Microlife A100 Specyfikacja

Kategoria
Jednostki ciśnienia krwi
Typ
Specyfikacja
38
Wyświetlacz
Typ zastosowanych części - BF
Drogi Kliencie,
Twój nowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi Microlife jest przy-
rządem medycznym, który odczytuje wartość ciśnienia tętniczego
krwi z okolic ramienia. Dzięki prostej obsłudze i dokładności
doskonale nadaje się do regularnej kontroli ciśnienia krwi w warun-
kach domowych. Przyrząd został zaprojektowany we współpracy
z lekarzami, a liczne testy kliniczne potwierdzają jego wysoką
dokładność pomiarową.*
Przeczytaj tę instrukcję uważnie i zapoznaj się ze wszystkimi funk-
cjami oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Zależy
nam na Twoim zadowoleniu z produktu Microlife. W przypadku
jakichkolwiek pytań czy problemów, lub chcąc zamówić części
zapasowe, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta Microlife. Adres
dystrybutora produktów Microlife na terenie swojego kraju znaj-
dziesz u sprzedawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą
stronę internetową www.microlife.com, na której znajdziesz wiele
użytecznych informacji na temat naszych produktów.
Zadbaj o swoje zdrowie – Microlife AG!
* Przyrząd wykorzystuje tę samą me
todę pomiarową co nagro-
dzony model «BP 3BTO-A», testowany zgodnie z wytycznymi
Brytyjskiego Towarzystwa Nadciśnienia Tętniczego (BHS).
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją obsługi.
Microlife BP A100
PL
1
Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
2
Wyświetlacz
3
Karta wymienna
4
Gniazdo mankietu
5
Gniazdo zasilacza
6
Schowek na mankiet
7
Pojemnik na baterie
8
Mankiet
9
Wtyczka mankietu
AR
Przycisk PAMIĘĆ
AT
Wartość skurczowa
AK
Wartość rozkurczowa
AL
Tętno
AM
Ikona arytmii serca
AN
Tętno
AO
Ikona baterii
AP
Zapisana wartość
AQ
Numer pozycji w pamięci
39BP A100
PL
Spis treści
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samo-
dzielnym wykonywaniem pomiarów
Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi
2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy
Aktywacja dołączonych baterii
•Wybór właściwego mankietu
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu przyrządu
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
5. Pamięć
•Wywołanie zapisanych wyników pomiaru
Brak wolnej pamięci
Usuwanie wszystkich wyników
6. Wymiana karty
7. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
Niski poziom baterii
Wyczerpane baterie – wymiana
Rodzaj baterii i sposób wymiany
Korzystanie z akumulatorków
8. Korzystanie z zasilacza
9. Komunikaty o błędach
10. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie dokładności i
utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Konserwacja urządzenia
Czyszczenie mankietu
Sprawdzanie dokładności
Utylizacja
11. Gwarancja
12. Specyfikacje techniczne
Karta gwarancyjna (patrz tył okładki)
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i
samodzielnym wykonywaniem pomiarów
Ciśnienie krwi
jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach.
Powstaje ono przez ciągłą pracę serca, które nieustannie tłoczy
krew w układzie krwionośnym. Opisują je zawsze dwie wartości:
wartość
skurczowa
(górna) oraz wartość
rozkurczowa
(dolna).
Przyrząd mierzy także tętno (ilość uderzeń serca na minutę).
Stałe wysokie ciśnienie krwi zagraża zdrowiu i wymaga
leczenia!
Wszystkie wyniki konsultuj z lekarzem, a także informuj go o
wszelkich nietypowych lub niepokojących objawach. Poje-
dynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny.
Uzyskane wyniki wpisuj do dziennika pomiarów ciśnienia.
Zapewni on lekarzowi szybki przegląd stanu zdrowia pacjenta.
Istnieje wiele przyczyn zbyt wysokiego ciśnienia krwi. Lekarz
pomoże Ci je zdiagnozować, a w razie konieczności zapropo-
nuje właściwe leczenie. Oprócz leków w obniżeniu ciśnienia
tętniczego pomaga również szereg technik relaksacyjnych,
odchudzanie i aktywność fizyczna.
Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać dawek leków
przepisanych przez lekarza!
W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie krwi
może ulegać dużym wahaniom w ciągu dnia. Z tego względu
nal
eży wykonywać pomiary o stałych godzinach, w chwili
pełnego odprężenia! Wykonuj co najmniej dwa pomiary
dziennie - jeden rano i jeden wieczorem.
Normalnym stanem rzeczy jest uzyskanie dwóch zupełnie
żnych
wyników
pomiarów wykonanych w krótkich odstępach czasu.
żnice między wynikami pomiarów wykonanych u lekarza lub
farmaceuty a wynikami uzyskanymi w domu nie powinny
dziwić, jako że sytuacje te znacznie różnią się między sobą.
Wielokrotne powtórzenie pomiaru daje bardziej rzetelne
rezultaty niż pojedynczy pomiar.
Zrób przynajmniej 15-sekundową przerwę między kolejnymi
pomiarami.
W czasie ciąży należy regularnie kontrolować ciśnienie krwi,
które w tym okresie może ulegać znacznym wahaniom!
W przypadku nieregularnej pracy serca (arytmia, patrz
«punkt 4.») analiza wyników uzyskanych przy użyciu przyrządu
powinna być prowadzona dopiero po konsultacji z lekarzem.
Wskazanie tętna nie nadaje się do kontroli częstotliwości
pracy zastawek serca!
40
Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi
Za rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład: odczyt
w przedziale między 150/85 a 120/98 mmHg oznacza, że
«ciśnienie krwi jest zbyt wysokie».
Znajdująca się z przodu przyrządu karta wymienna 3 pokazuje w
tabeli wartości w przedziale 1-6.
2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy
Aktywacja dołączonych baterii
Wyjmij wystający z pojemnika na baterie 7 pasek ochronny.
Wybór właściwego mankietu
Microlife
produkuje mankiety w 3 rozmiarach: S, M i L. Wybierz
mankiet według obwodu ramienia (dobrze dopasowany w środkowej
części ramienia). Dla większości osób odpowiedni jest rozmiar M.
Używaj wyłącznie mankietów Microlife!
Skontaktuj się z serwisem
Microlife
, jeżeli dołączony mankiet
8
nie pasuje.
Podłącz mankiet poprzez włożenie wtyczki mankietu 9
możliwie najdalej do gniazda 4.
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu przyrządu
Lista zaleceń przed wykonaniem pomiaru
1. Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej aktywności,
przyjmowania pokarmów oraz palenia tytoniu.
2. 5 minut przed wykonaniem pomiaru usiądź i zrelaksuj się.
3. Pomiary należy zawsze dokonywać na tym samym ramieniu
(zwykle lewym).
4. Zdejmij odzież, która mogłaby uciskać ramię. Nie podwijaj
rękawów, gdyż mogą one uciskać ramię. Rozprostowane
rękawy nie wpływają na pracę mankietu.
5. Zawsze sprawdzaj czy został użyty mankiet właściwego
obwodu (sprawdź znaczniki na mankiecie).
Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak niezbyt silnie.
Upewnij się, że mankiet jest założony 2 cm powyżej łokcia.
Znacznik arterii umieszczony na mankiecie (3 cm pasek)
musi znaleźć się nad arterią po wewnętrznej stronie stawu
łokciowego.
Wspieraj ramię podczas pomiaru.
Upewnij się, że ma
nkiet znajduje się na wysokości serca.
6. Wciśnij przycisk ON/OFF 1, aby rozpocząć pomiar.
7. Mankiet zostanie napompowany automatycznie. Odpręż się,
nie wykonuj żadnych ruchów i nie napinaj mięśni aż do wyświet-
lenia wyniku. Oddychaj normalnie i nie rozmawiaj.
8. Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu ciśnienia, pompowanie
jest przerywane, a ciśnienie w mankiecie stopniowo maleje. W
przypadku niedostatecznego ciśnienia rękaw zostanie automa-
tycznie dopompowany.
9. Podczas pomiaru na wyświetlaczu pojawi się migający symbol
serca AN oraz sygnał dźwiękowy towarzyszący każdemu
uderzeniu serca.
10.Następnie rozlegnie się dłuższy sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru ciśnienia krwi, obejmu-
jący ciśnienie skurczowe AT i rozkurczowe AK oraz tętno AL. W
d
alszej części instrukcji wyjaśniono znaczenie pozostałych
wskazań wyświetlacza.
11.Po zakończeniu pomiaru zdejmij mankiet i schowaj go do przy-
rządu, tak jak to pokazano na rys. II.
12.Wpisz wynik do dołączonego dziennika pomiarów ciśnienia
krwi i wyłącz aparat. (aparat wyłącza się automatycznie po
około 1 min.).
Zestawienie wartości ciśnienia krwi u osób dorosłych, zgodnie z
wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) z roku 2003.
Dane w mmHg.
Zakres Skurczowe Rozkurczowe Zalecenia
Zbyt niskie
ciśnienie krwi
100
60
Skontaktować się z
lekarzem
1. Optymalne
ciśnienie krwi
100 - 120 60 - 80
Samodzielna kontrola
2. Ciśnienie krwi w
normie
120 - 130 80 - 85
Samodzielna kontrola
3. Nieznacznie
podwyższone
ciśnienie krwi
130 - 140 85 - 90
Skontaktować się z
lekarzem
4. Zbyt wysokie
ciśnienie krwi
140 - 160 90 - 100
Wymagana konsul-
tacja medyczna
5. O wiele za
wysokie
ciśnienie krwi
160 - 180 100 - 110
Wymagana konsul-
tacja medyczna
6. Niebezpiecznie
wysokie
ciśnienie krwi
180
110
Wymagana natych-
miastowa konsultacja
medyczna!
Rozmiar mankietu dla obwodu ramienia
S 17 - 22 cm (6,75 - 8,75 cala)
M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 cala)
L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 cala)
41BP A100
PL
Możesz przerwać wykonywanie pomiaru w dowolnej chwili
poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (np. w przypadku
złego samopoczucia związanego z ciśnieniem).
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
Symbol
AM
oznacza, że w trakcie pomiaru wykryto nieregularność
tętna. W takiej sytuacji wynik pomiaru ciśnienia krwi może odbiegać
od normy – pomiar należy powtórzyć. W większości przypadków nie
jest to powód do niepokoju. Jednak jeśli symbol ten pojawia się regu-
larnie (np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu
pomiarów), zaleca się kontakt z lekarzem. Prosimy przy tym przed-
stawić lekarzowi do wglądu następującą informację:
5. Pamięć
Po zakończeniu pomiaru, urządzenie automatycznie zapisuje jego
rezultat.
Wywołanie zapisanych wyników pomiaru
Wciśnij na moment przycisk PAMIĘĆ AR, gdy przyrząd jest wyłą-
czony. Na wyświetlaczu pokazywany jest najpierw ostatni zapa-
miętany rezultat.
Kolejnym wciśnięciem przycisku PAMIĘĆ wyświetlisz poprzednią
wartość. Wielokrotne wciskanie przycisku PAMIĘĆ umożliwia
przechodzenie między zapisanymi wartościami.
Brak wolnej pamięci
Urządzenie umożliwia zapamiętanie 30 rezultatów
pomiaru. Od tej chwili każdy nowy wynik jest zapisywany w
miejsce najstarszego.
Usuwanie wszystkich wyników
Wyjęcie baterii powoduje wykasowanie wszystkich zgroma-
dzonych w pamięci danych.
6. Wymiana karty
Wyjmij kartę 3 z boku, tak jak to zostało pokazane na rys. IV i
wymień papierową wkładkę.
Warto poprosić lekarza, aby zapisał na karcie dawkowanie leków
lub alarmowy numer telefonu. Do tego celu służą karty znajdujące
się w zestawie.
7. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
Niski poziom baterii
Kiedy baterie są w ¾ wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia-
zaczyna mrugać symbol baterii AO (ikona częściowo naładowanej-
baterii). Mimo że urządzenie nadal wykonuje dokładne pomiary,
powinieneś zakupić nowe baterie.
Wyczerpane baterie – wymiana
Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia zaczyna
mrugać symbol baterii
AO
(ikona wyczerpanej baterii). Wykonywanie
pomiarów nie będzie możliwe, dopóki nie wymienisz baterii.
1. Otwórz znajdujący się z tyłu urządzenia pojemnik na baterie 7,
przyciskając w miejscu oznaczonym dwiema strzałkami i wysu-
wając pokrywkę pojemnika na baterie.
2. Wymień baterie – upewnij się, że bieguny baterii odpowiadają
symbolom w pojemniku.
Rodzaj baterii i sposób wymiany
Użyj 4 nowych, pojemnych baterii AA 1,5V.
Nie używaj baterii przeterminowanych.
Wyjmij baterie, jeżeli przyrząd nie będzie używany przez
dłuższy okres czasu.
Korzystanie z akumulatorków
Przyrząd może także być zasilany akumulatorkami.
Używaj wyłącznie akumulatorków «NiMH».
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii (wyczerpanej),
należy wyjąć i naładować akumulatorki! Nie powinny one pozo-
stawać w urządzeniu, gdyż grozi to ich uszkodzeniem (całko-
wite rozładowanie spowodowane minimalnym poborem energii
przez urządzenie, nawet jeśli pozostaje ono wyłączone).
Informacja dla lekarza w przypadku częstego pojawiania się
wskaźnika arytmii serca
Przyrząd jest oscylometrycznym ciśnieniomierzem krwi z dodat-
kową funkcją równoczesnego pomiaru tętna. Przyrząd został
przetestowany klinicznie.
Jeśli podczas pomiaru ciśnienia krwi zostanie wykryty nie-regu-
larny puls, po zakończeniu pojawi się na wyświetlaczu odpo-
wiedni symbol. Jeżeli symbol pojawia się częściej (np. kilka razy
w tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca
się, aby pacjent skontaktował się z lekarzem.
Używanie przyrządu nie zastępuje badań kardiologicznych,
pozwala jednak na wczesne wykrycie występowania nieregular-
nego pulsu.
42
Zawsze wyjmuj akumulatorki, jeżeli nie zamierzasz używać
przyrządu przez ponad tydzień!
Akumulatorki NIE mogą być ładowane, gdy znajdują się w
urządzeniu! Zawsze korzystaj z niezależnej ładowarki,
przestrzegając zaleceń dotyczących ładowania, konser-
wacji i sposobów utrzymania trwałości!
8. Korzystanie z zasilacza
Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowa-
nego Microlife (DC 6V, 600mA).
Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Micro-
life dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku, np.
«zasilacza Microlife 230V».
Upewnij się, że ani zasilacz, ani przewód nie są uszkodzone.
1. Podłącz przewód zasilacza sieciowego do gniazdka 5 w urzą-
dzeniu.
2. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka sieciowego.
Po podłączeniu zasilacza nie jest pobierana energia z baterii.
9. Komunikaty o błędach
Jeżeli podczas wykonywania pomiaru pojawi się błąd, pomiar jest
przerywany i wyświetlony zostaje komunikat o błędzie, np. «
ERR 3
».
* Skontaktuj się z lekarzem, jeśli ten lub inny problem pojawia się
cyklicznie.
Jeżeli masz wątpliwości co do wiarygodności wyniku
pomiaru, przeczytaj uważnie «punkt 1.».
10.Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie
dokładności i utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w
niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji.
Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów i
dlatego musi być używane ostrożnie. Przestrzegaj wskazówek
dotyczących przechowywania i użytkowania zamieszczonych
w części «Specyfikacje techniczne»!
Chroń urządzenie przed:
-wodą i wilgocią
- ekstremalnymi temperaturami
-wstrząsami i upadkiem
- zanieczyszczeniem i kurzem
- światłem słonecznym
- upałem i zimnem
Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi
ostrożnie.
Pompuj mankiet dopiero po założeniu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu występowania silnego pola
elektromagnetycznego powodowanego przez telefony komór-
kowe lub instalacje radiowe.
Nie używaj urządz
enia, jeżeli zauważysz niepokojące objawy,
które mogą wskazywać na jego uszkodzenie.
Nie otwieraj urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu,należy wyjąć baterie.
BłądOpis Możliwa przyczyna i środki zaradcze
«
ERR 1
»Zbyt słaby
sygnał
Zbyt słabe tętno dla mankietu. Zmień poło-
żenie mankietu i powtórz pomiar.*
«
ERR 2
»Błąd sygnału
Podczas wykonywania pomiaru mankiet
wykrył błąd sygnału spowodowany ruchem
lub napięciem mięśniowym. Powtórz
pomiar, utrzymując rękę w bezruchu.
«
ERR 3
»Brak
ciśnienia w
mankiecie
Nie można wytworzyć właściwego
ciśnienia w mankiecie. Mogła pojawić się
nieszczelność. Upewnij się, że mankiet
jest właściwie podłączony, i że nie jest
zbyt luźny. W razie konieczności wymień
baterie. Powtórz pomiar.
«
ERR 5
»Nietypowy
wynik
Sygnały pomiarowe są niedokładne i nie
jest wyświetlany wynik. Powtórz
pomiar.*
«
HI
» Zbyt wysokie
tętno lub
ciśnienie w
mankiecie
Zbyt wysokie ciśnienie w mankiecie
(ponad 300 mmHg) LUB zbyt wysokie
tętno (ponad 200 uderzeń na minutę).
Odpocznij przez 5 minut, a następnie
powtórz pomiar.*
«
LO
»Zbyt niskie
tętno
Zbyt niskie tętno (poniżej 40 uderzeń na
minutę). Powtórz pomiar.*
BłądOpis Możliwa przyczyna i środki zaradcze
43BP A100
PL
Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w
poszczególnych punktach niniejszej instrukcji.
Dopilnuj, aby dzieci nie używały przyrządu bez nadzoru;
jego niektóre niewielkie części mogą zostać łatwo
połknięte.
Konserwacja urządzenia
Czyścić przyrząd miękką, suchą szmatką.
Czyszczenie mankietu
Pokrowiec mankietu można prać w pralce automatycznej w
temperaturze 30°C (nie prasuj go!).
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie wolno myć
nadmuchiwanej części wewnętrznej! Przed upraniem
wyjmij z pokrowca delikatną nadmuchiwaną część
wewnętrzną. Po zakończeniu prania włóż ją ostrożnie z
powrotem na miejsce.
Sprawdzanie dokładności
Zaleca się sprawdzenie dokładności pomiarowej urządzenia co
2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha-
nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z serwisem
Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp).
Utylizacja
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być
poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
11.Gwarancja
Urządzenie jest objęty 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja jest ważna tylko z wypełnioną przez sprzedawcę kartą
gwarancyjną (na odwrocie strony) potwierdzającą datę zakupu lub
paragonem.
Baterie, mankiet i normalne zużycie części nie są objęte
gwarancją.
Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia
gwarancję.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek
nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
uszkodzeń przypadkowych, a także wyczerpanych baterii.
Skontaktuj się z serwisem Microlife (patrz Wstęp).
12.Specyfikacje techniczne
Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów
Medycznych 93/42/EEC.
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
Temperatura robocza: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 -
95 %
Temperatura przecho-
wywania:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 -
95 %
Waga: 610 g (z bateriami)
Wymiary: 160 x 125 x 98 mm
Sposób pomiaru: oscylometryczny, odpowiadający
metodzie Korotkoff'a: faza I skur-
czowa, faza V rozkurczowa
Zakres pomiaru: 20 - 280 mmHg – ciśnienie krwi
40 - 200 uderzeń na minutę– tętno
Zakres wyświetlania
ciśnienia w mankiecie: 0 - 299 mmHg
Rozdzielczość: 1 mmHg
Dokładność statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg
Dokładność pomiaru
tętna: ±5 % wartości odczytu
Źródło napięcia:
4 baterie AA 1,5 V
Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja)
Normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
92
AR
Microlife BP A100
'+łŤŧŪŴŠŋŖēńţ´İğ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Microlife A100 Specyfikacja

Kategoria
Jednostki ciśnienia krwi
Typ
Specyfikacja