Gorenje OR2000MM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.gorenje.com
OR2000MM
INSTRUCTIONS FOR USE
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUHE
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
EN
SL
CS
SL
SK
SL
PL
SRB
HR/BIH
UA
RU
RO
WARNINGS
The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons
and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking
experience
and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the
appliance and if they are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without supervision.
Installation should be carried out in accordance with the valid regulations and
according to the instructions of the manufacturer.
Please do not try to fix any defects of the ceramic heater on your own. Call
the nearest authorised service provider. In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
This heater is not equipped with a device to control the room temperature.
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is
provided.
Do not cover the device, it may cause serious damage of the device or even
start a fire!
Do not use heater outdoors. This product is intended for normal household
indoor use only.
To disconnect heater, set controls to OFF, then remove plug from outlet.
This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring
opening of oil-container are only to be made by the manufacturer or his service
agent who should be contacted if there is an oil leak. When scrapping the
heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.
EN
Dear buyer, thank you for purchasing our product.
PRIOR TO THE INSTALLATION AND FIRST USE OF OIL FILLED HEATER, PLEASE READ
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
This heater has been manufactured in compliance with the relevant standards
tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate. Its technical
characteristics are indicated on the label.
PART FIGURE
EN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Unpack your heater and find the wheel-holding plate and butterfly nuts between the fins
assemblies .
1.) Make sure the heater is unplugged.
2.) TURN THE HEATER UPSIDE DOWN.
3.) Connect and tighten two wheel carrier plates to
the body with butterfly nuts as shown in the figure.
4.) TURN THE HEATER UPRIGHT. Your heater is now
ready to use.
OPERATION INSTRUCTION
ON/OFF
Plug in the power, turn the thermostat knob clockwise to the " " mark position, then
turn on the power switch, the heater starts to work. Stopping the heater: turn the power
switch to indication point "0", and then pull out the power plug,
Power selection
Under normal circumstances, please use the maximum power "III" gear for rapid
heating. If the room temperature reaches a suitable temperature, please choose a
lower power "II" or "I" gear to reduce energy consumption so as to prevent the room
becoming overheated.
Temperature adjustment
During use, if you feel it is necessary to lower the room temperature since it is too
high, you can use the following adjustment modes:
1. Turn the power switch to gear "II" or "I".
2. Turn the thermostat knob back counter clockwise by a certain angle, for
which it indicates that the set temperature is lower when the temperature
indication is closer to the "
" position.
Movement of the heater
To move the heater, turn it off, and pull out the power plug, then push the body to
make the four casters below the body to roll.
Note:
To use the machine for the first time or to re-insert the socket, please pay attention to
check whether the plug and the socket are fitted well.
EN
MAINTENANCE
&
CLEANING
1. The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface of
flanges, as this may influence the radiating efficiency.
2. Disconnect electricity supply and allow radiator to cool. Wipe out the dust with a soft
damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
3. Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting
rusty, because it may result in damage of the paint coat.
TECHNICAL
PARAMETERS
Model
Power regulation range (W)
Low
High
OR2000MM
800
2000
ENVIRONMENTAL PROTECTION
When using this device in the European countries, the follow information’s must be
followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this
appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
b) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
c) The manufacture will take back the old appliance for disposal at
least free of charge to the user.
d) As old products contain valuable resources, they can be sold to
scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the
food chain.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES
THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.
The user manual can also be found at our website
http://www.gorenje.com.
EN
OPOZORILA
Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem, če so pod nadzorom ali poučeni
glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Čiščenje in vzdrževanje aparata ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
Namestitev mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi in po navodilih
proizvajalca.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelcu ne popravljate sami, ampak o njih
obvestite najbljo pooblaščeno servisno službo
V izogib pregrevanja ne prekrivajte radiatorja.
Radiator se ne sme nahajati neposredno zraven vtičnice.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
serviser ali podobno visoko usposobljena oseba, v izogib nevarnosti
električnega udara.
Ne uporabljajte radiatorja v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena.
Nekateri deli radiatorja lahko postanejo zelo vroči in povzročijo opekline.
Posvetite posebno pozornost otrokom ali osebam z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali mentalnim sposobnostim kadar so prisotni v bližini grelnika.
Ta radiator ni opremljen z krmiljem za nadzor sobne temperature.
Ne uporabljajte radiatorja v majhnih prostorih, v katerih bivajo osebe, ki niso
zmožne same zapustiti sobo, razen če se jim zagotovi stalni nadzor.
Ne uporabljajte radiatorja na prostem. Ta izdelek je namenjen notranji uporabi.
Če želite odklopiti radiator, izklopite radiator šele nato odstranite vtič iz vtičnice.
Ta radiator je napolnjen z natančno količino posebnega olja. Popravilo katero
zahteva odprtje notranjosti lahko opravi proizvajalec ali pooblaščen serviser,
kateri mora biti kontaktiran v primeru puščanja.
SL
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED MONTAŽO IN PRVO UPORABO
RADIATORJA
SKRBNO PREBERETE NAVODILA
.
Radiator je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa je bil
izdan varnostni certifikat. Njegove
osnovne tehnične lastnosti so navedene na
napisni tablici.
SESTAVNI
DELI
SL
NAVODILA ZA MONTAŽO
Odpakirajte radiator, poiščite nosilec z koleščki in matici v obliki metuljčka.
1.) Prepričajte se da je radiator odklopljen.
2.) OBRNITE RADIATOR NA HRBTNO STRAN
3.) Pritrdite nosilec z koleščki na radiator kot je prikazano
na sliki.
4.) OBRNITE RADIATOR V PRAVILEN POLOŽAJ.
Radiator je pripravljen za uporabo.
NAVODILA ZA DELOVANJE
Vklop/Izklop
Priklopite radiator, zavrtite termostatski gumb v smeri urinega kazalca v "
"položaj, nato zavrtite gumb za vklop in naprava začne z delovanjem. Izklopite
radiator: zavrtite gumb za vklop na »0«, in izvlecite priključno vrvico.
Moč delovanja
V običajnem načinu delovanja, uporabite visoko stopnjo moči »
III
« za hitro gretje.
Takrat ko prostorska temperatura doseže željeno temperaturo, zmanjšajte na »
II
«
ali »
I
« stopnjo, s tem zmanjšate porabo električne energije in preprečite pregrevanja
prostora.
Nastavitev temperature
Če menite, da je med delovanjem temperatura v prostoru previsoka, lahko
uporabite naslednje načine prilagajanja:
Zavrtite gumb za vklop na »
II
« ali »
I
« stopnjo.
Zavrtite gumb termostata v nasprotni smeri urinega kazalca bližje
položaju » «, kjer je nastavljena temperatura nižja od prostorske.
Premikanje grelca
Če želite premakniti radiator, ga najprej izklopite ter izvlecite vtič. Nato potiskajte
radiator na takšen način, da se kolesa vrtijo
Opozorilo:
Ob prvi uporabi naprave, oziroma ponovnem priklopu na električno omrežje, se prepričajte
da je vtič dovolj vtaknjen v vtičnico.
SL
VZDRŽEVANJE
IN
ČIŠČENJE
1.) Priporočeno je redno čiščenje praha z radiatorja, saj to lahko vpliva na učinkovitost.
2.) Izvlecite vtič in pustite da se radiator ohladi, nato obrišite prah z mehko vlažno krpo.
Ne uporabljajte detergentov in abrazivnih sredstev.
3.) Ne odlagajte ostrih predmetov na radiator v izogib rjavenja radiatorja in poškodb
barvnega nanosa.
TEHNIČNE
LASTNOSTI
VAROVANJE OKOLJA
V evropskih državah je pri uporabi te naprave potrebno upoštevati naslednje
informacije:
ODLAGANJE ODPADKOV:
Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiran komunalni
odpadek. Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo. Te
naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo
različne možnosti:
a) Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kam se lahko odlagajo
elektronski odpadki brezplačno za uporabnika.
b) Ko kupujete nov izdelek, prodajalec vzame nazaj star izdelek
brezplačno.
c) Proizvajalec vzame nazaj star aparat brezplačno za
uporabnika.
d) Stari izdelki vsebujejo koristne vire in jih lahko prodate
trgovcem odpadnih materialov.
Divje odlaganje v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker
zdravju škodljive snovi odtekajo v podtalnico in najdejo pot v
prehrambeno verigo.
Model
Razpon regulacijske moči (w)
Nizka
Srednja
Visoka
OR2000MM
800
1200
2000
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA
FUKNCIONALNOST APARATA.
Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh
http://www.gorenje.com
SL
UPOZORNENÍ
Toto zařízení smí používat pouze osoby starší 8 let a osoby starší, s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem během používání zařízení nebo pokud
obdržely příslušné pokyny vztahující se k používání zařízení bezpečným způsobem a
pokud rozumí rizikům s tím spojeným.
Děti si se zařízením nesmí hrát.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu zařízení bez dozoru.
Sestavení musí být provedeno v souladu s platnými právními normami a dle pokynů
výrobce.
Nepokoušejte se sami opravovat jakékoliv vady na olejem plněném radiátoru.
Kontaktujte nejbližší autorizovaný servis.
Radiátor nezakrývejte z důvodu předcházení přehřátí.
Pokud je napájecí kabel poškozen, pro předcházení rizikům může být nahrazen
pouze výrobcem, jeho servisním technikem nebo obdobně kvalifikovanými osobami.
Tento radiátor nepoužívejte v těsné blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Některé části tohoto výrobku se můžou značně zahřát a způsobit popáleniny.
Obzvláštní pozornost je mu potřebné věnovat na místech, kde se zdržují děti nebo
zranitelné osoby.
Tento radiátor není vybaven přístrojem na ovládání teploty v místnosti.
Nepoužívejte tento radiátor v malých místnostech, ve kterých se nachází osoby
nezpůsobilé samy opustit místnost, pokud nejsou pod trvalým dohledem.
Radiátor nezakrývejte, protože to může způsobit značné poškození přístroje nebo
dokonce způsobit požár!
Nepoužívejte radiátor ve venkovním prostředí. Tento výrobek byl vyroben pouze pro
použití v domácnostech.
Pro odpojení radiátoru ze sítě, nastavte ovládání na OFF (VYP), poté odpojte
zástrčku ze zásuvky.
Tento radiátor je naplněn přesně stanoveným množstvím speciálního oleje. Opravy
vyžadující otevření olejové nádrže můžou být prováděny pouze výrobcem nebo jeho
servisním technikem, který by měl být vždy kontaktován v případě úniku oleje.
U odevzdávání radiátoru k sešrotování dodržujte právní předpisy týkající se likvidace
oleje.
CS
SL
Milý zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku
.
PŘED SESTAVENÍM A PRVNÍM POUŽITÍM OLEJEM PLNĚNÉHO RADIÁTORU SI
PROSÍM DŮKLADEČTĚTE TYTO POKYNY.
Tento olejem plněný radiátor byl vyroben v souladu s příslušnými normami a
odzkoušen příslušnými orgány, jak potvrzuje Osvědčení o bezpečnosti. Technické
vlastnosti radiátoru jsou uvedeny na štítku.
POPIS ROBKU
CS
SL
POKYNY K SESTAVENÍ
Rozbalte radiátor a vyndejte desku na kolečka a křídlové matice v rámci sestavy pro radiátor.
1.) Ujistěte se, že je radiátor odpojen od elektrické sítě.
2.) OTOČTE RADIÁTOR VZHŮRU NOHAMA.
3.) Spojte a upevněte obě desky na kolečka k
RADIÁTORU křídlovými maticemi dle níže uvedeného
obrázku.
4.) OTOČTE RADIÁTOR DO VZPRÍMENÉ POLOHY.
Váš radiátor je teď připraven k použití.
POKYNY K OBSLUZE
Zapnutí/Vypnutí (ON/OFF)
Připojte radiátor do elektrické sítě, otočte otočným spínačem pro ovládání teploty po
směru hodinových ručiček do polohy se symbolem " " poté otočte vypínačem a
radiátor začne běžet. Pro zastavení radiátoru: otočte vypínačem do polohy „0" a
následně vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
Volba výkonu
Za běžných podmínek používejte maximál„III" stupeň výkonu pro rychlé ohřívání.
Jestli teplota místnosti dosáhne vhodné teploty, zvolte nižší výkonostupeň „II"
nebo „I" pro snížení spotřeby energie, aby se tím předešlo přehřátí místnosti.
Úprava teploty
Jestli máte za běhu radiátoru pocit, že je potřebné snížit teplotu v místnosti,
poněvadž je vysoká, můžete použít následující režimy úpravy:
1. Otočte otočným spínačem výkonu na stupeň „II" nebo „I".
2. Otočte otočným spínačem pro ovládání teploty zpět proti směru
hodinových
ručiček blíže k poloze"
" na které je nastavena teplota nižší, než je teplota
v místnosti.
Přemísťování radiátoru
Při přemísťování radiátoru, jej nejdřív vypněte a vytáhněte napájecí kabel; poté tlačte
zařízení, abyste roztočili všechny čtyři kolečka pod tělesem.
Poznámka:
Při prvním použití přístroje nebo při opětovném zasunutí do zásuvky, věnujte pozornost
kontrole vhodnosti zástrčky a zásuvky
CS
SL
ÚDRŽBA
A
ČIŠTĚ
1. Elektrický radiátor je potřebné pravidelně utírat od prachu na povrchu přírub, protože
to může ovlivnit jeho účinnost ohřívání.
2. Odpojte radiátor od elektrického zdroje a nechte radiátor vychladnout. Utřete prach
jemným vlhkým hadrem. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prostředky.
3. Nepoškoďte povrch přírub škrábáním ostrými tvrdými předměty pro předcházení
korozi na jejich povrchu v důsledku poškození nátěru.
TECHNICKÉ
PARAMETRY
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Jestli zařízení používáte v zemích Evropské unie, musí být splněny následující
povinnosti:
LIKVIDACE:
Nevyhazujte tento výrobek do netříděného komunálního odpadu. Je u něj potřebný sběr
tohoto typu
odpadu pro speciální zpracování. Je zakázáno vyhazovat toto zařízení do domácího odpadu.
Je několik možností likvidace tohoto zařízení:
a) Obec zřídila systém sběru, v ideálním případě zdarma pro uživatele, kde může být
likvidován odpad s elektronikou.
b) Při koupi nového výrobku převezme obchodník starý výrobek zpět, v ideálním
případě zdarma.
c) Výrobce převezme staré zařízení k likvidaci zpět, v ideálním případě
zdarma pro uživatele.
d) Poněvadž staré výrobky obsahují cenné zdroje, můžou být prodány
provozovatelům kovošrotu.
Likvidace odpadu v přírodě, v lesích a na loukách ohrožuje Vaše zdraví v případě
úniku nebezpečných látek do podzemních vod a průniku do potravinového
řetězce.
Model
Výkonový rozsah (W)
Nízký
Střední
Vysoký
OR2000MM
800
1200
2000
YHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEOVLIVŇUJÍ FUNKČNOST
ZAŘÍZENÍ.
Návod k obsluze a sestavení můžete najít také na našich webových stránkách
http://www.gorenje.cz.
CS
SL
UPOZORNENIE
Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, staršie osoby a osoby s
pohybovými poruchami, mentálnymi poruchami alebo s poruchami vnímania alebo
osoby bez skúseností a znalostí môžu zariadenie používať iba pod dozorom alebo ak
boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak si uvedomujú možné
nebezpečenstvo.
Deti by sa so spotrebičom nemali hrať.
Deti by nemali spotrebič čistiť alebo vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
Inštalácia by sa mala vykonávať v súlade s platnými nariadeniami a podľa pokynov
výrobcu.
Nepokúšajte sa sami opraviť poruchy na keramickom ohrievači.
Kontaktujte najbližšie autorizované servisné centrum.
Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalifikovaná osoba.
Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu.
Niektoré časti tohto výrobku môžu byť počas používania veľmi horúce a môžu
spôsobiť popáleniny. Je potrebné zvýšiť pozornosť v prípade, ak sa v blízkosti
spotrebiča vyskytujú deti alebo zraniteľné osoby.
Tento ohrievač nie je vybavený zariadením na ovládanie teploty v izbe.
Nepoužívajte tento ohrievač v malých izbách, ak sa v izbe nachádzajú osoby, ktoré
sa nedokážu dostať z izby samé, pokiaľ nie je zabezpečený stály dozor v takejto izbe.
Nezakrývajte zariadenie. Mohlo by dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo by dokonca
mohol vzniknúť požiar!
Nepoužívajte ohrievač vonku. Toto zariadenie je určené iba pre bežné domáce
použitie v interiéri. Ak chcete odpojiť ohrievač, nastavte ovládacie prvky do polohy
OFF a potom odpojte napájací kábel zo zásuvky.
Tento ohrievač je naplnený presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy
vyžadujúce si otvorenie nádoby s olejom môže vykonávať iba výrobca alebo jeho
servisný agent, ktorých je nutné kontaktovať v prípade úniku oleja. Pri vyradení
ohrievača dodržiavajte pokyny týkajúce sa likvidácie oleja
SK
SL
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku.
PRED INŠTALÁCIOU A PRVÝM POUŽITÍM OLEJOVÉHO OHRIEVA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Tento ohrievač bol vyrobený v súlade s príslušnými normami, bol skúšaný pslušnými
orgánmi, tak ako je uvedené v bezpečnostnom certifikáte. Jeho technické vlastnosti sú
uvedené na štítku.
POPIS ROBKU
SK
SL
NÁVOD NA MONTÁŽ
Vybaľte svoj ohrievač a nájdite držiak koliesok a krídlové matice pre montáž medzi rebrá.
1. Uistite sa, že ohrievač nie je zapojený do siete.
2. OTOČTE OHRIEVAČ HORE NOHAMI.
3. Pripojte a utiahnite dva držiaky koliesok k ohrievaču
pomocou krídlových matíc, tak ako je znázornené na
obrázku.
4. OTOČTE OHRIEVAČ DO SPRÁVNEJ POLOHY. Váš
ohrievač je pripravený na použitie.
NÁVOD NA POUŽITIE
ON/OFF (ZAP/VYP)
Zapojte ohrievač do napájania, otočte kolieskom termostatu v smere hodinových
ručičiek do polohy „ “, potom stlačte vypínač, ohrievač začne pracovať. Zastavenie
ohrievača: otočte vypínačom do polohy "0" a potom odpojte ohrievač od napájania.
Voľbakonu
Pri normálnych podmienkach používajte maximálny výkon IIIpre rýchly ohrev. Ak
teplota v izbe dosiahne vhodnú teplotu, zvoľte nižší výkon IIalebo „Iza účelom
úspory energie a taktiež aby sa izba neprehriala.
Nastavenie teploty
Ak počas prevádzky ohrievača pocítite, že je potrebné znížiť teplotu, môžete použiť
nasledovné spôsoby nastavenia:
1. Otočte vypínačom na úroveň „I“ alebo „I“.
2. Proti smeru hodinových ručičiek otočte kolieskom termostatu o istý uhol, pre
ktorý bude ukazovať, že nastavená teplota je nižšia, keď je ukazovateľ
teploty bližšie k polohe .
Presun ohrievača
Pred samotným presunom ohrievača ho najprv vypnite a odpojte kábel napájania.
Potom tlačte ohrievač po zemi tak, aby sa štyri kolieska dali do pohybu.
Poznámka:
Pri prvom použití zariadenia alebo pri opätovnom zapojení do zásuvky sa uistite, že
zástrčka a zásuvka sú zapojené správne.
SK
SL
ÚDRŽBA
A ČISTENIE
1. Elektrický ohrievač by sa mal pravidelne čistiť, aby sa odstránil prach na povrchu
rebier, pretože by to mohlo ovplyvniť účinnosť ohrievania.
2. Odpojte ohrievač od napájania a nechajte ho vychladnúť. Utrite prach mäkkou vlhkou
utierkou. Nepoužívajte saponáty ani čistiace prostriedky.
3. Neprechádzajte po povrchu rebier ostrými tvrdými nástrojmi, pretože by ste mohli
poškodiť náter, a tak napomôcť vzniku korózie
TECHNICKÉ
PARAMETRE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak používate zariadenie v európskych krajinách, je potrebné dodržiavať nasledov
informácie:
LIKVIDÁCIA: Nelikvidujte tento výrobok ako netriedený domáci odpad. Je nutné zbierať
tento odpad
samostatne za účelom špeciálnej likvidácie. Je zakázané odhadzovať tento výrobok do
domáceho odpadu. Pre účely likvidácie je niekoľko riešení:
a) Odniesť spotrebič do zberných centier určených na likvidáciu elektronických
spotrebičov.
b) Pri kúpe nového výrobku od vás vezme predajca váš starý spotrebič.
c) Výrobca vezme starý spotrebič späť.
d) Keďže staré výrobky obsahujú cenné zdroje, je možné ich predať v zberniach
druhotných surovín.
Divoká likvidácia odpadu v lesoch a v prírode ohrozuje vaše zdravie, pretože
nebezpečné látky by mohli uniknúť do podzemných vôd a mohli by si tak nájsť cestu
do potravinového reťazca.
Model
Výkonový rozsah (W)
Nízky
Stredný
Vysoký
OR2000MM
800
1200
2000
VYHRADZUJEME SI PRÁVO VYKONAŤ ZMENY, KTORÉ NEOVPLYVŇUJÚ
FUNKČNOSŤ ZARIADENIA.
Návod na použitie nájdete aj na našej web stránke http://www.gorenje.sk.
SK
SL
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby w
podeszłym wieku oraz osoby z fizyczną, sensoryczną lub umysłową
niepełnosprawnością, a także przez osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeżeli są one pod nadzorem lub wiedzą jak bezpiecznie korzystać z
urządzenia, a także pod warunkiem, że są świadomi potencjalnych
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem
Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani przeprowadzać konserwacji
urządzenia.
Instalacja powinna być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi
przepisami, a także zgodnie z instrukcjami producenta.
Proszę nie próbować samodzielnych napraw usterek grzejnika ceramicznego.
Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia musi
zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o
podobnych kwalifikacjach.
Nie używaj grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub
basenu.
Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować
oparzenia. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu przebywają dzieci i
osoby podatne na zagrożenia.
Grzejnik ten nie jest wyposażony w urządzenie do regulacji temperatury w
pomieszczeniu.
Nie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, które są zajmowane
przez osoby niezdolne do samodzielnego opuszczenia pokoju, chyba że
zapewniony jest stały nadzór.
Nie przykrywaj urządzenia, może to spowodować poważne uszkodzenie
urządzenia lub nawet wywołać pożar!
Aby odłączyć grzejnik, ustaw sterownicę na WYŁĄCZ (OFF), a następnie
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Nie używaj grzejnika na zewnątrz. Produkt ten jest przeznaczony do
domowego korzystania w pomieszczeniach.
Grzejnik ten jest wypełniony dokładną ilością specjalnego oleju. Naprawy
wymagające otwarcia pojemnika oleju mogą być wykonane tylko przez
producenta lub jego przedstawiciela, z którym należy się skontaktować, w
przypadku wycieku oleju. Podczas złomowania grzejnika, należy przestrzegać
przepisów dotyczących usuwania oleju
PL
Drodzy kupujący, dziękujemy za zakup naszego produktu
.
PRZED INSTALAC I PIERWSZYMYCIEM CERAMICZNEGO GRZEJNIKA, NALEŻY
UWNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS INSTRUKCJĘ.
Niniejszy ceramiczny grzejnik został wyprodukowany zgodnie z odpowiednimi
normami i przetestowany przez odpowiednie władze, jak zostało wskazane w
Certyfikacie Bezpieczeństwa. Jego parametry techniczne są podane na etykiecie.
RYSUNEK PRZEDSTAWIAJĄCY ELEMENTY
Żebro
Wskaźnik zasilania
Pokrętło termostatu
Pokrętło zasilania
Panel sterowania
Skrzynka kontrolna
Element służący do
owijania przewodu
Zestawy kołowe
PL
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU
Rozpakuj grzejnik i znajdź pomiędzy żebrami grzejnika płytki z kółkami i motylkowe
nakrętki.
1.) Upewnij się, że grzejnik jest odłączony.
2.) ODWRÓĆ GRZEJNIK DO GÓRY NOGAMI.
3.) Za pomocą nakrętek motylkowych przyczep i dokręć
dwie płytki z kołami do korpusu, tak jak pokazano na
rysunku.
4.) USTAW GRZEJNIK W DOCELOWEJ POZYCJI.
Grzejnik jest teraz gotowy do użycia.
INSTRUKCJA KORZYSTANIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Podłącz zasilanie, przekręć pokrętło termostatu w prawo do pozycji oznaczonej " ",
a następnie włączyć przełącznik zasilania - grzejnik zacznie działać. Wyłączanie
grzejnika: przekręcić włącznik do punktu wskazującego "0", a następnie wyciągnij
wtyczkę.
Wybór mocy
W normalnych okolicznościach, należy użyć maksymalnej mocy "III" w celu
szybkiego nagrzania. Jeśli temperatura w pomieszczeniu osiągnie odpowiednią
temperaturę, należy wybrać mniejszą moc - "II" lub "I" - w celu zmniejszenia zużycia
energii, tak aby pomieszczenie nie został przegrzany.
Regulacja temperatury
Podczas użytkowania, jeśli czujesz, że jest konieczne obniżenie temperatury w
pomieszczeniu, ponieważ jest ona zbyt wysoka, możesz użyć następujących trybów
regulacji:
1.) Obróć przełącznik zasilania na pozycję "II" lub "I".
2.) Obróć pokrętło termostatu z powrotem w lewo o pewien kąt, tak aby
ustawiona temperatura była bliższa wskaźnika temperatury "
".
Przesuwanie grzejnika
Aby przesunąć grzejnik, należy go wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka, a
następnie popchnąć korpus, tak aby cztery kółka poniżej korpusu zaczęły się
toczyć.
Uwaga:
Aby korzystać z urządzenia po raz pierwszy lub przy ponownym podłączeniu do sieci
zasilającej, upewnij się, że wtyczka jest odpowiednio włożona do gniazda.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Gorenje OR2000MM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla