
.
Osuszanie powie-
trza
Użytkownik określa temperaturę, klimatyzator chło-
dzi wnętrze pojazdu do tej temperatury, steruje
wymaganą mocą dmuchawy i osusza powietrze
wewnątrz pojazdu (tryb recyrkulacji).
W tym trybie przycisk jest nieaktywny.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Przed pierwszym użyciem FreshJet
334
7.5 Funkcje dodatkowe
Klimatyzator dachowy ma następujące funkcje dodatkowe:
8 Przed pierwszym użyciem
Kontrole przed uruchomieniem
Przed włączeniem klimatyzatora należy uwzględnić następujące zalecenia i uwagi:
Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość napięcia odpowiadają danym
technicznym, patrz wkładka.
Upewnić się, czy otwór wlotu powietrza i dysze powietrzne nie są zatkane.
Wszystkie kratki wentylacyjne muszą być zawsze otwarte, aby zapewniona była
optymalna wydajność klimatyzatora.
!
Ustawianie godziny
Ustawić aktualną godzinę, zob. rozdz. „Ustawianie godziny” na stronie 343.
Funkcja
dodatkowa
Komunikat na
wyświetlaczu
Objaśnienie
Timer Klimatyzator włącza się o godzinie ustawionej przez
użytkownika.
Klimatyzator wyłącza się o godzinie ustawionej przez
użytkownika.
Klimatyzator włącza się i wyłącza o ustawionych
godzinach.
Sleep (Sen) Ustawiona temperatura zmienia się po godzinie o
1 °C, a po dwóch godzinach o 2 °C w celu zapew-
nienia przyjemnej temperatury do spania.
I feel Pilot mierzy temperaturę we wnętrzu pojazdu
i przekazuje zmierzoną wartość co 10 minut do kli-
matyzatora. Klimatyzator dostosowuje wymaganą
temperaturę do tej wartości.
Tryb zimowy Tryb zimowy jest sygnalizowany miganiem diody
LED na zielono/pomarańczowo.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów w dysze
powietrzne lub kratki wlotowe.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego
335
Ustawianie pilota
Włożyć baterie (patrz rozdz. „Wymiana baterii w pilocie” na stronie 343).
Na wyświetlaczu przez 5 sekund widoczne są wszystkie symbole.
W ciągu tych 5 sekund nacisnąć jednocześnie przycisk
i .
Na wyświetlaczu pojawi się standardowy numer modelu.
W ciągu 3 sekund nacisnąć jednocześnie przycisk + i–, aby wybrać model
numeru:
FreshWell3000: 02
–FreshJet: 07
–FreshLight: 11
Na wyświetlaczu przez 5 sekund widoczne są wszystkie symbole.
Pilot jest gotowy do pracy.
9 Obsługa klimatyzatora dachowego
9.1 Podstawowe wskazówki dotyczące obsługi
Klimatyzator ma trzy tryby pracy:
Za pomocą panelu obsługi można
włączyć i wyłączyć klimatyzator dachowy oraz przełączyć go w tryb oczekiwania
lub tryb zimowy
włączyć, wyłączyć oraz przyciemnić światło
Tryb pracy Cechy
Wył. Klimatyzator jest wyłączony, pilot jest nieaktywny.
Oczekiwanie Klimatyzator jest gotowy do pracy i można go włączyć za
pomocą pilota. Można używać oświetlenia.
Włączony Klimatyzator chłodzi wnętrze pojazdu.
Tryb zimowy Klimatyzator dachowy pracuje w specjalnym trybie ogrzewania,
który włącza się przy temperaturze 7 °C i wyłącza, gdy tempera-
tura wzrośnie powyżej 10 °C.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet
336
Za pomocą pilota można:
włączyć klimatyzator z trybu oczekiwania i przełączyć go ponownie w tryb ocze-
kiwania
włączyć, wyłączyć oraz przyciemnić światło
•dokonać ustawień,
wybrać funkcje dodatkowe.
9.2 Korzystanie z pilota
Pilot podczas obsługi musi być skierowany na odbiornik IR (rys. 2 4, strona 3) na
panelu obsługi.
Nacisnąć przycisk.
Wartość zostanie wysłana bezpośrednio do klimatyzatora.
Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk.
Po wprowadzeniu wszystkich ustawień należy skierować pilota na odbiornik IR na
panelu obsługi i nacisnąć przycisk SET. Spowoduje to ponowne wysłanie danych
do klimatyzatora. Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk.
Przełączanie pilota na tryb oczekiwania lub włączanie pilota
W trybie oczekiwania wyświetlacz pilota pokazuje tylko godzinę.
Jeśli pilot nie jest skierowany na odbiornik IR (rys. 2
4, strona 3) na panelu obsługi,
można przełączyć samego pilota niezależnie od klimatyzatora w tryb oczekiwania
lub włączyć go:
Należy nacisnąć przycisk .
9.3 Uwagi dotyczące optymalizacji wykorzystania
Stosowanie się do poniższych uwag umożliwia zoptymalizowanie sposobu działania
klimatyzatora:
Należy poprawić izolację cieplną pojazdu poprzez uszczelnienie szczelin
i powieszenie na oknach rolet lub zasłon odbijających promienie słoneczne.
Jeśli samochód był narażony przez dłuższy czas na promieniowanie słoneczne:
Włączyć klimatyzator dachowy dopiero po otwarciu okien, ustawiając na pewien
czas tryb „Recyrkulacja” ( ) przed włączeniem trybu „Chłodzenie” ( ).
Przy włączonym trybie „Chłodzenie” ( ) należy unikać niepotrzebnego otwiera-
nia drzwi i okien.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego
337
Skierować odpowiednio dysze powietrzne.
Należy pamiętać, aby nie zakrywać dyszy powietrznych i kratek wlotowych chu-
steczkami, papierem ani innymi przedmiotami.
9.4 Włączanie i wyłączanie klimatyzatora dachowego
I
Panel obsługi
Rysunek przedstawia, jak można włączać i wyłączać klimatyzator lub przełączać go
na tryb oczekiwania za pomocą panelu obsługi. W tym celu należy nacisnąć przycisk
, jak pokazano na rysunku:
Przykład: Klimatyzator jest w trybie czuwania. Należy go wyłączyć.
Nacisnąć krótko przycisk .
Klimatyzator zostanie wyłączony.
WSKAZÓWKA
Po włączeniu klimatyzator rozpoczyna pracę zgodnie z ostatnio usta-
wionymi wartościami.
Nacisnąć krótko
przycisk
Nacisnąć krótko przycisk
Nacisnąć długo przycisk
Nacisnąć długo
przycisk
Klimatyzator jest wyłączony
Klimatyzator jest w trybie
czuwania (stand by)
Klimatyzator jest włączony
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet
338
Pilot
I
9.5 Wybór trybu klimatyzacji
Należy wybrać odpowiedni tryb klimatyzacji za pomocą przycisku MODE, zob.
rozdz. „Tryby klimatyzacji” na stronie 333.
Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk.
Klimatyzator przełącza się na wybrany tryb klimatyzacji.
9.6 Ręczny wybór poziomu nawiewu
Dmuchawa steruje natężeniem dopływu powietrza.
W trybie „Chłodzenie” ( ) i „Recyrkulacja” ( ) można ręcznie ustawić poziom
nawiewu. W pozostałych trybach klimatyzacji klimatyzator steruje automatycznie
poziomem nawiewu.
Należy wybrać odpowiedni poziom nawiewu za pomocą przycisku .
WSKAZÓWKA
Aby można było obsługiwać klimatyzator za pomocą pilota, klimaty-
zator musi być włączony lub w trybie oczekiwania.
Pilot umożliwia włączenie klimatyzatora z trybu oczekiwania
i ponowne przełączenie na tryb oczekiwania. W tym celu należy
nacisnąć przycisk .
Tylko w przypadku modeli z ogrzewaniem:
Jeśli wyłączysz klimatyzator dachowy z trybu „Ogrzewanie” ( ) za
pomocą pilota zdalnego, dmuchawa wewnętrzna pracuje jeszcze
parę minut, aby zapobiec nagrzaniu urządzenia. Dioda LED miga
pomarańczowym światłem. Za pomocą przycisku na panelu
obsługi można całkowicie wyłączyć klimatyzator dachowy.
Komunikat na
wyświetlaczu
Objaśnienie
Pięć stopni nawiewu
(najniższy stopień nawiewu jest niedostępny w trybie
„Ogrzewanie” ( )
Tryb automatyczny, dostępny tylko w trybie „Chłodzenie” ( ),
„Ogrzewanie” ( ) i „Osuszanie” ( ).
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego
339
Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk.
Poziom nawiewu został ponownie ustawiony.
9.7 Ustawianie temperatury
TrybChłodzenie
W trybie „Automatycznym” ( ), „Chłodzenie” ( ) oraz „Osuszanie” ( ) można
ustawić temperaturę pomiędzy 16 °C oraz 31 °C za pomocą pilota.
Wybrać odpowiednią temperaturę za pomocą przycisku + lub .
Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk.
Temperatura została ustawiona w klimatyzatorze.
Tryb „Ogrzewanie” (tylko dla modeli z ogrzewaniem)
W trybie „Automatycznym” ( ) oraz „Ogrzewanie” ( ) można ustawić tempera-
turę pomiędzy 16 °C oraz 31 °C za pomocą pilota.
Wybrać odpowiednią temperaturę za pomocą przycisku + lub .
Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk.
Temperatura została ustawiona w klimatyzatorze.
9.8 Ustawianie dyszy powietrznych
Dopływem powietrza do wnętrza pojazdu można sterować za pomocą ustawienia
dyszy powietrznych (rys. 4, strona 5).
Chillout ADB: Przestawić płytki (1) dyszy powietrznych za pomocą pokrętła (2)
w odpowiednim kierunku.
ADB: Przestawić płytki (1) dyszy powietrznych niezależnie od siebie za pomocą
pokręteł (2, 3, 4) w żądanych kierunkach. Strumień powietrza można przesta-
wiać w prawo i w lewo oraz w stronę sufitu i podłogi.
Za pomocą zasuwy (5) można rozdzielać powietrze bardziej do przodu lub do
tyłu.
9.9 Programowanie timera
Za pomocą funkcji timera można ustawić wymagany czas działania klimatyzacji.
Można podać tylko czas włączenia, tylko czas wyłączenia lub obie wartości.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet
340
I
Przed programowaniem timera należy wybrać tryb klimatyzacji i wszystkie wyma-
gane wartości (np. temperaturę).
Ustawianie czasu włączenia
Należy nacisnąć jednokrotnie przycisk .
Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol ON ()
Należy ustawić za pomocą przycisków + lub godzinę, o której klimatyzator
dachowy powinien się włączyć.
Należy przycisnąć przycisk SET, aby przesłać wartość do klimatyzatora.
Czas włączenia zostanie ustawiony w klimatyzatorze.
O ustawionej godzinie klimatyzator zaczyna działać w wybranym trybie klimaty-
zacji.
Przełączyć klimatyzator dachowy na tryb czuwania.
Ustawienie czasu wyłączenia
Należy dwukrotnie nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol OFF ().
Należy ustawić za pomocą przycisków + lub godzinę, o której klimatyzator
dachowy powinien się wyłączyć.
Należy przycisnąć przycisk SET, aby przesłać wartość do klimatyzatora.
Czas wyłączenia zostanie ustawiony w klimatyzatorze.
Klimatyzator działa w wybranym trybie klimatyzacji do nadejścia ustawionej
godziny.
Ustawianie godziny włączenia i wyłączenia
Należy nacisnąć trzykrotnie przycisk .
Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol ON ()
Symbol OFF ( ) jest widoczny.
Należy ustawić za pomocą przycisków + lub godzinę, o której klimatyzator
dachowy powinien się włączyć.
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas programowania timera przez 15 sekund nie zostanie naci-
śnięty żaden przycisk na pilocie, wówczas pilot wraca do trybu wyjścio-
wego.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego
341
Ponownie nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol OFF ().
Należy ustawić za pomocą przycisków + lub godzinę, o której klimatyzator
dachowy powinien się wyłączyć.
Należy przycisnąć przycisk SET, aby przesłać wartość do klimatyzatora.
Godzina włączenia i wyłączenia zostaną ustawione w klimatyzatorze.
O ustawionej godzinie klimatyzator włącza się i działa w wybranym trybie klima-
tyzacji do nadejścia drugiej ustawionej godziny.
Przełączyć klimatyzator dachowy na tryb czuwania.
Anulowanie ustawienia timera
Aby anulować ustawienia timera, należy wykonać następujące kroki:
Cztery razy nacisnąć przycisk .
Symbol timera gaśnie.
Ustawienie zostało anulowane.
9.10 Aktywacja funkcji Sleep (Sen)
I
Przy włączonej funkcji Sleep ustawiona temperatura zmienia się po godzinie o 1 °C,
a po dwóch godzinach o 2 °C w celu zapewnienia przyjemnej temperatury do spa-
nia.
Należy ustawić odpowiednią temperaturę (zob. rozdz. „Ustawianie tempera-
tury” na stronie 339).
Należy nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu pojawia się symbol .
Funkcja Sleep (Sen) jest aktywna.
W celu wyłączenia funkcji Sleep nacisnąć ponownie przycisk .
I
WSKAZÓWKA
Funkcja Sleep jest wyłączona w trybie recyrkulacji ( ).
WSKAZÓWKA
Funkcja Sleep zostaje wyłączona po naciśnięciu przycisku MODE.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet
342
9.11 Ustawianie dodatkowej funkcji „I feel”
Jeśli funkcja jest włączona, pilot mierzy temperaturę we wnętrzu pojazdu
i przekazuje zmierzoną wartość co 10 minut do klimatyzatora. Klimatyzator dostoso-
wuje wymaganą temperaturę do tej wartości. Funkcja „I feel” jest aktywna tylko
wtedy, gdy temperatura wynosi pomiędzy +18 °C a +29 °C.
Należy nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu pojawia się symbol .
Funkcja „I feel” jest aktywowana.
Położyć pilot tak, aby był skierowany na odbiornik IR (rys. 2
4, strona 3) na
panelu obsługi. W przeciwnym razie wartości nie mogą zostać przesłane do kli-
matyzatora dachowego.
I
Gdy temperatura wzrośnie powyżej +29 °C lub spadnie poniżej +18 °C, następuje
wyłączenie funkcji „I feel”.
Na wyświetlaczu trzy razy zamiga symbol i zgaśnie.
9.12 Obsługa lamp (w określonych modelach)
Lampki na klimatyzatorze można przyciemniać. Po włączeniu lampki świecą z taką
jasnością, jaka była ustawiona przed wyłączeniem oświetlenia.
I
Włączanie/Wyłączanie światła na panelu obsługi
W celu włączenia lub wyłączenia lampek nacisnąć krótko przycisk .
Przyciemnianie światła na panelu obsługi
Naciskać przycisk aż do uzyskania odpowiedniego przyciemnienia lampek.
Włączanie/Wyłączanie światła za pomocą pilota
Aby włączyć lub wyłączyć lampki, nacisnąć przycisk .
WSKAZÓWKA
Pilot nie powinien znajdować się w części pomieszczenia, która jest
znacznie cieplejsza lub zimniejsza niż średnia temperatura pomieszcze-
nia. Nie powinien np. leżeć na słońcu ani przed klimatyzatorem.
WSKAZÓWKA
Przycisk
na pilocie jest aktywny również wówczas, gdy pilot jest wyłą-
czony.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
PL
FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego
343
Na wyświetlaczu pojawia się symbol , gdy światło jest włączone.
Przyciemnianie światła za pomocą pilota
Wcisnąć przycisk na 2 s.
Na wyświetlaczu miga symbol .
Naciskać przycisk
lub + aż do uzyskania odpowiedniego przyciemnienia.
Światło można przyciemnić do poziomu 20 %, 40 %, 60 %, 80 % i 100 %.
Aby wyłączyć funkcję przyciemniania, należy ponownie nacisnąć przycisk .
Świeci się symbol .
9.13 Wymiana baterii w pilocie
Baterie należy wymienić, kiedy na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Schowek na baterie znajduje się na spodzie pilota.
Należy nacisnąć lekko pokrywę schowka na baterie i przesunąć ją zgodnie za
strzałką.
Należy włożyć nowe baterie (2 x typ AAA) do pilota, jak pokazano w schowku.
Następnie zamknąć pokrywę przegrody na baterie.
B
Chroń środowisko naturalne!
Baterie nie należą do odpadów domowych!
Zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub punktu przyjmu-
jącego surowce wtórne.
9.14 Ustawianie godziny
Aby zaprogramować timer, na pilocie musi być ustawiony aktualny czas. Na wyświe-
tlaczu pilota wyświetlana jest godzina.
W celu ustawienia godziny, należy wykonać następujące czynności:
I
Naciskać przycisk tak długo, aż wyświetli się tryb ustawiania godziny.
Godzina pulsuje na wyświetlaczu pilota.
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas ustawiania godziny przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk na pilocie, wówczas pilot wraca do trybu wyjściowego.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424

Dometic FJ1700, FJ2200, FJ3200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi