Microlife A100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Jednostki ciśnienia krwi
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

60
Wyświetlacz
Drogi Kliencie,
Twój nowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi Microlife jest
przyrządem medycznym, który odczytuje wartość ciśnienia
tętniczego krwi z okolic ramienia. Dzięki prostej obsłudze i
dokładności doskonale nadaje się do regularnej kontroli
ciśnienia krwi w warunkach domowych. Przyrząd został
zaprojektowany we współpracy z lekarzami, a liczne testy
kliniczne potwierdzają jego wysoką dokładność pomiarową.*
Przyczytaj tę instrukcję uważnie i zapoznaj się ze wszystkimi
funkcjami oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Zależy nam na Twoim zadowoleniu z produktu Microlife. W
przypadku jakichkolwiek pytań czy problemów, lub chcąc
zamówić części zapasowe, skontaktuj się z Biurem Obsługi
Klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów Microlife na
terenie swojego kraju znajdziesz u sprzedawcy lub
farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę internetową
www.microlife.com, na której znajdziesz wiele użytecznych
informacji na temat naszych produktów.
Zadbaj o swoje zdrowie
Microlife AG!
* Przyrząd wykorzystuje tę samą metodę pomiarową co
nagrodzony model
«
BP 3BTO-A
»
, testowany zgodnie z
wytycznymi Brytyjskiego Towarzystwa Nadciśnienia
Tętniczego (BHS).
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi.
Microlife BP A100 Plus
PL
1
Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
2
Wyświetlacz
3
Karta wymienna
4
Gniazdo mankietu
5
Gniazdo zasilacza
6
Schowek na mankiet
7
Pojemnik na baterie
8
Mankiet
9
Wtyczka mankietu
AT
Przycisk PAMIĘĆ
AK
Przycisk MAM
AL
Przycisk CZAS
AM
Ikona arytmii serca
AN
Tętno
AO
Ikona baterii
AP
Zapisana wartość
AQ
Wartość skurczowa
AR
Wartość rozkurczowa
AS
Tętno
BT
Data/godzina
BK
Tryb MAM
BL
Odstęp czasowy MAM
BM
Trójkolorowy wskaźnik
BN
Godzina alarmu
61BP A100 Plus
PL
Spis treści
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i
samodzielnym wykonywaniem pomiarów
Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi
2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy
Aktywacja dołączonych baterii
Ustawianie daty i godziny
Wybór właściwego mankietu
Wybierz tryb pomiaru: standardowy lub tryb MAM
Tryb MAM
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu przyrządu
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
5. Trójkolorowy wskaźnik na wyświetlaczu
6. Pamięć
Wywołanie zapisanych wyników pomiaru
Brak wolnej pamięci
Usuwanie wszystkich wyników
7. Wymiana karty
8. Ustawianie alarmu
9. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
Niski poziom baterii
Wyczerpane baterie wymiana
Rodzaj baterii i sposób wymiany
Korzystanie z akumulatorków
10. Korzystanie z zasilacza
11. Komunikaty o błędach
12. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie
dokładności i utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Konserwacja przyrządu
Czyszczenie mankietu
Sprawdzanie dokładności
Utylizacja
13. Gwarancja
14. Specyfikacje techniczne
Karta gwarancyjna (patrz tył okładki)
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i
samodzielnym wykonywaniem pomiarów
Ciśnienie krwi
jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach.
Powstaje one przez ciągłą pracę serca, które nieustannie
tłoczy krew w układzie krwionośnym. Opisują je zawsze
dwie wartości: wartość
skurczowa
(górna) oraz wartość
rozkurczowa
(dolna).
Przyrząd mierzy także
tętno
(ilość uderzeń serca na
minutę).
Stałe wysokie ciśnienie krwi zagraża zdrowiu i wymaga
leczenia!
Wszystkie wyniki konsultuj z lekarzem, a także informuj go
o wszelkich nietypowych lub niepokojących objawach.
Pojedynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny.
Uzyskane wyniki wpisuj do
dziennika pomiarów ciśnienia
.
Zapewni on lekarzowi szybki przegląd stanu zdrowia
pacjenta.
Istnieje wiele przyczyn zbyt
wysokiego ciśnienia krwi
.
Lekarz pomoże Ci je zdiagnozować, a w razie konieczności
zaproponuje właściwe leczenie. Oprócz leków w obniżeniu
ciśnienia tętniczego pomaga również szereg technik
relaksacyjnych, odchudzanie i aktywność fizyczna.
Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać dawek leków
przepisanych przez lekarza!
W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie
krwi może ulegać dużym wahaniom w ciągu dnia.
Z tego
względu należy wykonywać pomiary o stałych
godzinach, w chwili pełnego odprężenia!
Wykonuj co
najmniej dwa pomiary dziennie - jeden rano i jeden
wieczorem.
Normalnym stanem rzeczy jest uzyskanie dwóch zupełnie
różnych wyników
pomiarów wykonanych w krótkich
odstępach czasu.
Różnice
między wynikami pomiarów wykonanych u lekarza
lub farmaceuty a wynikami uzyskanymi w domu nie powinny
dziwić, jako że sytuacje te znacznie różnią się między sobą.
Wielokrotne
powtórzenie pomiaru
daje bardziej rzetelne
rezultaty niż pojedynczy pomiar.
Zrób
przynajmniej 15-sekundową przerwę
mędzy
kolejnymi pomiarami.
62
Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi
Za rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład:
odczyt w przedziale między
150/85
a
120/98
mmHg oznacza,
że
«
ciśnienie krwi jest zbyt wysokie
»
.
Znajdująca się z przodu przyrządu karta wymienna
3
pokazuje w tabeli wartości w przedziale 1-6.
2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy
Aktywacja dołączonych baterii
Wyjmij wystający z pojemnika na baterie
7
pasek ochronny.
Ustawianie daty i godziny
Wybór właściwego mankietu
Microlife produkuje mankiety w 3 rozmiarach: S, M i L. Wybierz
mankiet według obwodu ramienia (dobrze dopasowany w
środkowej części ramienia). Dla większości osób odpowiedni
jest rozmiar M.
Wybierz tryb pomiaru: standardowy lub tryb MAM
Przyrząd umożliwia wybór standardowego (pojedynczy
standardowy pomiar) lub trybu MAM (trzy automatyczne
W czasie
ciąży
należy regularnie kontrolować ciśnienie
krwi, które w tym okresie może ulegać znacznym
wahaniom!
W przypadku
nieregularnej pracy serca
(arytmia, patrz
«
punkt 4.
»
) analiza wyników uzyskanych przy użyciu
przyrządu powinna być prowadzona dopiero po konultacji z
lekarzem.
Wskazanie tętna nie nadaje się do kontroli
częstotliwości pracy zastawek serca!
Zestawienie wartości ciśnienia krwi u osób dorosłych, zgodnie
z wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) z roku
2003. Dane w mmHg.
Zakres Skurczowe Rozkurczowe Zalecenia
Zbyt niskie
ciśnienie krwi
z
100
z
60
Skontaktować się
z lekarzem
1. Optymalne
ciśnienie krwi
100 - 120 60 - 80
Samodzielna
kontrola
2. Ciśnienie krwi
w normie
120 - 130 80 - 85
Samodzielna
kontrola
3. Nieznacznie
podwyższone
ciśnienie krwi
130 - 140 85 - 90
Skontaktować się
z lekarzem
4. Zbyt wysokie
ciśnienie krwi
140 - 160 90 - 100
Wymagana
konsultacja
medyczna
5. O wiele za
wysokie
ciśnienie krwi
160 - 180 100 - 110
Wymagana
konsultacja
medyczna
6. Niebezpiecznie
wysokie
ciśnienie krwi
180
y
110
y
Wymagana
natychmiastowa
konsultacja
medyczna!
1.
Po włożeniu nowych baterii na wyświetlaczu zaczną mrugać
cyfry roku. Ustaw rok poprzez wciśnięcie przycisku
PAMIĘĆ
AT
. Aby potwierdzić i przejść do ustawień
miesiąca, wciśnij przycisk CZAS
AL
.
2.
Ustaw miesiąc poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ. Aby
potwierdzić i przejść do ustawień dnia, wciśnij przycisk
CZAS.
3.
W celu ustawienia dnia, godziny i minut postępować
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi powyżej.
4.
Po ustawieniu minut i wciśnięciu przycisku CZAS ustawiona
data i godzina zostaną zapisane, a na wyświetlaczu ukaże
godzina.
5.
Aby przestawić datę lub godzinę, należy wcisnąć i
przytrzymać przez około 3 sekundy przycisk CZAS, aż
zaczną mrugać cyfry roku. Teraz można wprowadzić nowe
wartości zgodnie z opisem zamieszczonym powyżej.
Rozmiar mankietu dla obwodu ramienia
S 17 - 22 cm (6,75 - 8,75 cala)
M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 cala)
L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 cala)
)
Używaj wyłącznie mankietów Microlife!
X
Skontaktuj się z serwisem Microlife, jeżeli dołączony
mankiet
8
nie pasuje.
X
Podłącz mankiet poprzez włożenie wtyczki mankietu
9
możliwie najdalej do gniazda
4
.
63BP A100 Plus
PL
pomiary). Aby wybrać tryb standardowy, przesuń znajdujący
się z boku przyrządu przełącznik MAM
AK
w dół do pozycji
«
1
»
,
natomiast aby wybrać tryb MAM, przesuń przełącznik w gó
do pozycji
«
3
»
.
Tryb MAM
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu przyrządu
W trybie MAM wykonywane są automatycznie
3 następujące po sobie pomiary, a ich wynik jest następnie
analizowany i wyświetlany. Ze względu na ciągłe wahania
ciśnienia uzyskany w ten sposób wynik jest bardziej
wiarygodny niż wynik pojedynczego pomiaru.
Po wciśnięciu przycisku ON/OFF
1
wyświetlony zostaje
wybrany tryb MAM w postaci symbolu MAM
BK
.
W dolnym prawym rogu ekranu pojawi się cyfra 1, 2 lub 3,
informująca o tym, który z 3 pomiarów jest aktualnie
wykonywany.
Pomiędzy kolejnymi pomiarami pojawia się 15-sekundowa
przerwa (15 sekund to czas wystarczający, zgodnie z
«
Blood Pressure Monitoring, 2001, 6:145-147
»
dla
przyrządów oscylometrycznych). Odliczanie wskaże czas,
jaki pozostał do końca, a na 5 sekund przed drugim i
trzecim odczytem pojawi się sygnał dźwiękowy.
Nie zostaną wyświetlone pojedyncze wyniki. Wartość
ciśnienia krwi zostanie wyświetlona dopiero po
zakończeniu trzeciego pomiaru.
Nie zdejmuj mankietu między kolejnymi pomiarami.
Jeżeli wynik jednego z pomiarów zostanie poddany w
wątpliwość, automatycznie wykonywany jest czwarty
pomiar.
Lista zaleceń przed wykonaniem pomiaru
1.
Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej
aktywności, przyjmowania pokarmów oraz palenia
tytoniu.
2.
5 minut przed wykonaniem pomiaru usiądź i zrelaksuj się.
3.
Pomiaru należy zawsze dokonywać na tym samym
ramieniu (zwykle lewym).
4.
Zdejmij odzież, która mogłaby uciskać ramię. Nie
podwijaj rękawów, gdyż mogą one uciskać ramię.
Rozprostowane rękawy nie wpływają na pracę mankietu.
5.
Upewnij się, że mankiet jest założony właściwie, tak jak
to zostało przedstawione na rysunkach w początkowej
części instrukcji.
Dopasuj mankiet dokładnie, ale nie za mocno.
Upewnij się, że mankiet znajduje się 3 cm (1 cal)
ponad łokciem z rurką po wewnętrznej stronie
ramienia.
Podeprzyj ramię tak, aby leżało swobodnie.
Upewnij się, że mankiet znajduje się na wysokości
serca.
6.
Wciśnij przycisk ON/OFF
1
, aby rozpocząć pomiar.
7.
Mankiet zostanie napompowany automatycznie. Odpręż
się, nie wykonuj żadnych ruchów i nie napinaj mięśni aż
do wyświetlenia wyniku. Oddychaj normalnie i nie
rozmawiaj.
8.
Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu ciśnienia,
pompowanie jest przerywane, a ciśnienie stopniowo
maleje. W przypadku niedostatecznego ciśnienia rękaw
zostanie automatycznie dopompowany.
9.
Podczas pomiaru na wyświetlaczu pojawi się migający
symbol serca
AN
oraz sygnał dźwiękowy towarzyszący
każdemu uderzeniu serca.
10.
Następnie rozlegnie się dłuższy sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru ciśnienia krwi,
obejmujący ciśnienie skurczowe
AQ
i rozkurczowe
AR
oraz tętno
AS
. W dalszej części instrukcji wyjaśniono
znaczenie pozostałych wskazań wyświetlacza.
11.
Po zakończeniu pomiaru zdejmij mankiet i schowaj go do
przyrządu, tak jak to pokazano na
rys. II
.
12.
Wpisz wynik do dołączonego dziennika pomiarów
ciśnienia krwi i wyłącz aparat. (aparat wyłącza się
automatycznie po około 1 min.).
)
Możesz przerwać wykonywanie pomiaru w dowolnej
chwili poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF
(np. w przypadku złego samopoczucia związanego z
ciśnieniem).
64
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
Symbol
AM
oznacza, że w trakcie pomiaru wykryto
nieregularność tętna. W takiej sytuacji wynik pomiaru ciśnienia
krwi może odbiegać od normy
, pomiar należy powtórzyć. W
większości przypadków nie jest to powód do niepokoju.
Jednak jeśli symbol ten pojawia się regularnie (np. kilka razy w
tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca się
kontakt z lekarzem. Prosimy przy tym przedstawić lekarzowi
do wglądu następującą informację:
5. Trójkolorowy wskaźnik na wyświetlaczu
Paski w lewej części trójkolorowego wskaźnika
BM
pokazują
zakres, w którym znajduje się zmierzone ciśnienie krwi. W
zależności od długości paska wartość odczytu może
znajdować się w zakresie: normalnym (zielony), skrajnym
(żółty) lub niebezpiecznym (czerwony). Klasyfikację tę
stworzono w oparciu o 6 zakresów określonych przez WHO,
które znajdziesz w tabeli
«
w punkcie 1.
»
.
6. Pamięć
Po zakończeniu pomiaru przyrząd automatycznie zapisuje w
pamięci wyniki wraz z datą i godziną.
Wywołanie zapisanych wyników pomiaru
Wciśnij na moment przycisk PAMIĘĆ
AT
, gdy przyrząd jest
wyłączony. Wyświetlacz pokaże najpierw
«
M
»
AP
, a następnie
wartość, np.
«
M 17
»
. Oznacza to, że w pamięci znajduje się
17 wpisów. Następnie przyrząd przechodzi do ostatniego
zapisanego wyniku.
Kolejnym wciśnięciem przycisku PAMIĘĆ wyświetlisz poprzed-
nią wartość. Wielokrotne wciskanie przycisku PAMIĘĆ
umożliwia przechodzenie między zapisanymi wartościami.
Brak wolnej pamięci
Usuwanie wszystkich wyników
Jeżeli chcesz trwale usunąć wszystkie zapisane wyniki,
przytrzymaj wciśnięty przycisk PAMIĘĆ (przyrząd musi
wcześniej zostać wyłączony), dopóki na ekranie nie pojawi się
«
CL
»
, a następnie zwolnij przycisk. Aby trwale wyczyścić
pamięć, naciśnij przycisk PAMIĘĆ, podczas gdy mruga
«
CL
»
.
Nie jest możliwe usuwanie pojedynczych wartości.
7. Wymiana karty
Wyjmij kartę
3
z boku, tak jak to zostało pokazane na
rys. IV
i wymień papierową wkładkę.
Warto poprosić lekarza, aby zapisał na karcie dawkowanie
leków lub alarmowy numer telefonu. Do tego celu służą karty
znajdujące się w zestawie.
8. Ustawianie alarmu
Przyrząd pozwala na ustawienie 2 czasów włączenia alarmu.
Możesz je wykorzystać na przykład jako przypomnienia w
porach przyjmowania leków.
Informacja dla lekarza w przypadku częstego pojawiania
się wskaźnika arytmii serca
Przyrząd jest oscylometrycznym ciśnieniomierzem krwi z
dodatkową funkcją równoczesnego pomiaru tętna. Przyrząd
został przetestowany klinicznie.
Jeśli podczas pomiaru ciśnienia krwi zostanie wykryty nie-
regularny puls, po zakończeniu pojawi się na wyświetlaczu
odpowiedni symbol. Jeżeli symbol pojawia się częściej
(np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu
pomiarów), zaleca się, aby pacjent skontaktował się z
lekarzem.
Używanie przyrządu nie zastępuje badań kardiologicznych,
pozwala jednak na wczesne wykrycie występowania
nieregularnego pulsu.
Jeżeli w pamięci znajduje się 200 zapisanych wyników,
po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się
«
Full M
»
. Od tej chwili każdy nowy wynik jest zapisywany
w miejsce najstarszego
.
1.
Aby ustawić alarm, wciśnij przycisk CZAS
AL
(przyrząd
musi wcześniej zostać wyłączony), a zaraz po nim przycisk
PAMIĘĆ
AT
i przytrzymaj oba przyciski, dopóki w dolnej
lewej części wyświetlacza nie pojawi się symbol dzwonka
BN
. Następnie zwolnij oba przyciski. Mrugające na
wyświetlaczu
«
1
»
informuje o możliwości ustawienia
pierwszego alarmu.
65BP A100 Plus
PL
9. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
Niski poziom baterii
Kiedy baterie są w
¾
wyczerpane, zaraz po włączeniu
przyrządu zaczyna mrugać symbol baterii
AO
(ikona częściowo
naładowanej baterii). Mimo że przyrząd nadal wykonuje
dokładne pomiary, powinieneś zakupić nowe baterie.
Wyczerpane baterie
wymiana
Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu przyrządu
zaczyna mrugać symbol baterii
AO
(ikona wyczerpanej baterii).
Wykonywanie pomiarów nie będzie możliwe, dopóki nie
wymienisz baterii.
Rodzaj baterii i sposób wymiany
Korzystanie z akumulatorków
Przyrząd może także być zasilany akumulatorkami.
10.Korzystanie z zasilacza
Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza
stabilizowanego Microlife (DC 6V, 600mA).
Po podłączeniu zasilacza nie jest pobierana energia z baterii.
2.
Wciśnij przycisk CZAS, aby wybrać godzinę
cyfry godziny
zaczynają mrugać, a następnie przycisk PAMIĘĆ, aby
ustawić godzinę alarmu. Aby potwierdzić, wciśnij przycisk
CZAS.
3.
Zaczną mrugać cyfry minut. Za pomocą przycisku PAMIĘĆ
wprowadź minuty. Aby potwierdzić, wciśnij ponownie
przycisk CZAS.
4.
Zacznie mrugać symbol dzwonka. Korzystając z przycisku
PAMIĘĆ, wybierz, czy alarm ma być aktywny (dzwonek),
czy nie (przekreślony dzwonek). Aby potwierdzić, wciśnij
przycisk CZAS.
X
Przy ustawianiu drugiego alarmu postępuj jak wyżej, ale
jeśli zacznie mrugać
«
1
»
, wciśnij przycisk PAMIĘĆ, by
wybrać
«
2
»
i potwierdź wybór przyciskiem CZAS.
X
Aktywny alarm jest oznaczony na wyświetlaczu symbolem
dzwonka.
X
Alarm będzie włączany codziennie o wybranej porze.
X
Aby wyłączyć uruchomiony alarm, wciśnij przycisk ON/OFF
1
.
X
Aby całkowicie wyłączyć alarm, postępuj jak wyżej, tak aby
na wyświetlaczu pojawił się przekreślony symbol dzwonka.
Powinien on następnie zniknąć z wyświetlacza.
X
Po każdej wymianie baterii pojawia się konieczność
ponownego ustawienia alarmów.
1.
Otwórz znajdujący się z tyłu urządzenia pojemnik na baterie
7
, przyciskając w miejscu oznaczonym dwiema strzałkami
i wysuwając pokrywkę pojemnika na baterie.
2.
Wymień baterie
upewnij się, że bieguny baterii
odpowiadają symbolom w pojemniku.
3.
Aby ustawić datę i godzinę, postępuj według instrukcji
zamieszczonych w
«
punkcie 2.
»
.
)
Wszystkie wyniki pomiarów nadal znajdują się w pamięci,
a ponownego ustawienia wymaga data i godzina
(najprawdopodobniej także alarmy)
po wymianie baterii
automatycznie zaczną mrugać cyfry roku.
)
Użyj 4 nowych, pojemnych baterii AA 1,5V.
)
Nie używaj baterii przeterminowanych.
)
Wyjmij baterie, jeżeli przyrząd nie będzie używany przez
dłuższy okres czasu.
)
Używaj wyłącznie akumulatorków
«
NiMH
»
.
)
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii
(wyczerpanej), należy wyjąć i naładować akumulatorki!
Nie powinny one pozostawać w urządzeniu, gdyż grozi
to ich uszkodzeniem (całkowite rozładowanie
spowodowane minimalnym poborem energii przez
urządzenie, nawet jeśli pozostaje ono wyłączone).
)
Zawsze wyjmuj akumulatorki, jeżeli nie zamierzasz
używać przyrządu przez ponad tydzień!
)
Akumulatorki NIE mogą być ładowane, gdy znajdują się
w ciśnieniomierzu krwi! Zawsze korzystaj z niezależnej
ładowarki, przestrzegając zaleceń dotyczących
ładowania, konserwacji i sposobów utrzymania trwałości!
)
Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego
Microlife dostosowanego do napięcia w Twoim
gniazdku, np.
«
zasilacza Microlife 230V
»
.
)
Upewnij się, że ani zasilacz, ani przewód nie są
uszkodzone.
1.
Podłącz przewód zasilacza sieciowego do gniazdka
5
w
ciśnieniomierzu krwi.
2.
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka sieciowego.
66
11.Komunikaty o błędach
Jeżeli podczas wykonywania pomiaru pojawi się błąd, pomiar
jest przerywany i wyświetlony zostaje komunikat o błędzie, np.
«
ERR 3
»
.
* Skontaktuj się z lekarzem, jeśli ten lub inny problem pojawia
się cyklicznie.
12.Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie
dokładności i utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Błąd Opis
Możliwa przyczyna i środki
zaradcze
«
ERR 1
»
Zbyt słaby
sygnał
Zbyt słabe tętno dla mankietu. Zmień
położenie mankietu i powtórz
pomiar.*
«
ERR 2
»
Błąd
sygnału
Podczas wykonywania pomiaru
mankiet wykrył błąd sygnału
spowodowany ruchem lub napięciem
mięśniowym. Powtórz pomiar,
utrzymując rękę w bezruchu.
«
ERR 3
»
Brak
ciśnienia w
mankiecie
Nie można wytworzyć właściwego
ciśnienia w mankiecie. Mogła pojawić
się nieszczelność. Upewnij się, że
mankiet jest właściwie podłączony, i
że nie jest zbyt luźny. W razie
konieczności wymień baterie.
Powtórz pomiar.
«
ERR 5
»
Nietypowy
wynik
Sygnały pomiarowe są niedokładne i
nie jest wyświetlany wynik. Przeczytaj
listę czynności zalecanych przed
wykonaniem pomiaru i potwórz
pomiar.*
«
ERR 6
»
Tryb MAM Podczas pomiaru wystąpiło zbyt wiele
błędów trybu MAM, przez co nie jest
możliwe uzyskanie końcowego
wyniku. Przeczytaj listę czynności
zalecanych przed wykonaniem
pomiaru i potwórz pomiar.*
«
HI
»
Zbyt
wysokie
tętno lub
ciśnienie w
mankiecie
Zbyt wysokie ciśnienie w mankiecie
(ponad 300 mmHg) LUB zbyt wysokie
tętno (ponad 200 uderzeń na minutę).
Odpocznij przez 5 minut, a następnie
powtórz pomiar.*
«
LO
»
Zbyt niskie
tętno
Zbyt niskie tętno (poniżej 40 uderzeń
na minutę). Powtórz pomiar.*
)
Jeżeli masz wątpliwości co do wiarygodności wyniku
pomiaru, przeczytaj uważnie
«
punkt 1.
»
.
Przyrząd może być wykorzystywany do celów
określonych w niniejszej instrukcji. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
niewłaściwej eksploatacji.
Przyrząd zbudowny jest z delikatnych podzespołów i
dlatego musi być używany ostrożnie. Przestrzegaj
wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania
zamieszczonych w części
«
Specyfikacje techniczne
»
!
Chroń przyrząd przed:
wodą i wilgocią
ekstremalnymi temperaturami
wstrząsami i upadkiem
zanieczyszczeniem i kurzem
światłem słonecznym
upałem i zimnem
Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z
nimi ostrożnie.
Pompuj mankiet dopiero po założeniu.
Nie używaj przyrządu w pobliżu występowania silnego
pola elektromagnetycznego powodowanego przez
telefony komórkowe lub instalacje radiowe.
Nie używaj termometru, jeżeli zauważysz niepokojące
objawy, które mogą wskazywać na jego uszkodzenie.
Nie otwieraj przyrządu.
Jeżeli przyrząd nie będzie używany przez dłuższy okres
czasu, należy wyjąć baterie.
Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa
zamieszczone w poszczególnych punktach niniejszej
instrukcji.
67BP A100 Plus
PL
Konserwacja przyrządu
Czyścić przyrząd miękką, suchą szmatką.
Czyszczenie mankietu
Pokrowiec mankietu
można prać w pralce automatycznej w
tempeaturze 30˚C (nie prasuj go!).
Sprawdzanie dokładności
Zaleca się sprawdzenie dokładności pomiarowej urządzenia
co 2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom
mechanicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z
serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz
Wstęp).
Utylizacja
13.Gwarancja
Przyrząd jest objęty
5-letnią gwarancją
, licząc od daty
zakupu. Gwarancja jest ważna tylko z wypełnioną przez
sprzedawcę kartą gwarancyjną (na odwrocie strony)
potwierdzającą datę zakupu lub paragonem.
Skontaktuj się z serwisem Microlife (patrz Wstęp).
14.Specyfikacje techniczne
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone!
Dopilnuj, aby dzieci nie używały przyrządu bez nadzoru;
jego niektóre niewielkie części mogą zostać łatwo
połknięte.
OSTRZEŻENIE:
Pod żadnym pozorem nie wolno myć
nadmuchiwanej części wewnętrznej! Przed upraniem
wyjmij z pokrowca delikatną nadmuchiwaną część
wewnęrzną. Po zakończeniu prania włóż ją ostrożnie z
powrotem na miejsce.
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być
poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami
domowymi.
Baterie, mankiet i normalne zużycie czę ci nie sš objęte
gwarancjš.
Otwarcie lub dokonanie modyfikacji przyrządu unieważnia
gwarnację.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek
nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania instrukcji
obsługi, uszkodzeń przypadkowych, a także wyczerpanych
baterii.
Temperatura robocza:
10 - 40 ˚C / 50 - 104 ˚F
Temperatura
przechowywania:
-20 - +50 ˚C / -4 - +122 ˚F
Maksymalna wilgotność względna
15 - 90 %
Waga:
735 g (z bateriami)
Wymiary:
160 x 140 x 98 mm
Sposób pomiaru:
oscylometryczny, odpowiadający
metodzie Korotkoff'a: faza I
skurczowa, faza V rozkurczowa
Zakres pomiaru:
30 - 280 mmHg
ciśnienie krwi
40 - 200 uderzeń na minutę
tętno
Zakres wyświetlania
ciśnienia w mankiecie:
0 - 299 mmHg
Rozdzielczość:
1 mmHg
Dokładność statyczna:
ciśnienie w zakresie
±
3 mmHg
Dokładność pomiaru
tętna:
±
5 % wartości odczytu
Źródło napięcia:
4 baterie AA 1,5 V
Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja)
Normy:
Dyrektywy UE 93/42/EEC
Wymogi NIBP: EN 1060-1 /-3 /-4,
ANSI / AAMI SP10
126
ŢßŴŘĘ Ô¶ đĠų å ŢĴŘşº Įňŧº ±»ºĮńĿº ŢňęŨţĮŴŏđŠŗ ľēŧ Ŧţ ŲŧďŌĘ ėŨś ºÃ¸ £
ŚēŴēŃ ¼ÄďĸęijºĪŌĒ łŘœ ÅďŬĠşººĬŬĒ ¼ÃŮħĉŤşº ½ďijďŴŘşº
đŠŘşº Ţ ßňŨţ ÂÂĮĘ Ŧţ ŖŘĤꊺ đijďŨţ ĮŴŏ ľēŨşº ÄŮŬŇ £
³Ųßţ łŐĿŢßŴŗ¶ ŒŴś
ãááä ÓďŋŲœ ĕŴŤşďŌşº ĕĤļşº ĕŤňŨŤş ďŘœÖ ŦŴŐşďēşº ×Īş ßÓĪşº łŐĿ ŢŴŗ ŒŴŨļĘÒÖĪğ
ŲŘēčİşºĮęţ ŲŠŠŤşďĒ½ďŧďŴēşº
â
ã
ä
å
æ
ç
×ĪÎÎÎÎÎŤÎşº
ºĪğľŔĨŨţßÓĪşºłŐĿ
ßÓÂ łŐĿ ŰŠŋ¶
ŲŌŴēŃ ßÓĪşº łŐĿ
żŴŠŗ ŊŔĘĮţ ßÓĪşº łŐĿ
ºĪğŊŔĘĮţßÓĪşºłŐĿ
ºĪğĮŴĝś ŊŔĘĮţ ßÓĪşºłŐĿ
ĮńħŞŜĸĒ ŊŔĘĮţ ßÓĪşºłŐĿ
ŲĿďēŘŧŻº
zâáá
âãáâáá
âäáâãá
âåáâäá
âçáâåá
âéáâçá
âéá
ŲŃďĴēŧŻº
zçá
éáçá
éæéá
êáéæ
âááêá
ââáâáá
ââá
ĕŴĻŮęşº
ŚēŴēŃĮĸęijº
ŲĘºÃ ĺĤœ
ŲĘºÃ ĺĤœ
ŚēŴēŃĮĸęijº
ĕŴēŃ ¼ÄďĸęijŻ ¿ďęĤĘ
ĕŴēŃ ¼ÄďĸęijŻ ¿ďęĤĘ
ĕŠğďŋ ĕŴēŃ ¼ÄďĸęijŻ¿ďęĤĘ
ĮęŤŴŠţêéâãáÖ¶éæâæá ŦŴĒ ĕŤŴŘşº ¶Įŗ¶ Òďĝţ ŢŴŴŘęşº ÂĪĤĘ Ųęşº Ųū ŰŠŋŷºĕŤŴŘşºßÔ¸
nºĪğŊŔĘĮŤşº ßÓĪşºłŐĿzŰş¸ ĮŴĸĘ ŲęşºŲŘēčÅ
ÒÖĪĠşº Ųœ çâŦţ ×ĪŤşº ĮŬňĘ ÅďŬĠşº ĕŬğºÖ ŰŠŋ
ĕŗďńĒ
ŰşÖŷº ¼ĮŤŠş ÅďŬĠşº ÒďŤŌęij¸ ã
ďŬēŴśĮĘ ŢĘ Ųęşº ½ďųÄďńēşº ł ßĸŧ
ĕųÄďńēşº ¼ĮŴĠģ ŦţÅÄďēşºŲŗºŮşº łųĮĸşº đĤijº
ėŗŮşºÖ ĦųÄďęşº łēĿ
ÓŮŘĘÔ¶ ŚŨŜŤų ÉĮŌşºĕķďķ ŲœĕŨĴşº ŢŗÄ ľţŮų ±¼ĪųĪĠşº½ďųÄďńēşº đŴśĮĘĪŌĒ â
&1 ßÄİşº łŐĿº ±ĮŬĸşºłēĿŚşÃ ĪŌĒÖ ĪŴśĉꊺ 2 ßÄÅłŐŀĒ ĕŨĴşºłēŀĒ
ŚşÃĪŌĒÖ ĪŴśĉꊺ ėŗŮşº ßÄÅ łŐĿ¸ 2ßÄÅ ÒďŤŌęijďĒ Ôŵº ĮŬĸşº łēŀĒ ÓŮŘĘ Ô¶ ŚŨŜŤųã
ÓŮŴşº łēŀĒ Ţŗ
ŖčďŗĪşºÖ ĕŋďĴşºÖ ÓŮŴşºłēŀş Õżŋ¶ ½ďŤŴŠŌęşº ĬŴßŔŨĘ ŰğĮų ä
ėŗŮşº ÉĮŋÖ ėŗŮşºÖ ĦųÄďęşº łēĿ Ţęų ±ėŗŮşº ßÄÅ łŐĿÖ ŖčďŗĪşº łēŀĒ ÓŮŘĘ ďţĪŨŋ
å
Űęģ ďēųĮŘĘ ŲŧºŮĜä ¼ĪŤşėŗŮşº ÄÅėēĜÖÖłŐĿº ±ėŗŮşºÖ ĦųÄďęşºĮŴŴŐĘĪųĮĘ ėŨśºÃ¸ æ
Õżŋ¶ ėŨŴĒ  ¼ĪųĪĠşº ŢŴŘşº Òďħº ŚŨŜŤų Ôŵº ÉďŤųŹďĒ ĕŨĴşºŢŗÄ ¶Īēų
ĢŴĤļşº ̺ÄĬşº Óºİģ Įęħ¶
ŢĠģÄďŴęħº ŚŨŜŤųĮŴēśÖ łijÖ ±ĮŴŐĻ ̺ÄĬşº ÓºİĤşĕŔŠęĨţ ÓďĠģ¶ä ŒųŻÖĮŜųďţ ÉĮŌĘ
ŰŠŋŷº ̺ÄĬşº İśĮţ ŰŠŋ ŪĴēŠĒ ŪijďŴŗ ŦŜŤų ŰŠŋŷº ŚŋºÄà łŴĤŤşŢ迍şº ̺ÄĬşº Óºİģ
ÆďŨşºĮĝśŷ ĢŴĤļşº ŢĠĤşº Ůū łijÖ
̺ÄĬşº Óºİģ ŢĠģŰŠŋŷº̺ÄĬşºłŴĤŤş
ĮŴŐĻĕĻŮĒ éèæçèæ ĮęŴŤŴęŨij ããâè
łijÖĕĻŮĒ âãæéèæ ĮęŴŤŴęŨij äããã
ĮŴēśĕĻŮĒ âçæâãæ ĮęŴŤŴęŨij åãäã
ŒųŻÖĮŜųďţ Ŧţ ̺ÄĬşº Óºİģ łŘœ ŞŤŌęij¸
%
Ţčżţ ĮŴŏ
ŖœĮŤşº ̺ÄĬşº Óºİģ Ôďś ºÃ¸ ±ŒųŻÖĮŜųďţ ĕţĪħ İśĮŤĒ ŞļĘº
_
̺ÄĬşº Óºİģ IJēŘţ Űş¸
̺ÄĬşº Óºİģ Ş ßĻŮţ ÒďħÂċĒ ÅďŬĠşº Űş¸ ̺ÄĬşº Óºİģ ŞĻÖ¶
_
ĕųďŬŨşº Űęģ
2&2 łŤŧÖ¶ ŲijďŴŗ ÆďŴŘşº łŤŧĮęħ¸
ÆďŴŗ2&2 łŤŧ Ö¶ ŲijďŴŗ ÂĮŔŨţÆďŴŗ ŲijďŴŘşº łŤŨşº ÄďŴęħºŦţ ŚŨßŜŤų ÅďŬĠşº ºĬū
ŞŔijŸş ÅďŬĠşº đŧďğ ŰŠŋ  2&2 ÀďęŔţ ßĮŤţ ±ŲijďŴŘşº łŤŨşº ÄďŴęħŻ Ųşµ ŲĜżĜ
näzŊĿŮşŰŠŋ¶ Űş¸ ÀďęŔŤşº ºĬūßĮŤţ±2&2 łŤŧ ÄďŴęħŻÖ nâz ŊĿŮş
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Microlife A100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Jednostki ciśnienia krwi
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla