Nikon ACULON W10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
64
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
Polski
PRZESTROGI
Dziękujemy za zakup lornetki firmy Nikon.
Należy ściśle stosować się do poniższych wytycznych w celu zapewnienia poprawnej pracy sprzętu i uniknięcia
potencjalnie niebezpiecznych wypadków.
1 Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się z rozdziałem „PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, „PRZESTROGI
DOTYCZĄCE OBSŁUGI“ oraz z dołączonymi do produktu instrukcjami dotyczącymi poprawnej obsługi.
2 Niniejsze instrukcje należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
W celu ochrony użytkownika i innych osób od możliwych obrażeń i/lub uszkodzenia lub utraty mienia uprasza się o dokładne zapoznanie się z
wszystkimi instrukcjami, ostrzeżeniami i przestrogami dotyczącymi korzystania i obsługi niniejszego produktu.
OSTRZEŻENIE
Jest to informacja, która służy przypomnieniu, że nieprawidłowe korzystanie będące wynikiem zignorowania niniejszych treści może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
UWAGA
Jest to informacja, która służy przypomnieniu, że nieprawidłowe korzystanie będące wynikiem zignorowania niniejszych treści może spowodować
obrażenia.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Elementy zawarte w tej sekcji ostrzegają, że nieprawidłowe korzystanie będące wynikiem zignorowania niniejszych treści może negatywnie wpłynąć na
wydajność i funkcjonowanie produktu.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Podczas korzystania z lornetki/lunety nigdy nie wolno patrzeć bezpośrednio na słońce.
Spoglądanie bezpośrednio na słońce lub intensywne źródło światła może prowadzić do poważnego uszkodzenia oczu lub ślepoty.
UWAGA!
Nie należy pozostawiać lornetki/lunety w niestabilnym miejscu. Urządzenie może spaść i spowodować obrażenia.
Nie należy spoglądać przez lornetkę/lunetę podczas chodzenia. Grozi to przeoczeniem nieoczekiwanej przeszkody i odniesieniem obrażeń.
Nie należy machać lornetką/lunetą, trzymając ją za pasek. Urządzenie może kogoś uderzyć i spowodować obrażenia.
65
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
Miękkie pudełko, pasek i zewnętrzne materiały użyte do budowy lornetki/lunety, w tym także gumowe muszle oczne, mogą ulec zużyciu z biegiem
czasu i zabrudzić odzież. Aby tego uniknąć, należy sprawdzić ich stan za każdym razem przed użyciem i skonsultować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisu firmy Nikon w razie wykrycia oznak zużycia.
Korzystanie przez dłuższy czas z gumowych muszli ocznych może prowadzić do podrażnienia skóry. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
objawów należy natychmiast zaprzestać użytkowania i skonsultować się z lekarzem.
Należy uważać, aby nie ścisnąć palca podczas regulacji rozstawu źrenic lub dioptrii. Szczególną uwagę należy zachować, gdy lornetką posługują się
małe dzieci.
Nie należy pozostawiać w pobliżu małych dzieci foliowej torby używanej do pakowania. Mogą one włożyć ją do ust i się udusić.
Należy pilnować, aby małe dzieci nie połknęły zaślepki lub muszli ocznej. Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Nie należy rozmontowywać lornetki/lunety. W kwestii naprawy należy konsultować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu firmy Nikon.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
OBSŁUGA I ELEMENTY STERUJĄCE
Nie należy otwierać prawej lub lewej lunety lornetki poza określone limity. Należy również pamiętać, aby nie przekręcać pierścienia regulacji dioptrii
ani pierścienia regulacji ostrości poza określone limity.
Należy unikać deszczu, wody, piasku oraz błota. W przypadku lornetek wodoodpornych deszcz lub woda nie stanowią większego zagrożenia, jednak
należy zetrzeć wilgoć tak szybko, jak to możliwe.
Należy zawsze chronić lornetkę/lunetę przed wstrząsami. Jeśli uzyskanie normalnego obrazu po upuszczeniu lub zamoczeniu lornetki/lunety nie jest
możliwe, urządzenie należy niezwłocznie zanieść do autoryzowanego przedstawiciela serwisu firmy Nikon.
W przypadku nagłych zmian temperatury na powierzchni soczewek może dojść do skroplenia pary wodnej. W takim przypadku należy dokładnie
osuszyć lornetkę/lunetę w temperaturze pokojowej.
PRZECHOWYWANIE
Skroplenie pary wodnej lub pojawienie się pleśni na powierzchni soczewki może być spowodowane wysoką wilgotnością powietrza. Z tego powodu
lornetkę/lunetę należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Po użyciu w deszczowy dzień lub w nocy należy dokładnie osuszyć urządzenie
w temperaturze pokojowej, a następnie przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
W przypadku dłuższego przechowywania lornetkę/lunetę należy zamknąć w plastikowej torebce lub w szczelnym pojemniku ze środkiem
osuszającym. Jeśli nie jest to możliwe, urządzenie należy przechowywać w czystym, dobrze wentylowanym miejscu, osobno od pudełka, ponieważ
łatwo osiada na nim wilgoć.
Nie należy pozostawiać lornetki/lunety w samochodzie w gorący lub słoneczny dzień, a także w pobliżu sprzętu generującego ciepło. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
66
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
1. Usuń kurz, który osadził się na pierścieniu regulacji ostrości, na pierścieniu regulacji dioptrii lub na innych obracających się częściach, korzystając z
miękkiego pędzelka.
2. Po usunięciu kurzu dmuchawą należy wyczyścić powierzchnię obudowy, używając miękkiej, czystej szmatki. W przypadku korzystania z
urządzenia nad morzem należy lekko zamoczyć w wodzie miękką, czystą szmatkę i zetrzeć sól, która może zbierać się na obudowie. Następnie
należy przetrzeć powierzchnię obudowy suchą szmatką. Nie należy korzystać z benzenu, rozcieńczalnika lub innych rozpuszczalników
organicznych.
3. Podczas usuwania kurzu z powierzchni soczewki należy korzystać z miękkiej, nieoleistej szczotki.
4. Podczas usuwania plam i smug, takich jak odciski palców, z powierzchni soczewki, należy przetrzeć delikatnie soczewki miękką, czystą szmatką
bawełnianą lub wysokiej jakości nieoleistą szmatką do soczewek. Użyć niewielkiej ilości czystego alkoholu (etanolu) lub płynu do czyszczenia
obiektywów dostępnego w sklepach do wytarcia trwałych smug, podczas czyszczenia wykonując koliste ruchy od środka soczewki do zewnętrznej
jego krawędzi. Nie używać żadnych twardych przedmiotów, które mogą zarysować powierzchnię soczewki.
DOSTARCZONE ELEMENTY
• Lornetka × 1
• Pasek × 1
• Miękki futerał × 1
• Pokrywa okularów × 2
Uwaga: nie dołączono pokrywek soczewek obiektywu.
Terminologia
Postępuj w sposób pokazany na ponumerowanych zdjęciach umieszczonych na stronie 1.
1 Okulary 2 Muszle oczne 3 Pierścień regulacji dioptrii
4 Pierścień regulacji ostrości 5 Soczewki obiektywu 6 Rozstaw źrenic
7 Zaczepy paska
67
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
OBSŁUGA
1) Muszle oczne
W przypadku osób noszących okulary, używać całkowicie wsuniętych.
W przypadku osób które nienoszą okularów, używać całkowicie wysuniętych.
* Kierunek, w który należy obracać muszle oczne, pokazano na obrazie na stronie 1.
2) Regulacja rozstawu źrenic
Patrząc na przedmiot przez okulary lornetki 1, delikatnie obracaj jej korpusem, aż dwa obrazy przedmiotu zleją się w jeden, jak na ilustracji (A) na str. 2.
3) Regulacja dioptrii
(Balans widoku prawego i lewego oka)
1 Obracaj pierścień regulacji ostrości 4 do momentu uzyskania ostrego obrazu obiektu w lewym okularze.
2 Obróć pierścień regulacji dioptrii 3 prawego okularu, aby uzyskać ostry obraz tego samego obiektu, co w prawym okularze.
* Dopasowanie obrazu tego samego obiektu w lewym i prawym okularze pozwala dokładnie ustawić ostrość lornetki.
* W przypadku regulacji ostrości przy użyciu pierścienia regulacji dioptrii 3 lub pierścienia regulacji ostrości 4, obrót w lewą stronę spowoduje
ustawienie ostrości na bliższym obiekcie, a w prawą – na odległym.
* Po ustawieniu optymalnej ostrości należy zapamiętać pozycję pierścienia regulacji dioptrii 3 w celu ułatwienia późniejszej regulacji.
4) Ustawianie ostrości
W przypadku oglądania innego obiektu skorzystaj z pierścienia regulacji ostrości 4, do momentu uzyskania ostrego obrazu.
Mocowanie paska
Przed mocowaniem pasków rozłącz je.
Przymocuj pasek na szyję tak, jak to pokazano na ilustracji (B) na str. 3, uważając, aby go nie przekręcić.
68
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
DANE TECHNICZNE
Typ Pryzmat o układzie dachowym z centralnym ogniskowaniem
Model ACULON W10 8×21 ACULON W10 10×21
Powiększenie (×) 8 × 10 ×
Efektywna średnica soczewki obiektywu (mm) 21 21
Rzeczywiste pole widzenia (°) 6,3 5,0
Kątowe pole widzenia (pozorne) (°)* 47,5 47,2
Pole widzenia w odległości 1000 m (m)
(stopy)
110
331
87
262
Źrenica wyjściowa (mm) 2,6 2,1
Jasność względna 6,8 4,4
Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 10,3 8,3
Minimalna odległość fokusowania (m)**
(stopy)**
3,0
9,8
3,0
9,8
Długość (mm)
(cale)
87
3,4
87
3,4
Szerokość (mm)
(cale)
110
4,3
110
4,3
Grubość (mm)
(cale)
34
1,3
34
1,3
Masa (g)
(uncje)
215
7,6
215
7,6
Regulacja rozstawu źrenic (mm) 56-72 56-72
Budowa Wodoodporna (zanurzenie do 1 metra na 10 minut), wypełniona azotem
* Wartość została obliczona za pomocą wzoru [tan ω’= Γ x tan ω]
Pozorne pole widzenia: 2 ω’, powiększenie: Γ, rzeczywiste pole widzenia: 2 ω
** Przy dobrym wzroku bez akomodacji.
69
Jp
De
En
It
Es
Se
Fr
Nl
Ru
No
Pb
Dk
Pl
Cz
Fi
Ro
Hu
Modele wodoszczelne:
Wszystkie przedstawione modele są wodoszczelne i nie zachodzi ryzyko uszkodzenia układu optycznego po zanurzeniu lub upadku do wody na
głębokość 1 metra przez maksymalnie 10 minut.
Te produkty oferują następujące korzyści:
Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu i w deszczu bez ryzyka uszkodzenia.
Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że są odporne na skraplanie i pleśń.
Podczas używania produktów należy przestrzegać następujących zaleceń:
Jako że konstrukcja urządzenia nie jest idealnie uszczelniona, nie należy go używać ani przytrzymywać pod bieżącą wodą.
Przed przystąpieniem do regulacji ruchomych elementów (pokrętła ogniskowania, okulary itd.) należy usunąć wilgoć z produktów, aby
zapobiec uszkodzeniu i ze względów bezpieczeństwa.
Aby zapewnić doskonały stan lornetki, firma Nikon Vision zaleca regularne zlecanie prac serwisowych autoryzowanemu dystrybutorowi.
Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Odtwarzanie niniejszej instrukcji w całości lub w częściach (poza krótkimi cytatami w artykułach krytycznych i recenzjach) bez pisemnego
upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest zabronione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Nikon ACULON W10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi