Silvercrest SOR 2600 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
4
Ölradiator
Bedienungsanleitung
Olejový radiátor
Návod k obsluze
Oljni radiator
Navodila za uporabo
Olajradiátor
Használati utasítás
Oil-Filled Radiator SOR 2600 A1
Olejový radiátor
Návod na obsluhu
Grzejnik olejowy
Instrukcja obsługi
Oil-Filled Radiator
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SOR 2600 A1-04/11-V2
IAN: 66375
CV_66375_SOR2600A1_LB4.qxd 11.05.2011 10:34 Uhr Seite 1
SOR 2600 A1
1
7
6
5
4
3
2
0
9
8
CV_66375_SOR2600A1_LB4.qxd 11.05.2011 10:34 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Intended Use 2
Safety instructions 2
Items supplied 3
Technical data 3
Description of the appliance 3
Assembly 3
Commissioning 4
Frost protection function 4
Fan Heater 4
Cleaning and care 5
Storage 5
Disposal 5
Warranty and Service 5
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 2 -
OIL-FILLED RADIATOR
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in
domestic households. It is not suitable for commercial
or industrial applications.
Safety instructions
Risk of electrocution!
Connect the oil radiator only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
supplied through the mains socket tallies completely
with the details given on the appliance rating
plate.
Do not fold or crush the power cable.
To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
Never touch the oil radiator, the power cable or
the plug with wet hands.
Do not use extension cables.
Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to per
meate the housing. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. There is
the danger of electrocution. Should liquids enter
the housing, unplug the appliance from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
Under no circumstances should the oil radiator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
This heating appliance has been filled with a
specific volume of a special oil. Should the
appliance become damaged or leak oil then
it may no longer be taken into use. Arrange for
the appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, the safety
concept of the device may be compromised and
the warranty becomes void. Permit only authorised
technicians to repair a defective appliance.
Never place the appliance in the close vicinity
of sources of heat and protect the power cable
from potential damage.
Do not place water filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Risk of fire!
Never place the appliance close to inflammable
materials, liquids or gases. Ensure there is at
least one meter of space to all sides and above
the appliance.
Never leave a switched on oil radiator unsuper
vised.
This appliance is not intended for use by indivi
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
ALWAYS position the appliance on a level and
heat resistant surface.
- 3 -
Do not place open fire sources, e.g. candles,
on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the
oil radiator it may not be covered!
Clean the appliance at regular intervals.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Do not position the appliance underneath a
mains power socket.
Injury hazard
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Do not use extension cables. In an emergency
the power plug must be quickly accessible.
Items supplied
Oil Radiator
2 Roller rails
2 Mounting bracket
4 Wing nuts
Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 220 240 V
~
50 Hz
Heat output: 2300 2600 W
Heat level: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Thermostat: Infinitely variable
Heating gills: 9
Description of the appliance
1 Control lamp “Power”
2 Heat level switch
3 Thermostat
4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet
6 Cold air intake
7 Power cable retainer
8 Mounting bracket
9 Roller rails
0 Wing nuts
Assembly
Use the fold out page of these instructions to assist
you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from
the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost,
on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater
element so that the parts with a screw thread
project upwards.
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw
threads protrude through the holes. Check to
ensure that the recesses on the roller railers 9
face outwards. The screw ends projecting from
the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded
ends of the mounting bracket 8 until it is hand
tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
- 4 -
Commissioning
1. Unwind all of the power cable from the power
cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level
switch 2 are standing at MIN resp. 0.
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the
thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power”
1 glows.
Important:
With the heat level switch 2 you can regulate how
quickly the appliance warms up. If you wish to heat
it up particularly quickly, select heat level “III”, if a
slow warming up is preferred, select heat level “I”.
Using the thermostat 3 you can set it to the desired
temperature.
4. When the desired room temperature has been
reached, slowly turn the thermostat 3 back until
a quiet “click” is heard and the control lamp
“Power” 1 extinguishes. The momentary room
temperature will now be retained. It could be
that every now and then the control lamp
Power” 1 switches itself on and then back off.
This means that the programmed room tempera
ture had fallen below this level for a short period
and the appliance had warmed itself back up.
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly,
activate additionally the warm air switch 4.
When the warm air switch 4 is positioned at ON,
the warm air control lamp 4 glows and warm air is
blown through the warm air outlet 5 into the room.
5. If you wish to switch the appliance off, first place
the warm air switch 4 at the position OFF. Next,
turn the heat level switch 2 to “0” and then the
thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
Frost protection function
You can adjust the oil filled radiator so that it auto
matically switches on and heats up when the room
temperature reaches about 5°C:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or
“III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the tempe
rature falls to about 5°C. As soon as the room tem
perature rises to above about 5°C, t he oil radiator
switches itself off automatically.
Fan Heater
You can use the oil radiator as a heating fan:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Place the heating fan switch 4 at ON.
The red heating fan indicator lamp 4 lights up
and warm air will now be blown through the he
ating fan exit 5 into the room.
3. To switch the heating fan off, place the heating
fan switch 4 at OFF.
The red heating fan indicator lamp 4 extinguis
hes.
- 5 -
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning
it! Risk of Burns!
Remove the power plug from the wall socket.
There is a risk of electric shock!
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents. These could damage the surfaces.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long
period, clean it as described in the section “Cleaning
and care”.
Wrap the power cable around the power cable
retainer 7.
Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations for
waste oil disposal.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appli
ance must be strictly followed! Enquire at your local
waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma
nufactured with care and meticulously examined be
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart
ment. Only in this way can a post free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira
tion of the warranty period are subject to payment.
- 6 -
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 66375
IAN 66375
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Spis treści Strona
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8
Zakres dostawy 9
Dane techniczne 9
Opis urządzenia 9
Montaż 9
Uruchomienie 10
Funkcja ochrony przed mrozem 10
Wentylator 10
Czyszczenie i konserwacja 11
Przechowywanie 11
Utylizacja 11
Gwarancja i serwis 12
Importer 12
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 8 -
GRZEJNIK OLEJOWY
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do ogrzewania w prywatnych gospodarstwach
domowych. Nie można go używać w celach ko
mercyjnych ani przemysłowych.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Grzejnik olejowy podłączaj zawsze do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemia
jącym. Zwróć uwagę, czy napięcie w gniazdku
sieciowym jest takie samo, jak podano na ta
bliczce znamionowej urządzenia.
Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
Nie chwytaj grzejnika olejowego, kabla siecio
wego ani wtyczki mokrymi rękoma.
Nie używaj przedłużaczy.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani
dopuszczać do dostawania się jakichkolwiek
płynów do obudowy. Nie wolno również dopuś
cić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do
obudowy silnika. Nie należy użytkować urzą
dzenia w warunkach podwyższonej wilgotności
ani na wolnym powietrzu. Mogłoby to stworzyć
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się
do wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i od
dać wyrób do naprawy w ręce wykwalifikowa
nego fachowca.
Nie włączaj urządzenia w pobliżu źródła wody,
np. przy wannie, prysznicu, zlewie lub w wilgotnej
piwnicy. Bliskość wody stanowi poważne zagro
żenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyj
nych oraz przed wyczyszczeniem urządzenia,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio
wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
Niniejszy grzejnik olejowy jest wypełniony okre
śloną ilością oleju. Nie włączaj urządzenia, gdy
ulegnie ono uszkodzeniu lub wyleje się z niego
olej. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie
i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone
urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowa
nych punktów naprawczych.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
Kabel sieciowy chroń przed uszkodzeniami.
Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu łatwopal
nych materiałów, cieczy lub gazów. Ze wszyst
kich stron wentylatora należy zachować wolny
odstęp co najmniej jednego metra.
Włączonego grzejnika olejowego nie pozosta
wiaj nigdy bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko
wania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczo
ną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź um
ysłową lub nieposiadające doświadczenia
i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały
pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bez
pieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki do
tyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą
dzeniem.
Urządzenie postaw na płaskiej i odpornej na
wysoką temperaturę podstawie.
- 9 -
Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych ot
wartych źródeł ognia, np. zapalonych świeczek
Ostrzeżenie! Nie zasłaniaj grzejnika
olejowego żadnymi przedmiotami!
Wentylator należy czyścić w regularnych odstę
pach czasu.
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj uży
wać żadnych zewnętrznych zegarów sterują
cych ani żadnego innego systemu zdalnego stero
wania.
Nie stawiaj urządzenia poniżej gniazdka zasilania.
Niebezpieczeństwo obrażeń
Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt
nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Nie używaj przedłużaczy. Należy zapewnić
szybki dostęp do wtyczki w sytuacjach awaryj
nych.
Zakres dostawy
Grzejnik olejny
2 szyny na kółkach
2 pałąki mocujące
4 nakrętki motylkowe
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 220 240 V
~
50 Hz
Moc grzewcza: 2300 2600 W
Zakresy mocy grzania: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Regulator temperatury: regulacja bezstopniowa
Liczba żeberek grzewczych: 9
Opis urządzenia
1 lampka kontrolna „Power”
2 przełącznik stopnia grzania
3 regulator termostatu
4 włącznik wentylatora z funkcją ogrzewania
z wbudowaną lampką kontrolną
5 otwór wylotowy wentylatora
6 otwór wentylacyjny
7 uchwyt kabla sieciowego
8 pałąki mocujące
9 szyna na kółkach
0 nakrętka motylkowa
Montaż
Do montażu wykorzystaj pomocniczą instrukcję
pokazaną na rozkładanej stronie.
1. Wyjmij grzejnik olejowy wraz z wszystkimi do
łączonymi elementami z opakowania
i dokładnie zdejmij wszystkie elementy opako
wania.
2. Ustaw grzejnik olejowy na miękkim podłożu,
np. na dywanie, dołem skierowanym do góry.
3. Wsuń pałąki mocujące 8 pod grzejnik tak,
by były widoczne gwintowane fragmenty.
4. Na każdy pałąk załóż szynę na kółkach 9 tak,
by gwintowane fragmenty przeszły przez otwory.
Zwróć uwagę na to, czy wycięcia w szynie na
kółkach 9 znajdują się na zewnątrz. Końce
śrub, wystające z urządzenia, muszą wchodzić
w wycięcia.
5. Przykręć ręcznie każdą nakrętkę motylko0
na gwintowany fragment w pałąku mocującym 8.
6. W taki sam sposób wykonaj montaż z drugiej
strony.
7. Obróć urządzenie i ustaw je na kółkach.
- 10 -
Uruchomienie
1. Rozwiń cały kabel sieciowy z uchwytu 7.
UWAGA:
Upewnij się, czy regulator termostatu 3 i przełą
cznik stopnia grzania 2 są ustawione na zakres
MIN wzgl. 0.
2. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
3. Przestaw przełącznik stopnia grzania 2 na
zakres „III”, a regulator termostatu 3 na MAX.
Zapala się lampka kontrolna „Power” 1.
UWAGA:
Przełącznikiem stopnia grzania 2 możesz wyre
gulować szybkość nagrzewania się grzejnika.
W zakresie „III” urządzenie nagrzewa się bardzo
szybko, a w zakresie „I” najwolniej.
Za pomocą regulatora termostatu 3 ustaw żądaną
temperaturę.
4. Po osiągnięciu żądanej temperatury pomiesz
czenia, powoli obracaj regulatorem termostatu 3
w stronę zmniejszania temperatury grzania, aż
usłyszysz ciche „kliknięcie” i zgaśnie lampka
kontrolna „Power” 1. Aktualna temperatura
pomieszczenia będzie utrzymywana. Może
się zdarzyć, że lampka kontrolna „Power” 1
w międzyczasie będzie się zapalała i gasła.
Oznacza to chwilowy spadek temperatury poniżej
ustawionej wartości i rozpoczęcie pracy urząd
zenia w celu podwyższenia temperatury.
UWAGA:
Naciśnij dodatkowo włącznik wentylatora z funkcją
ogrzewania 4, by jeszcze szybciej nagrzać pomiesz
czenie. W położeniu ON włącznika wentylatora
z funkcją ogrzewania 4, świeci się lampka kontrol
na 4 i przez otwór wylotowy 5 wydostaje się go
rące powietrze.
5. W celu wyłączenia urządzenia, ustaw najpierw
włącznik wentylatora z funkcją ogrzewania 4
w położenie OFF. Następnie obróć przełącznik
stopnia grzania 2 w położenie „0”, a następ
nie regulator termostatu 3 w położenie MIN.
6. Wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Funkcja ochrony przed mrozem
Grzejnik olejowy możesz ustawić w taki sposób, by
uruchamiał się automatycznie i grzał, gdy tempera
tura pomieszczenia wyniesie około 5°C:
1. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Ustaw przełącznik stopnia ogrzewania 2 na
„I”, „II” lub „III”, a regulator termostatu 3 na
MIN.
Grzejnik olejowy włączy się tylko wtedy, gdy tem
peratura w pomieszczeniu wyniesie około 5°C.
Gdy temperatura
w pomieszczeniu wzrośnie powyżej 5°C, grzejnik
olejowy automatycznie się wyłączy.
Wentylator
Grzejnik olejowy może również służyć jako wenty
lator z ogrzewaniem:
1. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Ustaw przełącznik wentylatora z ogrzewaniem
4 na ON.
Zapala się czerwona lampka kontrolna wentyla
tora z ogrzewaniem 4 i z otworu 5 wydmuchi
wane jest gorące powietrze.
3. W celu wyłączenia wentylatora z ogrzewaniem,
przestaw przełącznik wentylatora z ogrzewa
niem 4 na OFF.
Gaśnie czerwona lampka kontrolna wentylatora
z ogrzewaniem 4.
- 11 -
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo obrażeń
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia od
czekaj aż ostygną gorące elementy! Niebezpie
czeństwo poparzenia!
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie czyść lekko zwilżoną szmatką. Do
wyczyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj
na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
Uwaga!
Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych
lub chemicznych środków czyszczących. Powodują
one zniszczenie powierzchni urządzenia.
Przechowywanie
Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urządze
nia wyczyść je, jak opisano w rozdziale „Czyszcze
nie i konserwacja”.
Zwiń kabel sieciowy na uchwycie 7.
Przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrekty-
wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady usuwania odpadów.
Przestrzegaj obowiązujących przepisów, dotyczą
cych utylizacji zużytego oleju. W razie pytań i wąt
pliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z
najbliższy zakładem utylizacji.
UWAGA:
Należy bezwzględnie przestrzegać dyrektyw do
tyczących złomowania urządzenia! Szczegóło
wych informacji na ten temat można również uzy
skać w komunalnym zakładzie utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do od
powiednich punktów zbiórki odpadów.
- 12 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3 letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar
ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto
wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta
łych podczas transportu, części ulegających zuży
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat
nych na uszkodzenia mechaniczne, np.
wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za
stosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści
wego używania urządzenia, używania niezgodne
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc
ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd
zenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie
nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau
ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony
wane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 66375
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 13 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Rendeltetésszerű használat 14
Biztonsági utasítások 14
Tartozékok 15
Műszaki adatok 15
A készülék leírása 15
Szerelés 15
Üzembevétel 16
Fagyvédelmi funkció 16
Fűtőventilátor 16
Tiszítás és ápolás 17
Tárolás 17
Ártalmatlanítás 17
Garancia és szerviz 18
Gyártja 18
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 14 -
OLAJRADIÁTOR
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag magánháztartásban való fűtésre
való. Nem alkalmas ipari vagy kereskedelmi célokra.
Biztonsági utasítások
Elektromos áramütés veszélye!
Az olajradiátort csak előírásszerűen beszerelt
és földelt konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen
arra, hogy a dugaszoló aljzat feszültsége meg
feleljen a típustáblán megadott feszültségnek.
Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt.
Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
Soha ne fogja meg nedves kézzel az olajradiátort,
a hálózati kábelt és a csatlakozó dugót.
Hosszabbítókábelt alkalmazni tilos.
A készüléket semmi esetre sem szabad folyadékba
meríteni és hagyni, hogy folyadék kerüljön a ké
szülékházba. Nem szabad a készüléket nedves
ségnek kitenni és a szabadban használni. Áramü
s veszélye áll fenn. Ha mégis folyadék kerülne
a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és javít
tassa képzett szakemberrel.
Semmi esetre se használja a készüléket víz köze
lében, pl. fürdőkádban, zuhanyzóban, mosdóban
vagy nedves pincehelységben. A víz közelsége
még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy
félszolgálattal.
Ez a fűtőkészülék bizonyos mennyiségű speciális
olajjal van megtöltve. Ha a készülék megsérült
vagy csöpög belőle az olaj, nem szabad tovább
üzemeltetni! A készüléket szakképzett szakem
berrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa
meg.
Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez
nem biztonságos és a garancia is érvényességét
veszti. Javíttassa a meghibásodott készüléket en
gedélyezett szakemberrel.
Soha ne tegye a készüléket hőforrás közelébe,
a csatlakozókábelt óvja a sérülésektől.
Ne tegyen vízzel töltött tárgyakat, pl. vázát a
készülékre.
Tűzveszély!
Soha ne állítsa fel a készüléket gyúlékony anyagok,
folyadékok vagy gázok közelébe. Minden oldalon
és felül hagyjon legalább 1 m helyet.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
olajradiátort.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega
kadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágosították őket a készülék hasz
nálatáról.
Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
A készüléket mindig sík és hőálló talajon állítsa
fel.
- 15 -
Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a készülékre.
Figyelmeztetés: nem szabad letakarni az
olajradiátort, nehogy túlhevüljön!
Tisztítsa meg a ventilátort rendszeresen.
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.
Ne állítsa a készüléket dugaszoló aljzat alá.
Sérülésveszély
Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra
senki ne léphessen rá és senki ne botolhasson
meg benne.
Hosszabbítókábelt alkalmazni tilos. A hálózati
csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető
legyen.
Tartozékok
olajradiátor
2 görgős sín
2 rögzítőkengyel
4 szárnyas anya
Kezelési útmutató
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220 240 V
~
50 Hz
Fűtési teljesítmény: 2300 2600 W
Melegítési fokozatok: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Termosztátszabályzó: fokozatmentesen állítható
Fűtőbordák: 9
A készülék leírása
1 piros “Power” ellenőrzőlámpa
2 fűtésfokozat kapcsoló
3 termosztátszabályzó
4 forrólevegő ventilátor kapcsoló integrált
forrólevegő ventilátor ellenőrzőlámpával
5 forrólevegő kibocsátó nyílása
6 szellőzőnyílások
7 hálózati kábel tar
8 rögzítőkengyel
9 görgős sín
0 szárnyas anya
Szerelés
Az összeszereléshez használja segítségül a hasz
nálati utasítás kihajtható oldalait.
1. Vegye ki a csomagolásból az olajradiátort és
valamennyi részét, majd vegye le róla a csoma
golóanyagot.
2. Állítsa az olajradiátort az aljával felfele egy
puha alátétre, például szőnyegre.
3. Toljon egy rögzítőkengyelt 8 a fűtőkészülék
alá, hogy kinézzenek a menetdarabok.
4. Helyezze a görgősínt 9 fölé, hogy a menet
darabok átmenjenek a lyukakon. Ügyeljen arra,
hogy a görgős sínen 9 lévő mélyedések kívül
legyenek. A készülékből kiálló csavarvégeknek
a mélyedésekbe kell nyúlniuk.
5. Csavarja rá kézzel a szányas anyákat 0 egyen
ként a rögzítőkengyelen 8 lévő menetdarabokra.
6. A másik oldalon is ismételje meg ugyanezt.
7. Fordítsa el a készüléket és állítsa rá a görgőkre.
- 16 -
Üzembevétel
1. Tekerje le az egész hálózati kábelt a kábel
tartóról 7.
Tudnivaló:
Győződjön meg arról, hogy a termosztátszabályzó 3
és a fűtőfokozat kapcsoló 2 MIN on vagy 0 n áll.
2. Dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
3. Állítsa a fűtésfokozat kapcsolóját 2 “III” ra és
a termosztát szabályzóját 3 MAX ra. A "Power"
működésjelző lámpa 1 világít.
Tudnivaló:
A fűtőfokozat kapcsolójával 2 szabályozhatja, hogy
milyen gyorsan melegedjen fel a készülék. Ha nagyon
gyorsan kell felmelegednie, akkor válassza a “III”
as fűtési fokozatot, ha lassan akarja, hogy felmele
gedjen, válassza az “I” es fokozatot.
A termosztátszabályozóval 3 állíthatja be a kívánt
mérsékletet.
4. Ha elérte a kívánt szobahőmérsékletet, fordítsa
lassan vissza a termosztátszabályzót 3, míg
halk kattanás nem hallatszik, és a “Power” mű
ködésjelző lámpa 1 ki nem alszik. A pillanatnyi
szobahőmérséklet továbbra is megmarad. Lehet,
hogy a “Power” működésjelző lámpa 1 közben
megint világítani kezd és újra kialszik. Ez azt jel
enti, hogy a beállított szobahőmérséklet aláesett
és a készülék megint fűt.
Tudnivaló:
Ha különösen gyorsan szeretnénk felfűteni a helyisé
get, akkor nyomjuk be még pluszban a forrólevegő
ventilátor kapcsolót 4. Ha a forrólevegő ventilátor
kapcsoló 4 ON helyzetben van, a forrólevegő
ventilátor ellenőrző lámpa 4 világít és a készülék
meleg levegőt fúj a forrólevegőt kibocsátó nyíláson 5
át a helyiségbe.
5. Ha a készüléket ki szeretné kapcsolni, állítsa
először a forrólevegő ventilátor kapcsolóját 4
OFF helyzetbe. Ezután fordítsa el a fűtésfokozat
kapcsolóját 2 “0” ra, majd a termosztát sza
bályzóját 3 MIN ra.
6. Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból.
Fagyvédelmi funkció
Az olajradiátort úgy állíthatja be, hogy magától
kapcsoljon be és fűtsön, ha a szoba hőmérséklete
kb. 5°C:
1. Dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
2. Állítsa a fűtésfokozat kapcsolót 2 “I” re, “II” re
vagy “III” ra és a termosztátot 3 MIN re.
Az olajradiátor bekapcsol, ha a szoba hőmérsékle
te kb. 5°C. Ha a szoba hőmérséklete kb. 5°C felett
van, az olajradiátor magától kikapcsol.
Fűtőventilátor
Az olajradiátort fűtőventilátorként is lehet használni:
1. Dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
2. Állítsa a fűtőventilátor kapcsolót 4 ON ra.
A piros fűtőventilátor működésjelző 4 világít és
a fűtőventilátor kijáratán 5 keresztül meleg leve
gő kerül a helyiségbe.
3. Ha ki szeretné kapcsolni a fűtőventilátort, állítsa
a fűtőventilátor kapcsolót 4 OFF ra.
A piros fűtőventilátor működésjelző 4 kialszik.
- 17 -
Tiszítás és ápolás
Sérülésveszély
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket!
Megégetheti magát!
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból! Ez esetben
áramütés veszélye állhat fenn!
A készüléket enyhén benedvesített kendővel tisztítsa.
Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe mo
sogatószert a megnedvesített kendőre.
Figyelem!
Ne használjon erős hatású, súroló vagy vegyi tisztí
tószereket. Ezek megtámadhatják a készülék felületét.
Tárolás
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
tisztítsa meg a “Tisztítás és ápolás” részben leírtak
szerint.
Tekerje fel a kábelt a kábeltartóra 7.
A készüléket száraz és tiszta helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2002/96/EC számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Tartsa be a fáradtolaj ártalmatlanítására vonatkozó
érvényes előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladék
feldolgozó vállalattal.
Tudnivaló:
Tartsuk be a készülék kiselejtezésére vonatkozó irá
nyelveket! Érdeklődjön a kommunális hulladékfel
dolgozó vállalatnál.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
- 18 -
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát
umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok
kot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsola
tot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy in
gyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag és gyártási hibára vonatko
zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy töréke
ny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A ter
mék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg
később két nappal a vétel dátumától számítva jelez
ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí
tások térítéskötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
IAN 66375
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Silvercrest SOR 2600 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach