DAB KVE ADAC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
NSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI
NKP-G NKV
NKVE... MCE KVE ADAC
1-2-3 K 70-80 / 300-400
1-2-3 NKP-G 32 ...
1-2-3 NKP-G 40 ...
1-2-3 NKP-G 50 ...
1-2-3 NKP-G 65 ...
1-2-3 NKP-G 80 ...
1-2-3-4 NKV 10 ...
1-2-3-4 NKV 15 ...
1-2-3-4 NKV 20 ...
1-2-3-4 NKV 32 ...
1-2-3-4 NKV 45 ...
1-2-3 NKVE 10 ...
1-2-3 NKVE 15 ...
1-2-3 NKVE 20 ...
1-2-3 NKVE 32 ...
1-2-3 NKVE 45 ...
1-2-3-4 NKV 10 ... MCE
1-2-3-4 NKV 15 ... MCE
1-2-3-4 NKV 20 ... MCE
1-2-3-4 NKVE 10 ... MCE
1-2-3-4 NKVE 15 ... MCE
1-2-3-4 NKVE 20 ... MCE
1-2-3-4 NKVE 32 ... MCE
1-2-3-4 NKVE 45 ... MCE
1-2-3 KVE ADAC
ITALIANO
pag 1
FRANÇAIS
page 7
ENGLISH
page 13
DEUTSCH
Seite 19
NEDERLANDS
bladz 25
ESPAÑOL
pág 31
SVENSKA
sid. 37
РУССКИЙ
стр. 43
ROMANA
pag. 49
MAGYAR
oldal 55
POLSKI
str. 61
ITALIANO
1
2 NKV ...
2 NKVE... MCE
2 KVE ADAC
1 - Elettropompa 8 - Manometro con rubinetto portamanometro
2 - Basamento elettropompa e supporto quadro elettico
9 - Vaso ad espansione
3 - Collettore aspirazione 10 - Quadro elettrico
4 - Collettore mandata 11 - Elettropompa pilota
5 - Valvola d’intercettazione 12 - Centralino di protezione
6 - Valvola di non ritorno 13 - Inverter MCE
7 - Trasmettitore di pressione 14 - Inverter ADAC
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
1
2
1
3
8
7
1
1
1
2
3
4
5
6
5
1
0
9
ITALIANO
2
2 NKP-G 65 ...
1 - Elettropompa
7 - Trasmettitore di pressione
2 - Basamento elettropompa
e supporto quadro elettico
8 - Manometro con rubinetto portamanometro
3 - Collettore aspirazione 9 - Vaso ad espansione
4 - Collettore mandata 10 - Quadro elettrico
5 - Valvola d’intercettazione 11 - Elettropompa pilota
6 - Valvola di non ritorno
6
10
51
2
34
11
8
7
9
9
5
6
ATTENZIONE!
IL GRUPPO VIENE FORNITO CON TAPPO DI SCARICO CORPO POMPA SVITATO!
IL TAPPO DI SCARICO SI TROVA NEL SACCHETTO FISSATO AL GRUPPO!
Elettropompa Pilota
Elettropompa Principale
ITALIANO
3
INDICE pag.
1. GENERALITÀ
3
2. AVVERTENZE
3
2.1. Personale tecnico qualificato
3
2.2. Sicurezza
3
2.3. Responsabilità
3
3. INSTALLAZIONE
3
4. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
4
5. AVVIAMENTO
4
6. ISTRUZIONI PER L’ESERCIZIO DEL GRUPPO
5
7. ELETTROPOMPA DI COMPENSAZIONE
5
8. MANUTENZIONE
5
8.2. Ricerca e soluzione inconvenienti
5
1.
GENERALITÀ
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione. L’installazione ed il
funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del paese di installazione del
prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a regola d’arte ed esclusivamente da personale tecnico
qualificato (paragrafo 2.1.) in possesso dei requisiti richiesti dalle normative vigenti. Il mancato rispetto delle
norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e danneggiare le apparecchiature, farà
decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione anche dopo la prima installazione.
2.
AVVERTENZE
2.1.
Personale tecnico qualificato
È indispensabile che l’installazione venga eseguita da personale competente e qualificato, in
possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative specifiche in materia.
Per personale qualificato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza ed istruzione,
nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la prevenzione degli incidenti e sulle
condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsabile della sicurezza dell’impianto ad eseguire qualsiasi
necessaria attività ed in questa essere in grado di conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Definizione per il
personale tecnico qualificato IEC 60634)
2.2.
Sicurezza
L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurezza secondo le Normative vigenti
nel paese di installazione del prodotto (per l’Italia CEI 64/2).
2.3.
Responsabilità
Il costruttore non risponde del buon funzionamento del gruppo o di eventuali danni da questo
provocato, qualora lo stesso venga manomesso, modificato e/o fatto funzionare fuori dal campo
di lavoro consigliato o senza l’ausilio dei nostri quadri di comando e protezione.
Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente manuale
istruzioni, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai
prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie od utili, senza pregiudicarne le caratteristiche
essenziali.
3.
INSTALLAZIONE
3.1.
Il gruppo deve essere installato in luogo ben aereato, protetto dalle intemperie, e con temperatura ambiente
non superiore ai 40°C (fig.1).
Posizionare il gruppo in maniera che eventuali operazioni di manutenzione possano essere effettuate senza
difficoltà.
3.2.
Accertarsi che le tubazioni dell’impianto siano supportate in maniera autonoma e non gravino col proprio
peso sui collettori del gruppo per evitare deformazioni o rotture di qualche suo componente (fig.2).
E’ consigliabile, inoltre, collegare i collettori all’impianto interponendo dei giunti antivibranti.
ITALIANO
4
3.3.
Realizzare il tratto aspirante seguendo tutti quegli accorgimenti necessari a rendere minime le perdite di carico e ad evitare
il formarsi di sacche d’aria, come:
a) Posizionare il gruppo il più vicino possibile alla fonte di alimentazione.
b) Considerare un diametro della tubazione aspirante mai inferiore a quello del collettore.
c) Posare la tubazione aspirante orizzontalmente o con pendenza leggermente ascendente verso il gruppo. (fig.3).
d) Evitare di impiegare gomiti o raccordi che provochino brusche variazioni di direzione. Se necessario usare curve ad
ampio raggio.
e)
Evitare in aspirazione l’effetto “sifone”: rischio di disinnesco delle pompe!
3.4.
Assicurarsi che le caratteristiche della fonte di alimentazione idrica siano proporzionate a quelle del gruppo installato:
a) ASPIRAZIONE DA POZZO ( POMPA SOPRABATTENTE ): E’ consigliabile utilizzare un controllo di livello da
collegare al quadro elettrico del gruppo per evitare il funzionamento del gruppo in condizioni anomale.
b) ASPIRAZIONE DA SERBATOIO ( POMPA SOTTOBATTENTE O SOPRABATTENTE ): E’ consigliabile
proteggere la pompa contro la marcia a secco utilizzando ad es. un interruttore a galleggiante da collegare al quadro
elettrico del gruppo.
c) ATTACCO DIRETTO ALL’ACQUEDOTTO: Nel caso la pressione potesse scendere a valori troppo bassi, è
consigliabile installare in aspirazione un pressostato di minima pressione da collegare al quadro elettrico del gruppo.
Il funzionamento a secco danneggia le elettropompe.
4.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE: OSSERVARE LE NORME DI SICUREZZA VIGENTI
4.1.
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato e
qualificato (vedi punto 2.1.) in osservanza alle Norme di sicurezza in vigore nel paese di
installazione del prodotto.
4.2.
Controllare tensione e frequenza di alimentazione (fig.4).
Valori difformi a quelli di targa del motore potrebbero danneggiarlo irrimediabilmente
4.3.
Eseguire l'allacciamento dei fili del cavo di alimentazione alla morsettiera del quadro di comando, dando
priorità al filo di terra.
Per lo schema elettrico del quadro di comando e le relative note informative, vedi documentazione allegata.
5.
AVVIAMENTO
Per un corretto avviamento del gruppo, eseguire la seguente procedura seguendo la sequenza sotto indicata:
5.1.
Eseguire la seguente operazione senza dare tensione al quadro.
Controllare che le parti rotanti ruotino liberamente. A tale scopo togliere il copriventola e, se necessario, la ventola; quindi
ruotare l’albero con un opportuno attrezzo ( cacciavite, chiave prussiana, ecc.). (fig. 5)
In caso di bloccaggio battere leggermente con un martello sul fondo dell’attrezzo, e riprovare a ruotare l’albero.
5.2.
Eseguire la seguente operazione senza dare tensione al quadro.
Adescare il gruppo come segue:
a) Versare lentamente acqua pulita attraverso un manicotto del collettore d’aspirazione, tenendone aperto un altro per
permettere la fuoriuscita dell’aria presente, fino al riempimento del collettore stesso. (fig. 6/I).
b) Versare lentamente acqua pulita attraverso un manicotto del collettore di mandata ( ad es. quello di collegamento del
vaso ad espansione), fino alla fuoriuscita dell’acqua dal tappo di carico delle pompe preventivamente rimosso.
(fig.6/II)
5.3.
Eseguire la seguente operazione senza dare tensione al quadro.
ITALIANO
5
Montare i vasi ad espansione sugli appositi manicotti del collettore di mandata.
E’ possibile aumentare la capacità d’accumulo collegando altri serbatoi a raccordi a “T” preventivamenti montati tra il
manicotto di collegamento del vaso ad espansione e il vaso stesso.
5.4.
Dare tensione al quadro portando l’interruttore generale forza motrice in posizione “1”.
La spia verde accesa indica la presenza della tensione nel quadro.
5.5.
Controllare il giusto senso di rotazione delle pompe.
A
vviare per qualche istante ogni singola pompa in funzionamento MANUALE (vedere istruzioni quadro elettrico) e
v
erificare se la rotazione della ventola motore avviene nel senso indicato dalla freccia allegata.
I
n caso contrario scambiare tra loro nella morsettiera del quadro, due fili qualsiasi del cavo alimentazione del quadro
elettrico.
6.
ISTRUZIONI PER L'ESERCIZIO DEL GRUPPO
6.1.
Ogni pompa del gruppo non dovrebbe essere soggetta a più di 20 avviamenti/h per non sottoporre il motore
ad eccessive sollecitazioni termiche.
6.2.
Qualora il gruppo dovesse restare per lunghi periodi inattivo, procedere periodicamente ad avviamenti
manuali dello stesso per verificare lo stato di efficienza, oppure attivare la funzione antibloccaggio pompe
(vedi libretto istruzione del quadro elettrico).
6.3.
Quando il gruppo rimane per lunghi periodi inattivo a temperatura inferiore a 0 °C , è necessario procedere al
completo svuotamento dello stesso. (fig.8)
6.4.
Controllare periodicamente, ad impianto scarico, la precarica dei vasi ad espansione, verificando che sia
mantenuta 0.2-0.3 bar inferiore alla più bassa tra le pressioni di partenza delle elettropompe. La frequenza di
tale controllo deve essere comunque incrementata tanto più quanto maggiore è la frequenza degli avviamenti
e la massima pressione d’esercizio del gruppo.
7.
ELETTROPOMPA DI COMPENSAZIONE
7.1.
ELETTROPOMPA DI COMPENSAZIONE (NON DISPONIBILE PER GRUPPI NKVE ED NKVE MCE)
Alcuni gruppi possono essere forniti con una pompa di compensazione, collegata al collettore d’aspirazione mediante una
valvola d’intercettazione, ed al collettore di mandata mediante una valvola d’intercettazione ed una valvola di ritegno. Nei
gruppi ad 1 pompa, le aspirazioni della stessa e della pompa di compensazione sono indipendenti.
8.
MANUTENZIONE
8.1.
Tutti i nostri gruppi sono sottoposti ad un rigoroso collaudo sia della parte elettrica che della parte idraulica.
Difficilmente possono manifestarsi difetti di funzionamento, se non per cause esterne o del tutto accidentali.
8.2.
Viene riportata di seguito una tabella con alcuni suggerimenti riguardanti la messa a punto del gruppo nel caso di
irregolarità di funzionamento.
INCONVENIENTI
CAUSE POSSIBILI
RIMEDI
IL GRUPPO NON SI ADESCA.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Condotto di aspirazione di diametro
insufficiente; eccessivo impiego di
raccordi che provochino brusche
variazioni di direzione del condotto
aspirante; effetto sifone.
Condotto di aspirazione intasato.
Infiltrazioni d'aria nel condotto aspirante
del gruppo.
Valvola di fondo intasata o bloccata.
Ricircolo d’acqua tra le pompe del
gruppo.
Valvole d’intercettazione in aspirazione
di ogni pompa parzialmente chiuse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Controllare che il condotto di aspirazione sia
realizzato correttamente, secondo quanto
indicato nel paragrafo "Installazione".
Pulirlo o sostituirlo.
Controllare, mediante prova a pressione, la
perfetta tenuta nei raccordi, nelle giunzioni,
nelle tubazioni.
Pulirla o sostituirla.
Verificare il corretto funzionamento delle
valvole di non ritorno in aspirazione di ogni
pompa.
Aprirle completamente.
ITALIANO
6
INCONVENIENTI
CAUSE POSSIBILI
RIMEDI
IL GRUPPO NON SI AVVIA.
1.
2.
3.
4.
Interruttore generale forza motrice
disinserito (in posizione “0”).
Fusibili di protezione del trasformatore
e/o del circuito ausiliario difettosi o
intervenuti.
Alimentazione elettrica impedita ai
teleruttori delle pompe.
Circuito elettrico interrotto.
1.
2.
3.
4.
Inserirlo portandolo in posizione “1”.
Se diffettosi, sostituirli.
Se intervenuti, reinserirli.
Controllare il corretto funzionamento dei
seguenti comandi posti in serie: comando a
distanza; pressostato di minima pressione;
galleggiante di minimo livello.
Ricercare con un tester il punto d’interruzione
e ripararlo.
IL GRUPPO NON SI ARRESTA.
1.
Importanti perdite d’acqua
nell’impianto.
1.
Controllare le giunzioni, i raccordi, i tubi.
DURANTE IL
FUNZIONAMENTO DEL
GRUPPO LE POMPE PARTONO
E SI FERMANO TROPPO
FREQUENTEMENTE.
1.
2.
Uno o più vasi ad espansione si sono
riempiti d’acqua.
Il tempo minimo di funzionamento di
una o più pompe è regolato ad un valore
molto basso.
1.
2.
Svuotarlo e ripristinare la precarica dei vasi
ad espansione, se insufficiente ( vd paragrafo
“Istruzioni per l’esercizio del gruppo”).
Sostituire la membrana del vaso ad
espanzione o il vaso stesso, se la membrana
risulta forata.
Aumentarlo.
Il GRUPPO NON FORNISCE LE
CARATTERISTICHE
RICHIESTE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Scelta di un gruppo sottodimensionato
rispetto alle caratteristiche
dell’impianto.
Eccessivo consumo d’acqua rispetto alla
portata del pozzo (gruppo soprabattente)
o del serbatoio di prima raccolta
( gruppo sottobattente o soprabattente).
Senso di rotazione dei motori inverso.
Una o più pompe si sono intasate.
Tubazioni intasate.
Valvola di fondo intasata o bloccata
(gruppo soprabattente).
Ricircolo d’acqua tra le pompe del
gruppo.
Valvole d’intercettazione in aspirazione
e mandata di ogni pompa parzialmente
chiuse.
Infiltrazioni d’aria nel condotto
aspirante del gruppo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sostituirlo consultando il Catalogo Tecnico
Dab.
Aumentare la portata fornibile dal pozzo o dal
serbatoio di prima raccolta.
Cambiarlo eseguendo l’operazione riportata
nel punto 5.5. del paragrafo “Avviamento”.
Smontarle e pulire il corpo pompa e le giranti,
assicurandosi del loro buono stato.
Pulirle o sostituirle.
Pulirla o sostituirla.
Verificare il corretto funzionamento delle
valvole di non ritorno in aspirazione di ogni
pompa.
Aprirle completamente.
Controllare, mediante prova a pressione, la
perfetta tenuta nei raccordi, nelle giunzioni,
nelle tubazioni.
UNA O PIU’ POMPE DEL
GRUPPO, QUANDO VENGONO
FERMATE, GIRANO IN SENSO
INVERSO.
1.
2.
Le relative valvole di non ritorno o di
fondo non chiudono bene o sono
bloccate.
La relativa condotta di aspirazione è a
tenuta non stagna.
1.
2.
Verificarne la tenuta ed il corretto
funzionamento.
Verificarne la tenuta mediante prova a
pressione.
UNA POMPA DEL GRUPPO SI
ARRESTA E NON RIPARTE.
1.
2.
Protezione amperometrica intervenuta.
Guasto quadro elettrico.
Vedere libretto istruzione quadro elettrico,
allegato.
COLPI D’ARIETE
NELL’IMPIANTO.
1.
2.
Colpi d’ariete durante il funzionamento
del gruppo.
Colpi d’ariete alla chiusura
dell’erogazione.
1.
2.
Controllare la valvola di non ritorno della rete
di distribuzione dell’acqua calda.
Installare altri vasi ad espansione o
ammortizzatori di colpi d’ariete all’estremità
della tubazione ove si verificano.
FRANÇAIS
7
2 NKV ...
2 NKVE... MCE
2 KVE ADAC
1 - Électropompe
8 - Manomètre avec robinet porte-manomètre
2 - Base électropompe et support coffret électrique
9 - Vase d’expansion
3 - Collecteur aspiration 10 - Coffret électrique
4 - Collecteur refoulement 11 - Électropompe pilote
5 - Soupape d’arrêt 12 - Centrale de protection
6 - Soupape antiretour 13 - Convertisseur MCE
7 - Capteur de pression 14 - Convertisseur ADAC
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
1
2
1
3
8
7
1
1
1
2
3
4
5
6
5
1
0
9
FRANÇAIS
8
2 NKP-G 65 ...
1 - Électropompe
7 - Capteur de pression
2 - Base électropompe
et support coffret électrique
8 - Manomètre avec robinet porte-manomètre
3 - Collecteur aspiration 9 - Vase d’expansion
4 - Collecteur refoulement 10 - Coffret électrique
5 - Soupape d’arrêt 11 - Électropompe pilote
6 - Soupape antiretour
6
10
51
2
34
11
8
7
9
9
5
6
ATTENTION !
LE GROUPE EST FOURNI AVEC LE BOUCHON DE VIDANGE DU CORPS DE POMPE DÉVISSÉ!
LE BOUCHON DE VIDANGE SE TROUVE DANS LE SACHET FIXÉ AU GROUPE !
Électropompe Pilote
Électropompe Principale
FRANÇAIS
9
TABLE DES MATIÈRES page
1. GÉNÉRALITÉS
9
2. AVERTISSEMENTS
9
2.1. Personnel technique qualifié
9
2.2. Sécurité
9
2.3. Responsabilités
9
3. INSTALLATION
9
4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
10
5. MISE EN MARCHE
10
6. INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU GROUPE
11
7. ÉLECTROPOMPE DE COMPENSATION
11
8. MAINTENANCE
11
8.2. Recherche et solution des pannes
11
1.
GÉNÉRALITÉS
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement cette documentation. L’installation et le
fonctionnement devront être conformes à la réglementation de sécurité du pays d’installation du produit. Toute
l’opération devra être effectuée dans les règles de l’art et exclusivement par du personnel qualifié (paragraphe
2.1) en possession des qualifications requises par les normes en vigueur. Le non-respect des normes de sécurité,
en plus de créer un risque pour les personnes et d’endommager les appareils, fera perdre tout droit d’intervention
sous garantie.
Conserver avec soin ce manuel pour toute consultation ultérieure même après la première installation.
2.
AVERTISSEMENTS
2.1.
Personnel technique qualifié
Il est indispensable que l’installation soit confiée à du personnel spécialisé et qualifié, possédant
les caractéristiques requises par les normes spécifiques en la matière.
Par personnel qualifié, on désigne les personnes qui par leur formation, leur expérience, leur instruction et leur
connaissance des normes, des prescriptions, des mesures de prévention des accidents et des conditions de
service, ont été autorisées par le responsable de la sécurité de l’installation à effectuer n’importe quelle activité
nécessaire et durant celle-ci, sont en mesure de connaître et d’éviter tout risque. (Définition pour le personnel
technique qualifié IEC 60634)
2.2.
Sécurité
L’utilisation est autorisée seulement si l’installation électrique possède les caractéristiques de sécurité requises par les Normes
en vigueur dans le pays d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2).
2.3.
Responsabilités
Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement du groupe ou d’éventuels dommages
provoqués par ce dernier si le groupe est manipulé, modifié et/ou utilisé hors des limites de
travail conseillées ou sans l’application de nos coffrets de commande et de protection.
Il décline en outre toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes contenues dans ce
manuel d’instructions si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription. Il se
réserve le droit d’apporter aux produits les modifications qu’il estimera nécessaires ou utiles,
sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
3.
INSTALLATION
3.1.
Le groupe doit être installé dans un endroit bien aéré, à l’abri des intempéries et avec une température
ambiante ne dépassant pas 40°C (fig.1).
Positionner le groupe de manière que les éventuelles opérations de maintenance puissent être effectuées
sans difficultés.
3.2.
S’assurer que les tuyauteries de l’installation sont soutenues de manière autonome et ne sollicitent pas les
collecteurs du groupe avec leur poids, de manière à éviter les déformations ou les ruptures de quelque
composant (fig.2).
Il est conseillé, en outre, de raccorder les collecteurs à l’installation en interposant des joints antivibrations.
FRANÇAIS
10
3.3.
Réaliser le tronçon d’aspiration en prenant toutes les mesures nécessaires pour réduire au minimum les pertes de charge
et pour éviter la formation de poches d’air, à savoir:
a) Positionner le groupe le plus près possible de la source d’alimentation.
b) Ne jamais utiliser un tuyau d’aspiration de diamètre inférieur à celui du collecteur.
c) Poser le tuyau d’aspiration à l’horizontale ou avec une légère pente ascendante vers le groupe (fig.3).
d) Éviter l’emploi de coudes ou de raccords qui provoquent de brusques changements de direction. Si nécessaire,
utiliser des courbes à grand rayon.
e)
Éviter en aspiration l’effet “siphon”: risque de désamorçage des pompes !
3.4.
Contrôler que les caractéristiques de la source d’alimentation en eau sont proportionnées à celles du groupe installé:
a) ASPIRATION D’UN PUITS (POMPE AU-DESSUS DE LA CHARGE D’EAU): Il est conseillé d’utiliser un
contrôle de niveau à connecter au coffret électrique du groupe pour éviter le fonctionnement du groupe dans des
conditions anormales.
a) ASPIRATION D’UN RÉSERVOIR (POMPE AU-DESSOUS OU AU-DESSUS DE LA CHARGE D’EAU): Il est
conseillé de protéger la pompe contre la marche à sec en utilisant par exemple un interrupteur à flotteur à connecter
au coffret électrique du groupe.
b) RACCORDEMENT DIRECT AU SERVICE D’EAU: Si la pression peut descendre à des valeurs trop basses, il est
conseillé d’installer en aspiration un pressostat de pression minimum à connecter au coffret électrique du groupe.
Le fonctionnement à sec endommage les électropompes.
4.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
ATTENTION: OBSERVER LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR
4.1.
Le branchement électrique doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé et
qualifié (voir point 2.1) conformément aux Normes de sécurité en vigueur dans le pays
d’installation du produit.
4.2.
Contrôler la tension et la fréquence d’alimentation (fig.4).
Des valeurs différentes de celles de la plaque du moteur pourraient l’endommager irrémédiablement.
4.3.
Connecter les fils du câble d’alimentation à la boîte à bornes du coffret de commande, en donnant la
priorité au fil de terre.
Pour le schéma électrique du tableau de commande et les notes d’information correspondantes, voir documentation jointe.
5.
MISE EN MARCHE
Pour une mise en marche correcte du groupe, effectuer la procédure suivante en suivant la séquence indiquée ci-après:
5.1.
Exécuter l’opération qui suit sans alimenter électriquement le coffret.
Contrôler que les parties mobiles tournent librement. Pour cela, retirer la protection du ventilateur et, si nécessaire, le
ventilateur lui-même; tourner ensuite l’arbre avec un outil approprié (tournevis, clé anglaise, etc.). (fig. 5)
En cas de blocage, frapper légèrement avec un marteau sur l’extrémité de l’outil et essayer de nouveau de faire tourner
l’arbre.
5.2.
Exécuter l’opération qui suit sans alimenter électriquement le coffret.
Amorcer le groupe de la façon suivante:
a) Verser lentement de l’eau propre à travers un manchon du collecteur d’aspiration, en en tenant ouvert un autre pour
permettre la sortie de l’air présent, jusqu’au remplissage du collecteur. (fig. 6/I).
b) Verser lentement de l’eau propre à travers un manchon du collecteur de refoulement ( par ex. celui du raccord du vase
d’expansion), jusqu’à ce que l’eau sorte du bouchon de remplissage des pompes précédemment enlevé. (fig. 6/II)
5.3.
Exécuter l’opération qui suit sans alimenter électriquement le coffret.
Monter les vases d’expansion sur les manchons du collecteur de refoulement prévus à cet effet.
Il est possible d’augmenter la capacité d’accumulation en raccordant d’autres réservoirs à des raccords en « T »
préalablement montés entre le manchon de raccordement du vase d’expansion et le vase proprement dit.
FRANÇAIS
11
5.4.
Alimenter électriquement le coffret en mettant l’interrupteur général de la force motrice sur la position “1”.
Le voyant vert indique la présence de la tension dans le coffret.
5.5.
Contrôler que le sens de rotation des pompes est correct.
Mettre en marche pendant quelques instants chaque pompe en mode MANUEL (voir les instructions du coffret
électrique) et vérifier si la rotation du ventilateur du moteur s’effectue dans le sens indiqué par la flèche.
En cas contraire, inverser sur le bornier du coffret, deux conducteurs quelconques du câble d’alimentation du coffret
électrique.
6.
CONSIGNES D’UTILISATION DU GROUPE
6.1.
Chaque pompe du groupe ne devrait pas être soumise à plus de 20 démarrages horaires pour ne pas
exposer le moteur à des sollicitations thermiques excessives.
6.2.
Si le groupe doit rester inutilisé pendant de longues périodes, effectuer périodiquement des démarrages
manuels pour en vérifier le bon fonctionnement ou bien, activer la fonction antiblocage des pompes (voir
notice du coffret électrique).
6.3.
En cas de longues périodes d’inactivité du groupe à une température inférieure à 0°C, il faut le vider
complètement. (fig.8)
6.4.
Contrôler périodiquement, avec le circuit vide, la précharge des vases d’expansion, en vérifiant qu’elle
est maintenue 0,2-0,3 bar en dessous de la pression de démarrage des électropompes la plus basse. Dans
tous les cas, plus les démarrages sont fréquents et plus la pression d’exercice du groupe est élevée, plus il
faut augmenter la fréquence de ce contrôle.
7.
ÉLECTROPOMPE DE COMPENSATION
7.1.
ÉLECTROPOMPE DE COMPENSATION (NON DISPONIBLE POUR GROUPES NKVE ET NKVE MCE)
Certains groupes peuvent être fournis avec une pompe de compensation, raccordée au collecteur d’aspiration à travers
une vanne d’isolement, et au collecteur de refoulement à travers une vanne d’isolement et une vanne antiretour. Dans
les groupes à 1 pompe, l’aspiration de ladite pompe et celle de la pompe de compensation sont indépendantes.
8.
MAINTENANCE
8.1.
Tous nos groupes sont soumis à un contrôle rigoureux, tant de la partie électrique que de la partie hydraulique.
Il est difficile que des défauts de fonctionnement puissent se manifester, si ce n’est pour des causes externes et tout à
fait accidentelles.
8.2.
Nous donnons ci-après un tableau avec quelques conseils sur la mise au point du groupe en cas de problèmes de
fonctionnement.
INCONVÉNIENTS
CAUSES POSSIBLES
REMÈDES
LE GROUPE NE S’AMORCE
PAS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tuyau d’aspiration de diamètre
insuffisant; présence excessive de
raccords qui provoquent de brusques
variations de direction du tuyau
d’aspiration; effet siphon.
Tuyau d’aspiration bouché.
Infiltrations d’air dans le tuyau
d’aspiration du groupe.
Clapet de pied bouché ou bloqué.
Remise en circulation d’eau entre les
pompes du groupe.
Soupapes d’arrêt sur l’aspiration de
chaque pompe partiellement fermées.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Contrôler que le tuyau d’aspiration est
réalisé correctement suivant les
indications du paragraphe "Installation".
Le nettoyer ou le remplacer.
Contrôler, avec un essai sous pression, la
parfaite étanchéité des raccords, des
jonctions des tuyaux.
Le nettoyer ou le remplacer.
Vérifier le fonctionnement correct des
soupapes antiretour sur l’aspiration de
chaque pompe.
Les ouvrir complètement.
FRANÇAIS
12
INCONVÉNIENTS
CAUSES POSSIBLES
REMÈDES
LE GROUPE NE DÉMARRE
PAS.
1.
2.
3.
4.
Interrupteur général force motrice
désactivé (en position « 0 »).
Fusibles de protection du transformateur
et/ou du circuit auxiliaire défectueux ou
grillés.
L’alimentation électrique n’arrive pas
aux télérupteurs des pompes.
Circuit électrique interrompu.
1.
2.
3.
4.
L’activer en le mettant en position « 1 ».
S’ils sont défectueux, les remplacer.
S’ils sont intervenus, les réenclencher.
Contrôler le fonctionnement correct des
commandes suivantes situées en série:
commande à distance; pressostat de
pression minimum; flotteur de niveau
minimum.
Rechercher avec un testeur le point
d’interruption et le réparer.
LE GROUPE NE S’ARRÊTE
PAS.
1.
Fuites d’eau importantes dans
l’installation.
1.
Contrôler les jonctions, les raccords, les
tuyaux.
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DU
GROUPE, LES POMPES
DÉMARRENT ET S’ARRÊTENT
TROP FRÉQUEMMENT.
1.
2.
Un ou plusieurs vases d’expansion se
sont remplis d’eau.
Le temps minimum de fonctionnement
d’une ou de plusieurs pompes est réglé à
une valeur très basse.
1.
2.
Le vider et rétablir la précharge des vases
d’expansion, si elle est insuffisante (voir
paragraphe « Instructions de
fonctionnement du groupe »).
Remplacer la vessie du vase d’expansion
ou le vase proprement dit si la vessie est
percée.
L’augmenter.
LE GROUPE NE FOURNIT PAS
LES CARACTÉRISTIQUES
REQUISES.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Choix d’un groupe sous-dimensionné
par rapport aux caractéristiques de
l’installation.
Consommation excessive d’eau par
rapport au débit du puits (groupe au-
dessus de la charge d’eau) ou du
réservoir de première récolte (groupe au-
dessous ou au-dessus de la charge
d’eau).
Sens de rotation des moteurs inversé.
Une ou plusieurs pompes sont bouchées.
Tuyaux bouchés.
Clapet de pied bouché ou bloqué
(groupe au-dessus de la charge d’eau) .
Remise en circulation d’eau entre les
pompes du groupe.
Soupapes d’arrêt sur l’aspiration et le
refoulement de chaque pompe
partiellement fermées.
Infiltrations d’air dans le tuyau
d’aspiration du groupe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Le remplacer en consultant le Catalogue
Technique Dab.
Augmenter le débit du puits ou du
réservoir de première récolte.
Le changer en effectuant l’opération
indiquée au point 5.5. du paragraphe
“Mise en marche”.
Les démonter et nettoyer le corps de
pompe et les roues, en s’assurant de leur
bon état.
Les nettoyer ou les remplacer.
Le nettoyer ou le remplacer.
Vérifier le fonctionnement correct des
soupapes antiretour sur l’aspiration de
chaque pompe.
Les ouvrir complètement.
Contrôler, avec un essai sous pression, la
parfaite étanchéité des raccords, des
jonctions des tuyaux.
UNE OU PLUSIEURS POMPES
DU GROUPE, QUAND ELLES
SONT ARRÊTÉES, TOURNENT
DANS LE SENS CONTRAIRE.
1.
2.
Les soupapes antiretour ou les clapets de
pied correspondants ne se ferment pas
bien ou sont bloqués.
Le tuyau d’aspiration correspondant
n’est pas étanche.
1.
2.
En vérifier l’étanchéité et le
fonctionnement correct.
En vérifier l’étanchéité avec un essai sous
pression.
UNE POMPE DU GROUPE
S’ARRÊTE ET NE REDÉMARRE
PAS.
1.
2.
Protection ampèremétrique intervenue.
Panne du coffret électrique.
Voir livret d’instructions du coffret
électrique joint.
COUPS DE BÉLIER DANS
L’INSTALLATION.
1.
2.
Coups de bélier durant le fonctionnement
du groupe.
Coups de bélier quand on ferme le
refoulement.
1.
2.
Contrôler la soupape antiretour du circuit de
distribution de l’eau chaude.
Installer d’autres vases d’expansion ou
dispositifs anti-coup de bélier à l’extrémité
du tuyau où ils se vérifient.
ENGLISH
13
2 NKV ...
2 NKVE... MCE
2 KVE ADAC
1 - Electropump
8 - Pressure gauge with gauge support cock
2 - Electropump base and electric panel support
9 - Expansion tank
3 - Suction manifold 10 - Electric panel
4 - Delivery manifold 11 - Pilot electropump
5 - Interception valve 12 - Protection control unit
6 - Non return valve 13 - MCE inverter
7 - Pressure transmitter 14 - ADAC inverter
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
1
2
1
3
8
7
1
1
1
2
3
4
5
6
5
1
0
9
ENGLISH
14
2 NKP-G 65 ...
1 - Electropump
7 - Pressure transmitter
2 - Electropump base
and electric panel support
8 - Pressure gauge with gauge support cock
3 - Suction manifold 9 - Expansion tank
4 - Delivery manifold 10 - Electric panel
5 - Interception valve 11 - Pilot electropump
6 - Non return valve
6
10
51
2
34
11
8
7
9
9
5
6
ATTENTION!
WHEN THE SET IS SUPPLIED, THE PUMP BODY DRAINAGE CAP IS UNSCREWED!
THE DRAINAGE CAP IS IN THE BAG ATTACHED TO THE SET!
Pilot Electropump
Main Electropump
ENGLISH
15
CONTENTS page
1. GENERAL
15
2. WARNINGS
15
2.1. Skilled technical personnel
15
2.2. Safety
15
2.3. Responsibility
15
3. INSTALLATION
15
4. ELECTRICAL CONNECTION
16
5. STARTING UP
16
6. INSTRUCTIONS FOR RUNNING THE SET
17
7. COMPENSATING ELECTROPUMP
17
8. MAINTENANCE
17
8.2. Troubleshooting
17
1.
GENERAL
Read this documentation carefully before installation. Installation and functioning must comply with the
safety regulations in force in the country in which the product is installed. The entire operation must be carried
out in a workmanlike manner and exclusively by skilled technical personnel (paragraph 2.1.) in possession of the
qualifications requested by the regulations in force. Failure to comply with the safety regulations not only causes
risk to personal safety and damage to the equipment, but invalidates every right to assistance under guarantee.
Keep this manual with care for further consultation even after the first installation.
2.
WARNINGS
2.1.
Skilled technical personnel
It is indispensable that installation be carried out by competent, skilled personnel in possession of the
technical qualifications required by the specific legislation in force.
The term skilled personnel means persons whose training, experience and instruction, as well as their
knowledge of the respective standards and requirements for accident prevention and working conditions, have
been approved by the person in charge of plant safety, authorizing them to perform all the necessary activities,
during which they are able to recognize and avoid all dangers. (Definition for technical personnel IEC 60634).
2.2.
Safety
Use is allowed only if the electric system is in possession of safety precautions in accordance with the regulations in force in
the country where the product is installed (for Italy, CEI 64/2).
2.3.
Responsibility
The Manufacturer does not vouch for correct operation of the set or for any damage that it may
cause if it has been tampered with, modified and/or run outside the recommended work range or
without the aid of our control and protection panels.
The Manufacturer declines all responsibility for possible errors in this instructions manual, if
due to misprints or errors in copying. The company reserves the right to make any
modifications to products that it may consider necessary or useful, without affecting the essential
characteristics.
3.
INSTALLATION
3.1.
The set must be fitted in a well ventilated place, protected from unfavourable weather conditions and with
an environment temperature not exceeding 40°C (fig.1).
Position the set in such a way that any maintenance jobs can be carried out without difficulty.
3.2.
Ensure that the system pipes are independently supported and do not weigh down on the set manifolds so as
to avoid deformation or breaking of any of its components (fig.2).
It is also advisable to insert vibration-damping couplings on the system manifolds.
ENGLISH
16
3.3.
Make the intake section following all the precautions necessary to keep load losses to a minimum and to avoid the
formation of air pockets, for example:
a) Position the set as close as possible to the power supply source.
b) Consider a suction pipe diameter never smaller than that of the manifold.
c) Lay the suction pipe horizontally or sloping slightly upwards towards the set. (fig.3).
d) Avoid using elbows or couplings that cause sudden changes in direction. If necessary, use bends with a wide radius.
e)
Avoid the “siphon” effect at intake: it risks unpriming the pumps!
3.4.
Ensure that the characteristics of the water supply source are in proportion to those of the set installed.
a) SUCTION FROM A WELL ( PUMP ABOVE HEAD ): It is advisable to use a level gauge to be connected to the
electric panel of the set to avoid operation of the set in abnormal conditions.
b) SUCTION FROM A TANK ( PUMP BELOW HEAD OR ABOVE HEAD ): It is advisable to protect the pump
against dry operation, for example using a float switch to be connected to the electric panel of the set.
c) DIRECT CONNECTION TO THE MAINS: Should the pressure fall to excessively low values, it is advisable to
install a minimum pressure switch on intake, to be connected to the electric panel of the set.
Dry operation damages the electropumps.
4.
ELECTRICAL CONNECTION
CAUTION! ALWAYS FOLLOW THE SAFETY REGULATIONS!
4.1.
The electrical installation must be carried out by a qualified, skilled electrician (see point
2.1.) in compliance with the Safety Regulations in force in the country where the product
is installed.
4.2.
Check the power supply voltage and frequency (fig.4).
Values differing from those on the motor plate could cause irremediable damage.
4.3.
Connect the leads of the power supply cable to the terminal board on the control panel, giving priority to
the earth lead.
For the wiring diagram of the control panel and the respective informative notes, see the enclosed documentation.
5.
STARTING
To start the set correctly, perform the procedure below following the sequence indicated:
5.1.
Perform the following operation without switching on the power to the panel.
Check that the moving parts turn freely. To do this, remove the fan cover and, if necessary, the fan; then turn the shaft
with a suitable tool (screw driver, offset adjustable spanner, etc.). (fig. 5)
If it is blocked, tap lightly with a hammer on the end of the tool, then try to turn the shaft again.
5.2.
Perform the following operation without switching on the power to the panel.
Prime the set as follows:
a) Slowly pour in clean water through a sleeve of the suction manifold, keeping another sleeve open to allow the air inside
to get out, until the manifold is filled. (fig. 6/I).
b)
Slowly pour clean water through a coupling of the delivery manifold (for example the coupling for connection to
the expansion tank), until water comes out of the filling cap, previously removed. (fig.6/II)
5.3.
Perform the following operation without switching on the power to the panel.
Fit the expansion tanks on the special couplings of the delivery manifold.
It is possible to increase the storage capacity by connecting to the other tanks “T” couplings which have been
previously fitted between the connecting coupling of the expansion tank and the tank itself.
5.4.
Switch on the power to the panel by turning the main motive power switch to position “1”.
When the green warning light comes on it indicates that the panel is live.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

DAB KVE ADAC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi