Hyundai EP 310 W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

EP 110 W, 310 W, 310 E
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
ELEKTRICKÝ VAŘIČ / ELEKTRICKÝ VARIČ
KUCHENKA ELEKTRYCZNA / ELECTRIC HOT PLATE
ELEKTROMOS REZSÓ
29/11/2018
HYU 16/2014
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím
vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli
jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo
nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto spotřebiče se mohou stát
velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být
věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte
ho po celou dobu přípravy potravin!
2 / 35
Nepoužívejte vařič k vytápění místnosti!
Plotnu vařiče nikdy nezapínejte předem, protože hřeje okamžitě!
Pokud máte provedení vařiče s víkem, nezakrývejte vařič, dokud
nejsou plotýnky studené!
Vařič nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)!
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Vařič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),
tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
Neumisťujte vařič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Nepoužívejte spotřebič venku! Na vařič neodkládejte žádné předměty.
Vařič nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než
doporučuje výrobce.
Při vaření je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Při vaření se nedotýkejte povrchu vařiče, hrozí nebezpečí popálení.
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu
popálením.
Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je regulační kotouč v poloze
. Po ukončení práce a před každou údržbou vždy nastavte regulační kotouč na
a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče
a následně k vážnému zranění!
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
Z hlediska požární bezpečnosti vařič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se
jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve
směru hlavního sálání, tj. nad varnou plotnou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost
od povrchu hořlavých hmot min. 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
Používejte pouze nepoškozené a správné prodlužovací síťové přívody.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
(např. popálení, opaření, požár apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
CZ
3 / 35
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
Přístroj uvádějte do provozu pouze ve shodě s parametry uvedenými na jeho štítku.
Před použitím zkontrolujte, že se napětí v místní elektrické síti shoduje s hodnotou
napětí uvedenou na štítku přístroje.
Se spotřebičem nepracujte v blízkosti horkých povrchů.
Nepoužívejte spotřebič venku a vždy jej umístěte na suché stabilní místo.
Nikdy neposunujte přístroj taháním za elektrický kabel. Ujistěte se, že se elektrický
kabel nemůže nikde zachytit, nenavíjejte ho okolo spotřebiče a neohýbejte ho.
Ověřte si, zda se přívodní kabel nedotýká horkých částí spotřebiče.
Zajistěte, aby přístroj nikdy nepřišel do styku s hořlavinami, jako jsou záclony, látky
apod. během provozu by totiž mohlo dojít k požáru.
Buďte velmi opatrní, jelikož oleje a tuky se mohou při přepálení vznítit.
Jestliže je přístroj umístěn pod digestoří, dodržujte bezpečnou vzdálenost mezi
digestoří a přístrojem.
Nikdy nepoužívejte zařízení na materiálech, které nejsou odolné vůči teplu (koberec,
linoleum). Ujistěte se, že kolem plochy na vaření je dostatek místa (udržujte odstup 5 až
10 cm od zdí a jiných předmětů).
Používejte přístroj pouze pro potraviny, které jsou vhodné k vaření.
Okamžitě vypněte přístroj ze sítě napájení v případě, že došlo k prasklině na plotně
a odneste jej do autorizovaného servisního střediska.
Před čištěním vždy odpojte spotřebič ze sítě napájení.
Než zahájítečištění, ujistěte se, že plotny vařiče zcela vychladly. Stejně postupujte před
uskladněním spotřebiče.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
Jednoplotýnkový vařič EP 110 W (obr. 1)
A1 – termostat
A2 – plotna
A3 – kontrolní světlo
A4 – napájecí přívod
A3
A1
A2
A4
1
4 / 35
Dvouplotýnkový vařič EP 310 W, EP 310 E (obr. 2)
A1, B1 – termostat
A2, B2 – plotna
A3, B3 – kontrolní světlo
A4 – napájecí přívod
A4
A2
A3
A1
B1
B3
B2
2
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
1) Nejdříve zkontrolujte, zda elektrické napětí spotřebiče odpovídá elektrickému napětí
vaší elektrické sítě.
2) Zvolte vhodnou polohu blízko elektrické zástrčky na suchém a rovném místě.
3) Ujistěte se, že termostaty jsou nastaveny na pozici . Zapojte přístroj.
4) Na plotnách je neviditelná ochranná vrstva jako součást výrobního procesu. Tato
ochranná vrstva musí být odstraněna před prvním použitím. Nastavte termostaty na
maximální hodnotu a nechte zapnuto po dobu 10 min. Ujistěte se, že místnost je dobře
větraná, jelikož se může vytvořit kouř. Toto není závada na přístroji, je to proces, při
kterém se odstraňuje ochranná vrstva. Vypněte přístroj otočením termostatů do polohy
a nechte zchladnout. Přístroj je nyní připraven k použití.
5) Zapněte vařič otáčením termostatu a nastavte teplotu. Teplota ploten bude udržována
dle nastavení odpovídajícího termostatu. Kontrolka ohřevu zhasne po dosažení
nastavené teploty na dané plotně vařiče. Po dobu provozu se kontrolky ohřevu cyklicky
rozsvěcují a zhasínají dle potřeby ohřívání ploten.
6) Díky konstrukci plotny, po vypnutí přístroje zůstává plotna horká. Tato vlastnost se může
využít k uchování teploty jídla na krátkou dobu po vaření. Po použití nastavte termostat
na a vypněte přístroj z elektrické sítě.
CZ
5 / 35
Upozornění
Pro úpravu pokrmů použijte nádobí s rovným (zabroušeným) dnem stejného průměru nebo
dnem přesahujícím maximálně o 2 cm hranu plotny. V případě nerovného dna nedochází
k optimálnímu převodu tepla z plotny do nádobí. Tím se následně zvyšuje spotřeba
el. energie a vaření se prodlužuje.
Při používání vařiče dochází vlivem dilatace materiálů k občasnému vydání
charakteristického zvuku (praskání). Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
Doporučujeme při manipulaci používat ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky).
Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat
domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin
provádět v jiné místnosti.
Termostat A1, B1
stupeň
vypnuto
stupeň 1 udržování pokrmů v teplém stavu, rozpouštění tuku, rozmrazování
pokrmů
stupeň 2 až 3 – udržování varu, dušení
stupeň 4 až 5 – pečení, smažení
stupeň 5 – rychlé uvedení do varu
IV. ÚDRŽBA
- Spotřebič vždy odpojte ze sítě a počkejte, než vychladne.
- Vnitřní i vnější část otřete vlhkým hadříkem.
- Nepoužívejte žádné silné čistící prostředky ani rozpouštědla.
- Spotřebič neponořujte do vody ani žádné jiné kapaliny.
- Není-li spotřebič delší dobu používán, chraňte jej před prachem a uložte na suchém
a čistém místě.
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu.
- Zkontrolujte polohu termostatu.
6 / 35
VI. TECHNICKÁ DATA
EP 110 W EP 310 W, EP 310 E
Jednoplotýnkový vařič Dvouplotýnkový vařič
Bílé provedení Bílé provedení (EP 310 W)
Nerezové provedení (EP 310 E)
Litinová plotna o průměru 185 mm Litinové plotny o průměrech 185 mm a 155
mm
Termostat s plynulou regulací Termostat s plynulou regulací
Světelná signalizace provozu Světelná signalizace provozu
Snadno omyvatelný povrch Snadno omyvatelný povrch
Vhodný na chalupu, chatu Vhodný na chalupu, chatu
Bezpečnostní tepelná pojistka Bezpečnostní tepelná pojistka
Protiskluzové nožky zajišťující stabilitu Protiskluzové nožky zajišťující stabilitu
Délka přívodního kabelu 0,8 m Délka přívodního kabelu 0,8 m
Napájení: 230V ~ 50 Hz Napájení: 230V ~ 50 Hz
Příkon:
1500 W (plotna A2)
Příkon:
1500 W (plotna A2)
1000 W (plotna B2)
Rozměry: 22,5 x 8,5 x 24 cm Rozměry: 47 x 8,5 x 24 cm
Hmotnost: 1,9 kg Hmotnost: 3,3 kg
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
CZ
7 / 35
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního
úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT COVER – Nezakrývat.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
8 / 35
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak správne nepracuje, spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takomto prípade odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne
funguje.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým
riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo
premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE
Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať
veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť
venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo nebezpečnej situácii.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky!
SK
9 / 35
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Varič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte
ho počas celej doby prípravy pokrmu!
Platňu variča nikdy nezapínajte vopred, pretože hreje okamžite!
Ak vlastníte varič s vekom, varič nezakrývajte, pokým platne
nevychladnú!
Varič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody alebo iných tekutín!
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie
je určený pre komerčné použitie!
Varič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva),
tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky,
umývadlá).
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Nepoužívajte varič vonku!
Na varič neodkladajte žiadne predmety.
Varič nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza
výrobca.
Spotrebič neprenášajte horúci, pri prípadnom prevrátení hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Nepokladajte varič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové,
plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Počas varenia sa nedotýkajte povrchu variča, hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Pred každým pripojením spotrebiča k el. sieti skontrolujte, či je regulačný kotúč v polohe
. Po skončení práce a pred každou údržbou vždy nastavte regulačný kotúč na
a spotrebič odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el.
zásuvky.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže varič pracovať na stole alebo povrchoch
podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania tepla (nad platňou) musí
byť dodržaná bezpečná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm, v ostatných
10 / 35
smeroch min. 100 mm.
Používajte iba nepoškodené a STN zodpovedajúce predlžovacie sieťové prívody.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
popálenie, oparenie alebo požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
Pred použitím skontrolujte, že je napätie v miestnej elektrickej sieti rovnaké ako
uvedené na štítku prístroja.
Pred použitím skontrolujte, že je napätie v miestnej elektrickej sieti rovnaké, ako
uvedené na štítku prístroja.
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horúcich povrchov.
Nepoužívajte spotrebič vonku a vždy ho umiestnite na suché stabilné miesto.
Nikdy neposúvajte prístroj ťahaním za elektrický kábel. Uistite sa, že sa elektrický kábel
nemôže nikde zachytiť, nenavíjajte ho okolo spotrebiča a neohýnajte ho.
Uistite sa, či sa prívodný kábel nedotýka horúcich častí spotrebiča.
Uistite sa, aby prístroj nikdy neprišiel do styku s horľavinami, napr. záclony, látky a pod.
v priebehu prevádzky, mohlo by dojsť k požiaru.
Buďte veľmi opatrní, pretože oleje a tuky sa môžu pri prepálení vznietiť.
Ak používate prístroj pod digestorom, dodržujte bezpečnú vzdialenosť medzi
digestorom
a prístrojom.
Používajte prístroj len pre potraviny, ktoré sú vhodné k vareniu.
Okamžite vypnite prístroj zo siete napájania v prípade, že došlo k praskline na plotne
a odneste prístroj do autorizovaného servisného strediska.
Pred čistením vždy odpojte spotrebič zo siete napájania.
Než zahájite čistenie, uistite sa že plotny variča celkom vychladli. Rovnako tak pred
uskladnením spotrebiča.
Nikdy nepoužívajte zariadenie na materiáloch, ktoré nie sú odolné voči teplu (koberec,
linoleum). Uistite sa, že okolo plochy na varenie je dostatok miesta (udržujte odstup 5
až 10 cm od stien a iných predmetov).
SK
11 / 35
II. OPIS SPOTREBIČA
Jednoplatňový varič EP 110 W (obr. 1)
A1 — termostat
A2 — platňa
A3 — kontrolné svetlo
A4 — napájací prívod
A3
A1
A2
A4
1
Dvojplatňový varič EP 310 W, EP310 E (obr. 2)
A1, B1 — termostat
A2, B2 — platňa
A3, B3 — kontrolné svetlo
A4 — napájací prívod
A4
A2
A3
A1
B1
B3
B2
2
12 / 35
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
1) Najskôr skontrolujte, či elektrické napätie spotrebiča odpovedá elektrickému napätiu
vašej elektrickej siete.
2) Zvoľte vhodné miesto blízko elektrickej zásuvky na suchom a rovnom mieste.
3) Uistite sa, že termostaty sú nastavené na pozícii . Zapojte prístroj.
4) Na plotňách je neviditeľná ochranná vrstva ako súčasť výrobného procesu. Táto
ochranná vrstva musí byť odstránená pred prvým použitím. Nastavte termostaty na
maximálnu hodnotu a nechajte zapnuté po dobu 10 min. Uistite sa, že miestnosť
je dobre vetraná, pretože sa môže vytvoriť dym. Toto nie je chyba na prístroji, je to
proces, pri ktorom sa odstraňuje ochranná vrstva. Vypnite prístroj otočením termostatu
do polohy a nechajte vychladnúť. Prístroj je teraz pripravený k použitiu.
5) Zapnite varič otáčaním termostatu a nastavte teplotu. Teplota plotne bude udržovaná
podľa nastavenia odpovedajúceho termostatu. Kontrolka ohrevu zhasne po dosiahnutí
nastavenej teploty na danej plotne variča. Po dobu prevádzky sa kontrolky ohrevu
cyklicky rozsvecujú
a zhasínajú podľa potreby ohrievania plotne.
6) Vďaka konštrukcii plotne, po vypnutí prístroja plotňa zostáva horúca. Táto vlastnosť sa
môže využiť k uchovaniu teploty jedla na krátku dobu po varení. Po použití nastavte
termostat na a vypnete prístroj z elektrickej siete.
Upozornenie
Na úpravu pokrmov použite riad s rovným (zabrúseným) dnom rovnakého alebo väčšieho
(maximálne o 4 cm) priemeru, ako má platňa. Ak dno nie je rovné, nenastáva optimálny
prevod tepla z platne do riadu, čím sa zvyšuje spotreba elektrickej energie a predlžuje čas
varenia.
Odporúčame pri manipulácii používať ochranné pracovné pomôcky (napr. chňapky).
Pri používaní variča dochádza vplyvom dilatácie materiálov k občasnému vydaniu
charakteristického zvuku (praskanie). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na
reklamáciu spotrebiča.
Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať
domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny
pripravovať v inej miestnosti.
Termostat A1, B1
stupeň
vypnuté
stupeň 1 udržiavanie pokrmov v teplom stave, rozpúšťanie tukov, rozmrazovanie
pokrmov
stupeň 2 až 3 — udržiavanie varu, dusenie
stupeň 4 až 5 — pečenie, smaženie
stupeň 5 — rýchle zovretie
IV. ÚDRŽBA
- Spotrebič vždy odpojte zo siete a počkajte než spotrebič vychladne.
- Vnútornú i vonkajšiu časť utrite vlhkou handričkou.
- Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
- Spotrebič neponárajte do vody ani žiadnej inej kvapaliny.
- Ak nie je spotrebič dlhšiu dobu používaný, chráňte ho pred prachom a uložte na
suchom a čistom mieste.Odstraňovanie porúch
SK
13 / 35
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Prístroj nefunguje
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
- Skontrolujte polohu termostatu.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
EP 110 W EP 310 W, EP 310 E
Jednoplatňový varič Dvojplatňový varič
Biele prevedenie Biele prevedenie (EP 310 W)
Nerezové prevedenie (EP 310 E)
Liatinová platňa o priemere 185 mm Liatinové platne o priemeroch 185 mm
a 155 mm
Termostat s plynulou reguláciou Termostat s plynulou reguláciou
Svetelná signalizácia prevádzky Svetelná signalizácia prevádzky
Ľahko umývateľný povrch Ľahko umývateľný povrch
Vhodný na chalupu, chatu Vhodný na chalupu, chatu
Bezpečnostná tepelná poistka Bezpečnostná tepelná poistka
Protisklzové nožičky zaisťujúce stabilitu Protisklzové nožičky zaisťujúce stabilitu
Dĺžka prívodného kábla 0,8 m Dĺžka prívodného kábla 0,8 m
Napätie: 230V ~ 50 Hz Napätie: 230V ~ 50 Hz
Príkon:
1500 W (platňa A2)
Príkon:
1500 W (platňa A2)
1000 W (platňa B2)
Rozmery: 22,5 x 8,5 x 24 cm Rozmery: 47 x 8,5 x 24 cm
Hmotnosť: 1,9 kg Hmotnosť: 3,3 kg
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
14 / 35
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento
prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního
úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOT — Horúce!
DO NOT COVER — Nezakrývať.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
SK
15 / 35
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi,
przejrzyj rysunki i zachowaj instrukcję do wglądu. Zalecenia podane w instrukcji należy
traktować jako element urządzenia i przekazać je jego kolejnym użytkownikom.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie
i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
Dzieci do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego
przewodu.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło
się lub wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy
oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
UWAGI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem
czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie
automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu
pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego
umieszczenia.
UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące
i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na
obecność dzieci i osób niepełnosprawnych.
Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, aby
nie dopuścić do powstania niebezpiecznej sytuacji, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisu lub podobnie
wykwalifikowaną osobę.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, przed montażem
i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie
wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
16 / 35
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
Produkt nie należy pozostawiać włączonego bez dozoru i należy
kontrolować przez cały czas przygotowywania posiłków!
Nie należy używać do ogrzewania pokoju!
Płyty nie należy włączać za wcześnie, ponieważ ogrzewa się
zaraz po włączeniu!
Jeśli posiadasz kuchenkę z pokrywą, nie należy jej przykrywać,
dopóki płyty nie są zimne!
Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach
(nawet częściowo)!
Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
w używanym przez Ciebie gniazdku.
Nie wsuwaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie
wyciągaj jej mokrymi rękami ciągnąc za przewód zasilający!
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych
i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele
i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze
śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
Nie należy używać urządzenia na zewnątrz!
Na urządzenia nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
Urządzenia należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, draperie,
drewno, itp.), źródeł ciepła (np. grzejników, kuchenek elektrycznych/gazowych, itp.)
i mokrych (np. zlewy, umywalki, itp.).
Nie wolno w żaden sposób modyfikować powierzchni urządzenia (np. za pomocą
samoprzylepnych tapet, folii itp.)!
Urządzenia nie należy używać do innych celów (np. do suszenia wyrobów
włókienniczych, obuwia, itp.) niż zaleca producent.
Podczas gotowania nie wolno dotykać powierzchni kuchenki, istnieje ryzyko oparzeń.
Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej potrzeba się upewnić,
że pokrętło regulacyjne jest na pozycji . Po zakończeniu pracy i przed każdą
konserwacją zawsze potrzeba ustawić pokrętło regulacyjne na i odłączyć
urządzenie od prądu wyciągając wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka elektrycznego.
Zasilanie nie może być uszkodzone przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień
i nie może być zanurzone w wodzie. Nigdy nie należy umieszczać przewodu na gorące
powierzchnie lub pozostawić wiszącego na krawędzi stołu lub blatu. Przez zawadzenie,
potknięcie lub pociągnięcie na przykład przez dzieci może zostać przewrócone lub
ściągnięte i spowodować poważne obrażenia!
Urządzenie jest przenośne i posiada ruchomy kabel z wtyczką, która zabezpiecza
dwubiegunowe odłączenie od sieci.
Należy regularnie sprawdzać zasilanie urządzenia.
Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
PL
17 / 35
Pod względem bezpieczeństwa pożarowego grill spełnia EN 60 335-2-6. Zgodnie z tą
normą jest urządzeniem, które może działać na stole lub podobnej powierzchni, pod
warunkiem, że w kierunku głównego promieniowania, czyli nad płytą jest bezpieczna
odległość od łatwopalnych powierzchni materiałów 500 mm w innych kierunkach min.
100 mm.
Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, dla których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. poranienia, poparzenia, pożar) i nie ponosi
odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania
wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO URZĄDZENIA
Przed użyciem skontrolwać, czy napięcie w miejscowej sieci elektrycznej jest
jednakowe jak przedstawione na etykietce urządzenia.
Przed użyciem sprawdzić, że napięcie w miejscowej sieci jest jednakowe jak jest
przedstawione na etykiecie urządzenia.
Urządzenia nie używać w pobliżu gorących powierzchni.
Nie używać urządzenia na zewnątrz i zawsze go umieścić w suchym stabilnym miejscu.
Nigdy nie posuwać urządzenia przez ciągnięcie za kabel elektryczny. Upewnić się, że
elektryczny kabel nie może się nigdzie zaczepić, nie nawijać go wokół urządzenia i nie
zginać go.
Upewnić się, czy kabel doprowadzający nie dotyka się gorących części urządzenia
odbiorczego.
Upewnić się, aby urządzenie nigdy nie dostało się do kontaktu z materiałami palnymi,
np. firanki, materiały itp. w ciągu czynności, mogłoby dojść do pożaru.
Należy być bardzo ostrożny, ponieważ oleje i tłuszcze mogą się zapalić się przy
przepaleniu.
Jeżeli używają Państwo urządzenie odbiorcze pod okapami kuchennymi, dotrzymywać
bezpieczną odległość między okapem kuchennym i urządzeniem.
Urządzenie używać tylko dla artykułów spożywczych, które są właściwe do gotowania.
Natychmiast wyłączyć urządzenie z sieci zasilania w wypadku, że doszło do pęknięcia
na blacie kuchennym i odnieść urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie z sieci zasilania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, upewnić się, że blat kuchenny kuchenki całkiem
wystygły. Tak samo uczynić przed składowaniem urządzenia odbiorczego.
Nigdy nie należy używać urządzenia na materiałach, które nie są odporne na ciepło
(dywan, linoleum). Upewnij się, że wokół powierzchni do gotowania jest wystarczająco
dużo miejsca (zachowaj odległość od 5 do 10 cm od ścian i innych przedmiotów).
18 / 35
II. OPIS URZĄDZENIA
Kuchenka jednopolowa EP 110 W (rys. 1)
A1 – termostat
A2 – płyta
A3 – lampka kontrolna
A4 – przewód zasilający
A3
A1
A2
A4
1
Kuchenka dwupolowa EP 310 W, EP 310 E (rys. 2)
A1, B1 – termostat
A2, B2 – płyta
A3, B3 – lampka kontrolna
A4 – przewód zasilający
A4
A2
A3
A1
B1
B3
B2
2
PL
19 / 35
III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
1) Najpierw sprawdzić, czy napięcie elektryczne urządzenia odbiorczego odpowiada
napięciu elektrycznemu Państwa sieci.
2) Wybrać właściwe miejsce w pobliżu gniazdka elektrycznego w suchym i równym
miejscu.
3) Upewnić się, że termostaty są ustawione w pozycji . Włączyć urządzenie.
4) Na blatach kuchennych znajduje się niewidzialna warstwa ochronna jako część
składowa procesu produkcyjnego. Tato warstwa ochronna musi być usunięta przed
pierwszym użyciem. Termostaty ustawić na maksymalną wartość o pozostawić
włączone przez okres 10 min. Upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze
odwietrzane, ponieważ może wytworzyć się dym. To nie jest usterka na urządzeniu,
to proces, przy którym usuwa się warstwa ochronna. Wyłączyć urządzenie przez
obrócenie termostatów do pozycji i pozostawić wystygnąć. Teraz jest urządzenie
przygotowane do używania.
5) Włączyć kuchenkę przez skręcenia termostatu i ustawić temperaturę. Temperatura
blatów kuchennym będzie utrzymywana według ustawienia odpowiadającego
termostatu. Czujnik ogrzewania zgaśnie po osiągnięciu ustawionej temperatury na
danym blacie kuchenki.
W ciągu czynności urządzenia, czujniki ogrzewania cyklicznie się rozświecają i gasną
według zapotrzebowania ogrzewania blatów kuchennych.
6) Dzięki konstrukcji blatu kuchennego, po wyłączeniu urządzenia blat zostaje gorący.
Właściwość ta może być wykorzystana do zachowania temperatury pokarmu przez
krótki okres gotowania. Po użyciu ustawić termostat na i wyłączyć urządzenie
z sieci elektrycznej.
Ostrzeżenie
Do przygotowania potraw używać naczyń z równym (szlifowanym) dnem o tej samej
średnicy lub z dnem przekraczającym maksymalnie 2 cm krawędź płyty. W przypadku
nierównomiernego dna nie dochodzi do optymalnego przenoszenia ciepła z płyty do
naczynia. To z kolei zwiększa pobór prądu i gotowanie jest wydłużone.
Zalecany przy obchodzeniu się stosować środki ochrony indywidualnej (np. rękawice).
Na zapachy, dym i pary wytworzone podczas przygotowywania posiłków, mogą
być wrażliwe zwierzęta domowe (np. egzotyczne ptaki). Z tego powodu zalecamy
przygotowywanie żywności w innym pokoju.
Przy użyciu grilla dochodzi do rozszerzenia materiału i wydawania charakterystycznych
dźwięków (praskania). Jest
Termostat A1, B1
stopień wyłączony
stopień 1 utrzymywanie potraw w stanie ciepłym, topienie tłuszczu, rozmrażanie
żywności
stopień 2 do 3 – utrzymywanie wrzenia, duszenie
stopień 4 do 5 – pieczenie, smażenie
stopień 5 – szybkie wprowadzenie do temperatury wrzenia
20 / 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hyundai EP 310 W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach