STIHL TSA 230 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Oryginalna Instrukcja
Użytkowania
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-707-9821-B. VA0.H19.
0000006679_009_PL
TSA 230
polski
430
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze-
trwarzania danych.
Spis treści
Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie
najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z
zastosowaniem nowoczesnych
procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć
mających na celu zapewnienie
niezmiennie wysokiego poziomu
jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z
zakupionego urządzenia i mogli nim bez
przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania
dotyczące Waszego urządzenia, to
prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wasz
Dr. Nikolas Stihl
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania 431
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy 431
Siły reakcji 439
Technika pracy 440
Przykłady zastosowania 441
Ściernice 445
Ściernica na podkładach z tworzyw
sztucznych 446
Ściernice diamentowe 446
Zamontowanie / wymiana ściernicy 449
Podłączenie elektryczne ładowarki 451
Naładować akumulator 451
Diody na akumulatorze 452
Dioda na ładowarce 454
Organizacja zasilania wodnego 454
Włączanie urządzenia 455
Wyłączanie urządzenia 456
Przechowywanie urządzenia 456
Wskazówki dotyczące przeglądów
technicznych i konserwacji 458
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń 459
Zasadnicze podzespoły urządzenia 460
Dane techniczne 461
Usuwanie zakłóceń w pracy
urządzenia 463
Wskazówki dotyczące napraw 465
Utylizacja 465
Deklaracja zgodności UE 465
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
obowiązujące podczas pracy
narzędziami z napędem
elektrycznym 466
TSA 230
polski
431
Niniejsza instrukcja użytkowania
dotyczy przecinarki akumulatorowej
STIHL, nazywanej w dalszej części
niniejszej instrukcji użytkowania także
urządzeniem mechanicznym lub
urządzeniem.
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały
zamieszczone na urządzeniu, zostały
objaśnione w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń
przez osoby oraz przed ciężkimi
szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia lub jego poszczególnych
podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad
dalszym rozwojem technicznym
wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego
zastrzega się prawo do wprowadzania
zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się
prawo do zgłaszania roszczeń na
podstawie informacji oraz ilustracji
zamieszczonych w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
Ogólne wskazówki
Należy stosować się do lokalnych
przepisów dotyczących bezpieczeństwa
pracy (BHP) opracowanych przez np.
stowarzyszenia branżowe, zakłady
ubezpieczeń społecznych, instytucje
bezpieczeństwa pracy i inne.
Pracodawcę obowiązuje w Unii
europejskiej dyrektywa 2009/104/EC –
Bezpieczeństwo i ochrona zdrowia w
użytkowaniu maszyn i urządzeń
obowiązująca wykonawcę w trakcie
pracy.
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy
Podczas pracy przeci-
narką niezbędne jest
zachowanie szczegól-
nych środków
ostrożności, ponieważ
praca wykonywana jest
tarczą tnącą poruszającą
się z bardzo wysoką
prędkością obrotową.
Przed pierwszym uży-
ciem urządzenia
mechanicznego należy
dokładnie przeczytać
całą instrukcję użytkowa-
nia i starannie
przechowywać ją w celu
późniejszego użycia. Nie-
stosowanie się do zasad
bezpieczeństwa pracy
zamieszczonych w
Instrukcji użytkowania
może spowodować
zagrożenie dla życia.
TSA 230
polski
432
Czas użytkowania urządzeń
emitujących hałas może zostać
ograniczony przepisami
ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Kto zamierza po raz pierwszy podjąć
pracę przy pomocy przecinarki
powinien: poprosić sprzedawcę lub inną
osobę umiejącą obsługiwać maszynę o
zademonstrowanie bezpiecznego
sposobu posługiwania się tym
urządzeniem, albo wziąć udział w kursie
przygotowawczym.
Osobom niepełnoletnim nie wolno
pracować przecinarką – wyjątek
stanowią młodociani powyżej lat 16,
którzy pobierają pod nadzorem naukę
zawodu.
Z miejsca pracy urządzenia należy
zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby
postronne.
Użytkownik urządzenia ponosi
odpowiedzialność za spowodowanie
wypadku lub wywołanie zagrożenia w
stosunku do innych osób oraz ich
majątku.
Przecinarkę można udostępnić bą
wypożyczyć tylko tym osobom, które
zaznajomione z tym modelem i umieją
się nim posługiwać – należy zawsze
wręczyć użytkownikowi instrukcję
użytkowania.
Kto pracuje przecinarką musi być
wypoczęty, zdrowy i w dobrej kondycji
fizycznej. Jeżeli ze względów
zdrowotnych osoba, która ma
obsługiwać maszynę nie może
wykonywać robót związanych z
obciążeniami fizycznymi, to powinna się
ona zwrócić do swojego lekarza z
zapytaniem czy może wykonywać ten
rodzaj pracy.
Nie wolno pracować przecinarką po
spożyciu alkoholu, medykamentów,
które osłabiają zdolność reagowania lub
narkotyków.
Przy niekorzystnych warunkach
atmosferycznych (deszcz, śnieg, lód,
wiatr) należy przełożyć wykonywanie
robót na inny termin – zwiększone
niebezpieczeństwo wypadku!
Czynności kontrolne, regulacyjne i
pielęgnacyjne
Zakładanie, wzgl. wymiana tarczy
tnącej
Montaż i demontaż wyposażenia
dodatkowego, przeprowadzenie
ustawień
Pozostawianie przecinarki
Transport
Przechowywanie
Czynności związane z naprawami i
konserwacją
W razie zagrożenia lub
niebezpieczeństwa
Ma to na celu uniknięcie
niezamierzonego uruchomienia silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Powyższa przecinarka została
przewidziana wyłącznie do przecinania.
Powyższe urządzenie nie nadaje się do
przecinania drewna lub przedmiotów
drewnianych.
Nie używać przecinarki do innych celów
niebezpieczeństwo wypadku!
Pył azbestowy jest szczególnie
szkodliwy dla zdrowia nie należy nigdy
ciąć azbestu!
STIHL zaleca użytkowanie przecinarki z
akumulatorami STIHL typu AP.
W pracach, które nie są
przeprowadzane na podłodze,
przecinarkę można użytkować
wyłącznie w bezpośrednio założonymi
akumulatorami STIHL typu AP.
Nie należy podejmować żadnych zmian
konstrukcyjnych w przecinarce zmiany
takie mogą zagrozić bezpieczeństwu
eksploatacyjnemu urządzenia. Firma
STIHL wyklucza swoją
odpowiedzialność za szkody na
osobach lub na rzeczach, które
powstaną w wyniku stosowania
niedozwolonych przystawek.
Odzież i wyposażenie
Należy nosić przepisową odzież
i wyposażenie.
Podczas przecinania obiektów ze stali
należy nosić odzież wykonaną
z trudnozapalnych materiałów (np. ze
skóry lub bawełny o podwyższonej
odporności na działanie płomieni) nie
Wyjąć akumulator z
przecinarki:
Odzież robocza musi być
dostosowana do wykony-
wanych prac i nie może
przy tym krępować
ruchów. Odzież powinna
być dopasowana do syl-
wetki — może to być
kombinezon, ale nie
płaszcz roboczy
TSA 230
polski
433
nosić odzieży z włókien syntetycznych
niebezpieczeństwo pożaru
spowodowanego przez iskry!
Odzież powinna być wolna od
łatwopalnych zanieczyszczeń (wiórów,
paliwa, oleju itp.).
Nie używać odzieży, która mogłaby
zostać pochwycona przez poruszające
się części urządzenia — nie należy
nosić szali, krawatów oraz biżuterii.
Długie włosy należy związać
i zabezpieczyć.
OSTRZEŻENIE
Nosić osłonę twarzy, uważając na jej
prawidłowe osadzenie. Sama osłona
twarzy nie stanowi wystarczającej
ochrony wzroku.
Należy nosić „osobiste” ochronniki
słuchu, np. zatyczki (stopery) chroniące
narząd słuchu przed hałasem.
W przypadku zagrożenia ze strony
spadających przedmiotów należy nosić
kask ochronny.
Przy powstawaniu pyłu należy stale
nosić maskę ochronną.
Jeżeli oczekiwane jest występowanie
par lub dymu (np.. podczas cięcia
materiałów łączonych) należy stosować
ochronę dróg oddechowych.
Firma STIHL oferuje szeroki program
osobistego wyposażenia ochronnego.
Przed użyciem sprawdzić stan
techniczny wyposażenia i wymienić
uszkodzone elementy.
Transport
Przed rozpoczęciem transportu nawet
na krótkich odcinkach – zawsze
wyłączać urządzenie, ustawić dźwignię
ryglującą w pozycji ƒ i wyjąć
akumulator z przecinarki. Ma to na celu
uniknięcie niezamierzonego
uruchomienia silnika.
Mokrą przecinarkę, wzgl. mokry
akumulator suszyć oddzielnie. W czasie
transportu dopilnować, by przecinarka i
akumulator były suche. Akumulator
transportować w czystych i suchych
pojemnikach, nie używać metalowych
pojemników transportowych.
Przecinarkę transportować zawsze z
wyjętym akumulatorem.
Przenosić przecinarkę trzymając ją za
rurę uchwytu tarczą tnącą zwróconą w
kierunku do tyłu.
Nie należy nigdy transportować
przecinarki z zamontowaną tarczą tnącą
niebezpieczeństwo złamania!
Podczas transportu pojazdem
samochodowym: należy zabezpieczyć
przecinarkę przed przewróceniem i
uszkodzeniem.
Czyszczenie
Podzespoły wykonane z tworzyw
sztucznych należy czyścić stosując do
tego ścierkę. Stosowanie ostrych
środków czyszczących może
doprowadzić do uszkodzenia tworzywa.
Oczyścić przecinarkę z kurzu i innych
zanieczyszczeń – nie używać do tego
rozpuszczalników do tłuszczów.
Jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić
szczeliny cyrkulacji powietrza
chłodzącego.
Odsysanie wiórów metalowych – nie
usuwać sprężonym powietrzem.
Prowadniki akumulatora należy
utrzymywać w stanie wolnym od
zanieczyszczeń – jeżeli zachodzi
potrzeba, oczyścić.
Używać obuwia ochron-
nego z cholewkami
i podeszwami o dobrej
przyczepności
i właściwościach przeciw-
poślizgowych oraz
wyposażonego w okute
blachą noski.
Aby zmniejszyć niebez-
pieczeństwo odniesienia
obrażeń oczu, należy
zakładać ciasno przyle-
gające okulary ochronne
zgodne z normą EN 166.
Zwracać uwagę na prawi-
dłowe założenie okularów
ochronnych.
Podczas pracy mogą
powstawać pyły
(np. materiał o strukturze
krystalicznej pochodzący
z ciętego przedmiotu),
pary i dym — zagrożenie
dla zdrowia!
Zakładać solidne ręka-
wice robocze wykonane z
wytrzymałego materiału
(np. ze skóry).
TSA 230
polski
434
Nie stosować myjek
wysokociśnieniowych do czyszczenia
przecinarki. Strumień wody pod
wysokim ciśnieniem może uszkodzić
podzespoły przecinarki.
Nie spryskiwać przecinarki wodą.
Wyposażenie dodatkowe
Należy stosować tylko takie części
zamienne oraz elementy wyposażenia,
które zostały dozwolone przez firmę
STIHL do współpracy z tą przecinarką
lub, które są technicznie równorzędne.
W razie tpliwości prosimy zwracać się
z pytaniami do autoryzowanego
dealera. Stosować wyłącznie
dopuszczone tarcze tnące i
wyposażenie. W przeciwnym razie
może to doprowadzić do zagrożenia
wypadku lub uszkodzenia przecinarki.
Firma STIHL radzi stosowanie
oryginalnych części zamiennych oraz
elementów wyposażenia STIHL.
Właściwości powyższych części zostały
w optymalny sposób dostosowane do
powyższego produktu oraz wymagań
określonych przez użytkownika.
Ogranicznik głębokości z króćcem
odsysania
"Ogranicznik głębokości z króćcem
odsysania" jest oferowany jako
wyposażenie specjalne i może być
stosowany przy cięciu na sucho
materiałów mineralnych. Przestrzegać i
przechowywać w bezpiecznym miejscu
ulotkę informacyjną dołączoną do
wyposażenia specjalnego.
Przy cięciu na sucho materiału
mineralnego, za pomocą wyposażenia
"ogranicznik głębokości z króćcem
odsysania" w połączeniu z odsysaniem
pyłu można usuwać powstający
podczas cięcia pył, który utrudnia pracę.
Przy powstawaniu pyłu należy stale
nosić maskę ochronną.
Jeżeli oczekiwane jest występowanie
par lub dymów (na przykład podczas
cięcia materiałów łączonych) należy
nosić osłonę dróg oddechowych.
Używane odsysanie pyłu musi być
dopuszczone do odsysania mineralnego
materiału i odpowiadać klasie pyłu M.
W celu uniknięcia efektów elektrostatyki
używać antystatycznego węża ssącego.
W przeciwnym razie występuje
niebezpieczeństwo utraty kontroli!
Odessany materiał utylizować zgodnie z
instrukcją użytkowania odsysania pyłu.
Za pomocą "ogranicznika głębokości z
króćcem odsysania" można ustawiać
żądaną głębokość cięcia.
Napęd
Akumulator
Przestrzegać i przechowywać w
bezpiecznym miejscu ulotkę
informacyjną lub instrukcję użytkowania
akumulatora STIHL.
Szczegółowe wskazówki
bezpieczeństwa – patrz
www.stihl.com/safety-data-sheets
Akumulatory STIHL i pas na
akumulatory STIHL podczas cięcia stali
chronić przed iskrami
niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Akumulatory STIHL trzymać z dala od
zanieczyszczonej wody (np. kruszywem
lub ciałami stałymi), cieczy
przewodzących prąd elektryczny i
metalowych przedmiotów (np.
gwoździe, monety, biżuteria, wióry
Nie należy nigdy stoso-
wać pił tarczowych,
tarczy ze stopów twar-
dych, tarczy urządzeń
ratowniczych, tarczy do
cięcia drewna lub innych
narzędzi tnących wypo-
sażonych w uzębienie –
niebezpieczeństwo
odniesienia śmiertelnych
obrażeń! W przeciwień-
stwie do tarcz tnących,
które podczas pracy zbie-
rają równomiernie cząstki
materiału, zęby piły tar-
czowej mogą się podczas
pracy haczyć w ciętym
materiale. Powoduje to
agresywne zachowanie
przecinarki podczas cię-
cia i może prowadzić do
wystąpienia niekontrolo-
wanych, nadzwyczaj
niebezpiecznych sił reak-
cyjnych (np. podrzucenie
urządzenia).
TSA 230
polski
435
metalowe). Akumulatory mogą ulec
uszkodzeniu – niebezpieczeństwo
pożaru i wybuchu!
Ładowarka
Przestrzegać i przechowywać w
bezpiecznym miejscu ulotkę
informacyjną ładowarki STIHL.
Przecinarka, ułożyskowanie wrzeciona
Sprawne technicznie ułożyskowanie
wrzeciona zapewnia równomierny ruch
obrotowy diamentowej tarczy tnącej –
jeżeli zachodzi potrzeba, zlecić
sprawdzenie urządzenia
autoryzowanemu dealerowi.
Tarcze tnące
Właściwy wybór tarcz tnących
Tarcze tnące muszą być dozwolone do
eksploatacji z urządzeniem trzymanym
w rękach. Nie należy posługiwać się
innymi tarczami tnącymi ani
dodatkowymi urządzeniami –
niebezpieczeństwo wypadku!
Poszczególne tarcze tnące nadają się
do przecinania różnych materiałów –
należy zwrócić uwagę na oznaczenie
tarcz tnących.
STIHL zaleca zasadniczo stosowanie
przecinania na mokro.
Sprawdzić, czy otwór wpustu wrzeciona
nie jest uszkodzony. Nie należy używać
tarczy tnącej z uszkodzonym otworem
wpustu wrzeciona niebezpieczeństwo
wypadku!
Używane tarcze tnące należy sprawdzić
przed zamontowaniem: czy nie
posiadają one pęknięć, wyszczerbień,
zużytych tarczy zasadniczych, czy są
równe, czy tarcze zasadnicze nie uległy
zmęczeniu materiałowemu, czy nie
nastąpiło uszkodzenie lub utrata
segmentów, czy nie występują oznaki
przegrzania (zmiana koloru), oraz
ewentualne uszkodzenia otworu wpustu
wrzeciona.
Nie należy nigdy eksploatować
popękanych, wyszczerbionych lub
nierównych tarcz tnących.
Tarcze tnące o niskiej jakości lub
niedozwolone tarcze diamentowe mogą
powodować bicie podczas wykonywania
cięcia. Tarcze diamentowe mogą wtedy
być intensywnie wyhamowywane w
rzazie, a nawet zaciskane –
niebezpieczeństwo odrzucenia
wstecznego! Odbicie może
spowodować rany cięte ze skutkiem
śmiertelnym. Diamentowa tarcza tnąca,
która wykazuje stałą lub przejściową
skłonność do "bicia" należy natychmiast
wymienić.
Nie należy nigdy prostować tarcz
diamentowych.
Nie należy eksploatować tarczy tnącej,
która upadła na podłogę – uszkodzone
tarcze tnące mogą pękać –
niebezpieczeństwo wypadku!
W tarczach tnących na podkładach z
żywic syntetycznych należy zwrócić
uwagę na termin upływu przydatności
do użycia.
Montowanie tarcz tnących
Sprawdzić stan techniczny wrzeciona,
nie należy użytkować przecinarek z
uszkodzonymi wrzecionami –
niebezpieczeństwo wypadku!
W diamentowych tarczach tnących
należy zwrócić uwagę na strzałki
wskazujące kierunek obrotu.
Ustawić we właściwej pozycji przednią
tarczę dociskową – mocno dokręcić
śrubę napinającą – obracając tarczę
tnącą ręką jednocześnie sprawdzić
wzrokowo jej równomierność ruchu.
Przechowywanie tarcz tnących
Tarcze tnące należy przechowywać w
stanie suchym, w warunkach dodatniej
temperatury, na płaskim podłożu –
zagrożenie pęknięciem lub
rozwarstwieniem!
Tarczę tnącą należy chronić przed
uderzeniowym kontaktem z podłożem
lub przedmiotami.
Przestrzegać średnicy
zewnętrznej tarczy tną-
cej patrz rozdział "Dane
techniczne".
Średnice otworów wpustu
wrzeciona oraz wałka
napędowego przecinarki
muszą być zgodne –
patrz rozdział "Dane
techniczne".
Dozwolona prędkość
obrotowa tarczy tnącej
musi być równa lub wyż-
sza od maksymalnej
prędkości obrotowej
wrzeciona przecinarki! –
patrz rozdział "Dane
techniczne".
TSA 230
polski
436
Przed rozpoczęciem pracy
Skontrolować stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego urządzenia
mechanicznego – należy przy tym
stosować się do wskazówek zawartych
w odpowiednich rozdziałach Instrukcji
użytkowania – należy stwierdzić czy:
Dźwignia przełącznika i przycisk
blokady łatwo się poruszają –
dźwignia przełącznika i przycisk
blokady po zwolnieniu muszą
powrócić do pozycji wyjściowej
Tarcza tnąca nadaje się do cięcia
materiału, który ma zostać poddany
obróbce, czy znajduje się w
nienagannym stanie technicznym i
czy jest prawidłowo zamontowana
(prawidłowy kierunek obrotu,
mocne osadzenie)
Dźwignia przełącznika blokuje przy
niewciśniętym przycisku blokady
Dźwigania blokująca powinna
swobodnie przesuwać się do
pozycji wzgl. ƒ
Nie należy podejmować żadnych
zmian konstrukcyjnych przy
elementach manipulacyjnych czy
urządzeniach zabezpieczających
W celu pewnego prowadzenia
urządzenia mechanicznego,
rękojeści muszą bczyste i suche,
wolne od oleju i innych
zanieczyszczeń
Sprawdzić, czy na zestykach we
wpuście akumulatora przecinarki
nie ma ciał obcych ani żadnych
zanieczyszczeń
Prawidłowo osadzić akumulator –
musi być słyszalny odgłos
zaryglowania
Nie należy używać uszkodzonych
lub zdeformowanych akumulatorów
W pracach na mokro przygotować
odpowiedni zapas wody
Przecinarkę można eksploatować tylko
wtedy, jeżeli znajduje się ono w
prawidłowym stanie technicznym –
niebezpieczeństwo wypadku!
Włączanie urządzenia
Tylko na równym terenie, zwrócić uwagę
na stabilne i bezpieczne stanowisko
pracy, mocno trzymać przecinarkę w
rękach tarcza tnąca nie może dotyk
żadnych przedmiotów ani podłoża a
także znajdować się w rzazie.
Przecinarkę obsługuje tylko jedna
osoba. W miejscu pracy nie wolno
przebywać osobom postronnym.
Włączać, jak opisano w instrukcji
użytkowania – zobacz "Włączanie
urządzenia".
Po zwolnieniu dźwigni przełącznika
tarcza tnąca obraca się jeszcze przez
krótką chwilę – efekt wybiegu
bezwładnościowego
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Podczas pracy
Tarcz tnących używać wyłącznie do
cięcia ręcznego.
Zawsze wybierać stabilne i bezpieczne
stanowisko.
Przecinarkę należy zawsze trzymać
obydwoma rękami: prawa dłoń na
tylnym uchwycie – także w przypadku
osób leworęcznych. W celu pewnego i
bezpiecznego prowadzenia maszyny
należy objąć kciukami rurę uchwytu i
uchwyt.
Jeżeli przecinarka z wirującą tarczą
tnącą będzie się poruszała w kierunku
wskazanym przez strzałkę, to powstanie
siła, która będzie dążyć do przewrócenia
urządzenia.
Przedmiot, który ma zostać przecięty
musi być pewnie unieruchomiony,
przecinarkę należy zawsze prowadzić w
kierunku obrabianego przedmiotu a nie
odwrotnie.
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
TSA 230
polski
437
Pokrywę ochronną należy wyregulować
w sposób właściwy dla zastosowanej
tarczy tnącej: cząstki zeszlifowanego
materiału muszą być odprowadzane w
kierunku przeciwnym od użytkownika i
od przecinarki.
Zwrócić uwagę na kierunek lotu cząstek
zeszlifowanego materiału.
W razie zagrażającego
niebezpieczeństwa bądź w krytycznej
sytuacji należy natychmiast wyłączyć
urządzenie, dźwignię ryglowania
przemieścić do pozycji ƒ i wyjąć
akumulator.
Oczyścić stanowisko pracy – zwrócić
uwagę na przeszkody, otwory czy
wykopy.
Przecinarka została przystosowana do
pracy przy padającym deszczu i w
wilgotnych warunkach. Mokrą
przecinarkę, wzgl. mokry akumulator po
pracy suszyć oddzielnie.
Nie należy pozostawiać przecinarki w
czasie padającego deszczu.
Ostrożnie na śliskich oraz mokrych
nawierzchniach, na śniegu, na
pochyłościach, na nierównym terenie
itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Nie należy pracować samotnie (w
pojedynkę) należy stale znajdowsię
w zasięgu głosu w stosunku do innych
osób, które w krytycznej sytuacji mogą
udzielić pomocy.
Przy stosowaniu ochrony narządu
słuchu zalecane jest zachowanie
szczególnej ostrożności oraz orientacji
percepcja sygnałów alarmowych przy
wystąpieniu zagrożeń (takich jak okrzyki
ostrzegawcze, sygnały alarmowe itp.)
jest wtedy znacznie ograniczona.
W odpowiednim czasie robić przerwy w
pracy. Należy zapobiegać zmęczeniu i
utracie sił – niebezpieczeństwo
wypadku!
Nie należy tolerować obecności innych
osób na stanowisku pracy – zachować
wystarczający odstęp w stosunku do
innych osób. Ma to na celu ochronę
przed hałasem oraz przed uderzeniem
odrzuconymi przedmiotami.
W razie wystąpienia mdłości, bólu
głowy, zakłóceń wzroku (np. zawężenie
pola widzenia), zakłóceń słuchu,
zawrotów głowy czy spadku
koncentracji, należy natychmiast
przerwać pracę – powyższe symptomy
mogą między innymi –
niebezpieczeństwo wypadku!
Jeżeli przecinarka została poddana
ponadnormatywnym obciążeniom
mechanicznym (np. wskutek
stosowania nadmiernej siły, uderzenia
lub upadku), to przed ponownym
uruchomieniem należy dokładnie
sprawdzić stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego maszyny patrz także
rozdział "Przed uruchomieniem".
Szczególną uwagę należy zwrócić na
poprawne działanie urządzeń
zabezpieczających. Nie należy w
żadnym razie pracować przecinarkami,
których stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego nie pozostaje bez
zastrzeżeń. W razie wątpliwości zwrócić
się do autoryzowanego dealera.
Nie należy nigdy dotykać wirującej
tarczy tnącej dłonią ani inną częścią
ciała.
Sprawdzić stan stanowiska pracy.
Należy unikać uszkodzeń instalacji
wodociągowych oraz sieci zasilania
prądem elektrycznym.
Przecinarka nie może być
eksploatowana w pobliżu materiałów
łatwopalnych oraz palnych gazów.
Nie należy przecinać rur, beczek
blaszanych czy innych pojemników bez
upewnienia się, że nie znajdują się w
nich lotne lub łatwopalne substancje.
Zanim przecinarka zostanie postawiona
na podłożu i pozostawiona:
Wyłączanie urządzenia
Ustawić dźwignię blokady w
pozycji ƒ
Odczekać aż tarcza tnąca się
zatrzyma lub wyhamować ją aż do
zatrzymania poprzez ostrożne
dotknięcie twardej powierzchni
(np. płyty betonowej)
Wyjąć akumulator. W wypadku
wyjęcia akumulatora przy
obracającej się tarczy tnącej,
wydłuża się efekt bezwładnego
ruchu tarczy – Zagrożenie
odniesienia obrażeń!
0000-GXX-4962-A0
TSA 230
polski
438
Przy zmianach charakterystyki pracy
(na przykład zwiększona wibracja)
należy natychmiast przerwać roboty,
ustalić i usunąć przyczynę zmian.
Tarcza tnąca może się bardzo
nagrzewać podczas cięcia na sucho.
Nie dotykać zatrzymanej tarczy tnącej
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
wskutek poparzenia!
Po zakończeniu pracy
Wyłączyć urządzenie, ustawić dźwignię
ryglowania w pozycji ƒ i wyjąć
akumulator z przecinarki.
WSKAZÓWKA
Gdy akumulator pozostanie w
urządzeniu, styki w przecinarce i w
akumulatorze może mogą korodować.
Korozja ta może doprowadzić do
trwałych uszkodzeń w przecinarce i w
akumulatorze.
Mokrą przecinarkę, wzgl. mokry
akumulator suszyć oddzielnie.
Przechowywanie
Jeżeli przecinarka nie będzie
użytkowana przez dłuższy czas, to
należy ją tak odstawić, żeby nie
stanowiła dla nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć przecinarkę przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
Przecinarkę przechowywać bezpiecznie
w suchym pomieszczeniu, ustawić
osłonę dłoni w pozycji ƒ i wyjąć
akumulator.
WSKAZÓWKA
Gdy akumulator pozostanie w
urządzeniu, styki w przecinarce i w
akumulatorze może mogą korodować.
Korozja ta może doprowadzić do
trwałych uszkodzeń w przecinarce i w
akumulatorze.
Mokrą przecinarkę, wzgl. mokry
akumulator suszyć oddzielnie.
Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może
doprowadzić do spowodowanych przez
drgania zaburzeń w funkcjonowaniu
układu krążenia w obszarze rąk
operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie
okresu użytkowania maszyny, ponieważ
zależy to od wielu różnorodnych
czynników.
Czas użytkowania maszyny można
wydłużyć przez:
stosowanie osłony dłoni (ciepłe
rękawice);
stosowanie przerw.
Czas użytkowania maszyny ulega
skróceniu przy:
szczególnych, indywidualnych
skłonnościach do niedokrwienia
(objawy: często występujące zimne
palce, cierpnięcie);
niskich temperaturach
zewnętrznych,
intensywności chwytu (mocny
chwyt rękojeści maszyny zaburza
ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu
urządzenia oraz przy powtarzającym się
występowaniu określonych symptomów
(np. cierpnięcia palców) zaleca się
poddanie badaniom lekarskim.
Obsługa techniczna i naprawy
Przed wszelkimi naprawami,
czyszczeniem i konserwacją należy
zawsze wyłączyć urządzenie, ustawić
dźwignię blokady w pozycji ƒ i wyjąć
akumulator z przecinarki.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń wskutek niezamierzonego
rozruchu przecinarki!
Regularnie konserwować przecinarkę.
Wykonywać należy tylko te czynności
obsługi okresowej i naprawy, które
zostały opisane w instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlec
autoryzowanemu dealerowi.
Firma STIHL radzi wykonywanie
czynności konserwacyjnych i napraw
wyłącznie przez autoryzowanego
dealera STIHL. Autoryzowanym
dealerom STIHL umożliwia się
regularny udział w szkoleniach oraz
udostępnia informacje techniczne.
Należy często spraw-
dzać tarczę tnącą –
natychmiast wymienić,
jeżeli zostaną stwier-
dzone pęknięcia,
wypukłości lub inne
uszkodzenia (na przy-
kład przegrzanie) –
niebezpieczeństwo
wypadku wskutek pęknię-
cia tarczy tnącej!
TSA 230
polski
439
Należy stosować wyłącznie
kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może dojść do
wypadku lub uszkodzenia przecinarki.
W razie tpliwości prosimy zwracać się
z pytaniami do autoryzowanego
dealera.
Firma STIHL zaleca stosowanie
wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Ich właściwości zostały w
optymalny sposób dostosowane do
przecinarki oraz do wymagań
stawianych przez użytkownika.
Nie należy dokonywać jakichkolwiek
zmian konstrukcyjnych w przecinarce –
zmiany takie mogą powodow
występowanie zagrożeń –
niebezpieczeństwo zaistnienia
wypadku!
Regularnie sprawdzać stan techniczny
styków elektrycznych, przewodów
zasilających i wtyczek ładowarki, czy nie
wykazują one objawów starzenia się
izolacji (łamliwość).
Podzespoły elektryczne jak np. przewód
zasilający ładowarki mogą być
naprawiane lub wymieniane wyłącznie
przez elektrotechników.
Do najczęściej spotykanych sił
reakcyjnych należą: odbicie, odrzucenie
wsteczne oraz szarpnięcie tarczy tnącej
do przodu.
Odrzucenie
Przy odbiciu (kickback) przecinarka
zostaje niespodziewanie i w
niekontrolowany sposób odrzucona w
kierunku operatora.
Odbicie może powstać jeżeli tarcza
tnąca
Zostanie przychwycona w rzazie –
przede wszystkim w górnym
kwartale
Jeżeli nastąpi raptowne
wyhamowanie tarczy tnącej
poprzez kontakt cierny z twardym
przedmiotem
Zagrożenie odrzuceniem wstecznym
(odbiciem) można zmniejszyć poprzez:
Prowadzenie robót w przemyślany i
prawidłowy sposób.
Mocne trzymanie przecinarki
obydwoma rękami i zastosowanie
pewnego chwytu
Unikanie cięcia górnym kwartałem
tarczy tnącej. Tarczę tnącą należy
wprowadzać do rzazu z największą
ostrożnością, nie skręcać w rzazie i
nie uderzać.
Unikać klinowania, obcięta część
nie może powodować
wyhamowania tarczy tnącej
Należy zawsze liczyć się z ruchem
ciętego przedmiotu oraz z innymi
przyczynami mogącymi
spowodować zaciśnięcie rzazu i
przychwycenie w nim tarczy tnącej
Siły reakcji
Niebezpieczeństwo odbi-
cia wstecznego Odbicie
wsteczne może prowa-
dzić do śmiertelnych
obrażeń.
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
TSA 230
polski
440
Cięty przedmiot należy pewnie
unieruchomić i podeprzeć w taki
sposób, żeby rzaz podczas cięcia
oraz po jego zakończeniu zawsze
pozostawał otwarty
Dlatego też cięte przedmioty nie
mogą leżeć niepodparte i należy je
zabezpieczyć przed stoczeniem,
ześlizgnięciem i drganiami
Odsłoniętą rurę położyć na
stabilnym i twardym podłożu,
ewent. użyć klinów – zawsze
zwracać uwagę na podłoże –
materiał może się rozkruszyć
Cięcie diamentową tarczą tnącą na
mokro
Tarcze tnące na podłożu z żywic
syntetycznych – zależnie od
wykonania należy stosować
wyłącznie do cięcia na sucho lub do
cięcia wyłącznie na mokro.
Tarczami tnącymi na podkładach z
żywic syntetycznych, które są
przeznaczone do cięcia na mokro,
należy ciąć wyłącznie na mokro.
Szarpnięcie
Jeżeli w czasie cięcia tarcza tnąca
dotknie ciętego przedmiotu od góry, to
przecinarka szarpnie obsługującego do
przodu.
Cięcie
Pracować w spokojny i przemyślany
sposób; tylko w warunkach dobrej
widoczności. Nie należy powodować
zagrożenia dla innych.
W przedłużeniu linii pracy tarczy tnącej
nie mogą się znajdować żadne części
ciała. Zwracać uwagę na dostateczną
wolną przestrzeń. Szczególnie w
wykopach budowlanych zapewnić
odpowiednią przestrzeń do swobodnej
pracy oraz miejsce na odciętą część.
Nie pracować w nadmiernie wychylonej
pozycji i nigdy nie pochylać się nad
tarczą tnącą.
002BA556 AM
8016BA005 KN
Technika pracy
Tarczę tnącą należy pro-
wadzić prosto w rzazie,
nie powodować skręca-
nia lub nie poddawać
tarczy tnącej jednostron-
nemu bocznemu
obciążeniu.
Nie szlifować boczną
stroną i nie używać tarczy
tnącej do zdzierania.
8016BA006 KN
TSA 230
polski
441
Nie pracować stojąc na drabinie, stojąc
na niestabilnym podłożu a także
powyżej wysokości barków –
niebezpieczeństwo zaistnienia
wypadku!
Przecinarkę należy stosować wyłącznie
do przecinania. Powyższa maszyna nie
nadaje się do strugania czy szuflowania
przedmiotów.
Nie należy naciskać na przecinarkę.
Należy najpierw ustalić kierunek rzazu i
dopiero następnie rozpocząć
przecinanie. Nie należy w trakcie cięcia
zmieniać kierunku przecinania. Nie
należy uderzać przecinarką w rzazie –
unikać upadku przecinarki do fugi rzazu
niebezpieczeństwo pęknięcia!
Diamentowe tarcze tnące: przy
zmniejszającej się efektywności cięcia
należy sprawdzić stan ostrości tarczy
tnącej, jeżeli zachodzi potrzeba,
podostrzyć. W tym celu przez krótką
chwilę wykonać cięcie ściernego
materiału jak na przykład piaskowca,
gazobetonu czy asfaltu.
Pod koniec cięcia przecinarka straci
oparcie poprzez tarczę tnącą w rzazie.
Obsługujący musi przejąć na siebie
ciężar urządzenia – niebezpieczeństwo
utraty kontroli nad maszyną!
Kable przewodzące prąd elektryczny
powinny przebiegać z dala od wody lub
szlamu – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń wskutek porażenia
prądem!
Wciągać tarczę tnącą do przecinanego
przedmiotu – nie wsuwać. Wykonanych
cięć nie poprawiać przecinarką. Nie
docinać – pozostawione mostki
przełamać (np. młotkiem).
W wypadku używania diamentowej
tarczy tnącej cięcie wykonywać na
mokro.
Tarcze tnące na podłożu z żywic
syntetycznych – zależnie od wykonania
należy stosować wyłącznie do cięcia na
sucho lub do cięcia wyłącznie na mokro.
Przy stosowaniu tarcz tnących na
podkładach z żywic syntetycznych,
które nadają się tylko do cięcia na
mokro, należy ciąć wyłącznie na sucho.
Przy stosowaniu tarcz tnących na
podkładach z żywic syntetycznych,
które są przeznaczone do cięcia na
sucho, należy ciąć wyłącznie na sucho.
Jeżeli tego rodzaju tarcze tnące na
podkładach z żywic syntetycznych będą
pomimo tego stosowane do cięcia na
mokro, to szybko utracą efektywność
cięcia i ulegną stępieniu. Jeżeli tarcze
tnące na podkładach z żywic
syntetycznych ulegną zamoczeniu (na
przykład przez pracę w kałuży lub przez
pozostałości wody w przecinanych
rurach), to nie należy zwiększać nacisku
na tarczę tnącą, tylko utrzymać go na
stałym poziomie – niebezpieczeństwo
pęknięcia! Tego rodzaju tarcze tnące na
podkładach z żywic syntetycznych
należy natychmiast zużyć.
Przyłącze wody
Przyłącze wody zastosowane na
przecinarce, służące do wszystkich
rodzajów zasilania wodnego
Zbiornik ciśnieniowy wody 10 l do
wiązania kurzu
Używać czystej wody do wiązania pyłu.
Przy pomocy diamentowej tarczy tnącej
należy przecinać wyłącznie na mokro
Wydłużenie trwałości i zwiększenie
prędkości cięcia
Do tarczy tnącej służącej do przecinania
należy zawsze doprowadzać wodę.
Wiązanie kurzu
Do pracującej tarczy tnącej należy
doprowadzić minimum 0,6 l wody/min.
Do tarcz tnących na podłożu z żywic
syntetycznych, do cięcia na sucho lub
na mokro – zależnie od wykonania
Tarcze tnące na podłożu z żywic
syntetycznych – zależnie od wykonania
należy stosować wyłącznie do cięcia na
sucho lub do cięcia wyłącznie na mokro.
Podczas przecinania stali
występuje zagrożenie
wybuchem pożaru spo-
wodowanego przez
rozżarzone cząstki
materiału!
Przykłady zastosowania
TSA 230
polski
442
Tarcze tnące na podłożu z żywic
syntetycznych przeznaczone wyłącznie
do cięcia na sucho
Podczas przecinania na sucho należy
nosić maskę chroniącą drogi
oddechowe przed kurzem.
Jeżeli oczekiwane jest występowanie
par lub dymu (np.. podczas cięcia
materiałów łączonych) należy stosować
ochronę dróg oddechowych.
Tarcze tnące na podłożu z żywic
syntetycznych przeznaczone wyłącznie
do cięcia na mokro
W celu związania kurzu, do tarczy tnącej
należy doprowadzić wodę w ilości co
najmniej 1 l/min. W celu uniknięcia
zredukowania efektywności cięcia, do
tarczy tnącej należy doprowadzić wodę
w ilości najwyżej 4 l/min.
Po zakończeniu robót należy przez
okres około 3 do 6 sekund odwirować z
tarczy tnącej przy roboczej prędkości
obrotowej znajdującą się na niej wodę.
Podczas stosowania diamentowych
tarcz tnących oraz tarcz tnących na
podkładach z żywic syntetycznych
należy zwrócić uwagę
Przedmioty, które mają być przecinane
Nie mogą leżeć niepodparte
Należy je zabezpieczyć przed
stoczeniem lub obsunięciem
Zabezpieczyć przed drganiami
Obcięte części
Przy przełamaniach, wycięciach itp.
ważne jest zachowanie prawidłowej
kolejności rzazów. Ostatni rzaz dzielący
należy zawsze wykonać w taki sposób,
żeby nie nastąpiło przychwycenie tarczy
tnącej oraz, obcięta czy wycięta część
nie zagroziła osobie obsługującej
maszynę.
Jeżeli zachodzi potrzeba, należy
pozostawić niewielkie mostki, które
utrzymają obcinany element we
właściwej pozycji. Powyższe mostki
należy później przełamać.
Przed ostatecznym obcięciem części
należy określić:
Jaki jest ciężar części
W jaki sposób może się ona
poruszać po obcięciu
Czy znajduje się ona w stanie
naprężenia
Podczas przełamywania mostka należy
zwrócić uwagę na to, żeby nie
spowodować zagrożenia dla osoby
udzielającej pomocy.
Przecinać należy wieloetapowo
N Wyznaczyć linię podziału (A)
N Pracować wzdłuż linii podziału.
Podczas wykonywania korekt nie
należy skręcać ściernicy, tylko
zawsze wprowadzić ponownie do
rzazu – głębokość rzazu w czasie
jednego etapu przecinania może
wynosić najwyżej 2 cm. Grubszy
materiał należy przecinać
wieloetapowo
Przecinanie płyt
N Zabezpieczyć płytę (np. na
podkładzie o właściwościach
przeciwpoślizgowych, podsypka
piaskowa)
Tarczę tnącą należy sto-
sować wyłącznie do
cięcia na mokro.
A
8016BA007 KN
TSA 230
polski
443
N Wzdłuż wyznaczonej linii cięcia
należy naciąć rowek
prowadzący (A)
N Pogłębiać fugę rzazu (B)
N Listwę przełamania (C) należy
pozostawić nieprzeciętą
N Żeby uniknąć wyszczerbienia
materiału należy najpierw przeciąć
płytę do końca na obydwóch
zakończeniach rzazu
N Przełamać płytę
N Łuki wykonywać wieloetapowo –
należy przy tym zwrócić uwagę,
żeby nie skręcać tarczy tnącej
Przecinanie rur, elementów okrągłych i
drążonych
N Rury, elementy okrągłe i drążone
zabezpieczyć przed drganiami
stoczeniem i ześlizgnięciem
N Zwracać uwagę na miejsce
upadania i ciężar ciętego elementu
N Wyznaczyć linię podziału, przy
wykonywaniu linii rzazu należy
ominąć zbrojenia, szczególnie te,
które znajdują się w kierunku cięcia
N Ustalić kolejność linii cięcia
N Wzdłuż wyznaczonej linii cięcia
należy naciąć rowek prowadzący
N Pogłębiać fugę rzazu wzdłuż rowka
prowadzącego – przestrzegać
zalecanej głębokości cięcia w
każdym cyklu pracy – podczas
wykonywania niewielkich korekt nie
należy skręcać tarczy tnącej, tylko
zawsze wprowadzić ją ponownie do
rzazu – jeżeli zachodzi potrzeba,
należy pozostawić niewielkie
mostki, które utrzymają obcinany
element we właściwej pozycji.
Mostki te należy przełamać po
wykonaniu ostatniego
zaplanowanego cięcia
Cięcie rury betonowej
Postępowanie zależy od średnicy
zewnętrznej rury i maksymalnej
możliwej głębokości cięcia tarczy
tnącej (A).
N Rurę zabezpieczyć przed drganiami
stoczeniem i ześlizgnięciem
N Zwracać uwagę na ciężar, napięcie
i miejsce upadania ciętego
elementu
N Ustalić i zaznaczyć przebieg cięcia
N Ustalić kolejność cięcia
180BA028 AM
8016BA008 KN
002BA528 AM
TSA 230
polski
444
Średnica zewnętrzna jest mniejsza niż
maksymalna głębokość cięcia
N Wykonać cięcia od góry w dół
Średnica zewnętrzna jest większa niż
maksymalna głębokość cięcia
Pracować zgodnie z zaplanowanym
uprzednio harmonogramem.
Wymaganych jest kilka cięć ważna jest
prawidłowa kolejność.
N Cięcie rozpoczynać zawsze od
dołu, pracować górnym kwartałem
tarczy tnącej
N Naprzeciwległą, dolną stronę
przeciąć górnym kwartałem tarczy
tnącej
N Pierwsze boczne cięcie w górnej
połówce rury
N Drugie boczne cięcie w
zaznaczonym obszarze – nigdy nie
ciąć w obszarze ostatniego cięcia,
gdyż uniemożliwiłoby to pewne
trzymanie odcinanej części rury
Ostatnie, górne cięcie wykonać dopiero
po wykonaniu wszystkich cięć dolnych i
bocznych.
N Ostatnie cięcia wykonuje się
zawsze od góry (ok 15% obwodu
rury)
Rura betonowa – wycinanie otworu
Przestrzegać kolejności cięcia (od
1do4):
N Najpierw wyciąć trudno dostępne
obszary
N Cięcia wykonywać zawsze tak, by
nie powodować zakleszczania się
tarczy tnącej
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A0
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
2
1
8016BA015 KN
TSA 230
polski
445
N Użyć klinów i/lub zostawić mostki,
które po wykonaniu wszystkich cięć
zostaną przełamane
N Gdy po wykonanych cięciach
wycinany fragment zostanie w
otworze (przytrzymywany przez
użyte kliny, mostki), nie wykonywać
żadnych dodatkowych nacięć –
wycinany fragment wyłamać
Szczególnie podczas przecinania
wykonywanego z tzw. "wolnej ręki"
tarcze tnące poddawane są bardzo
wysokim obciążeniom.
Z tego powodu w ręcznych
urządzeniach używać wyłącznie
dopuszczonych zgodnie z normą
EN 13236 (diamentowe) lub EN 12413
(żywica syntetyczna) i odpowiednio
oznaczonych tarcz tnących.
Przestrzegać dopuszczalnej
maksymalnej prędkości obrotowej
tarczy tnącej – niebezpieczeństwo
wypadku!
Tarcze tnące STIHL opracowane we
współpracy ze znanymi producentami
tarcz tnących charakteryzują się wysoką
jakością i ich właściwości zostały
dokładnie dostosowane do warunków
eksploatacyjnych oraz do mocy silnika
przecinarki.
Charakteryzują się one trwałą i
nieporównywalną jakością.
Transport i przechowywanie
Podczas transportu oraz
przechowywania nie należy
poddawać tarcz tnących
bezpośredniemu działaniu promieni
słonecznych oraz innym rodzajom
obciążeń termicznych
Unikać uderzeń
Zapasowe tarcze tnące należy
przechowywać w oryginalnych
opakowaniach, w stosach, na
równej powierzchni, w suchym
pomieszczeniu, o możliwie
równomiernej temperaturze
Nie należy przechowywać tarcz
tnących w pobliżu żrących cieczy
Tarcze tnące należy przechowywać
w dodatniej temperaturze
180BA025 AM180BA026 AM
3
4
Ściernice
TSA 230
polski
446
Tarcze tnące na podkładach z żywic
syntetycznych nazywane związanymi
tarczami tnącymi.
Typy:
eksploatacja w suchych warunkach
eksploatacja w mokrych warunkach
Właściwy dobór oraz prawidłowe
stosowanie tarcz tnących na
podkładach z żywic syntetycznych
zapewnia ekonomiczne użytkowanie
oraz pozwala uniknąć przedwczesnego
naturalnego zużycia eksploatacyjnego.
Przy doborze pomocne może okazać się
skrócone oznaczenie na etykiecie.
Tarcze tnące STIHL na podkładach z
żywic syntetycznych nadają się,
zależnie od wykonania, do przecinania
następujących materiałów:
kamień
porowate rury żeliwne
stal; tarcze tnące STIHL na
podkładach z żywic syntetycznych
nie nadają się do przecinania szyn
kolejowych
Stal nierdzewna
Nie przecinać innych materiałów –
niebezpieczeństwo wypadku!
Eksploatacja w mokrych warunkach
Właściwy dobór oraz prawidłowe
stosowanie diamentowych tarcz tnących
zapewnia ekonomiczne użytkowanie
oraz pozwala uniknąć przedwczesnego
naturalnego zużycia eksploatacyjnego.
Przy doborze pomocne może okazać się
skrócone oznaczenie zastosowane na
etykiecie
opakowaniu (tabela z zalecanymi
zakresami stosowania)
Diamentowe tarcze tnące STIHL nadają
się do przecinania następujących
materiałów:
asfalt
beton
kamień (kamień twardy)
beton ścierny
beton świeży
cegły gliniane
rury kamionkowe
Nie przecinać innych materiałów –
niebezpieczeństwo wypadku!
Ściernica na podkładach z
tworzyw sztucznych
Ściernice diamentowe
TSA 230
polski
447
Nie używać diamentowych tarcz
tnących z boczną powłoką, gdyż będą
one się zakleszczały w rzazie
powodując silne odbicie wsteczne –
niebezpieczeństwo wypadku!
Skrócone oznaczenia
Skrócone oznaczenie jest liczącą do
czterech znaków, kombinacją liter i cyfr:
Litery określają podstawowy zakres
zastosowania tarczy tnącej
Liczby określają klasę
wytrzymałości diamentowych tarcz
tnących STIHL
Równomierność ruchu tarczy tnącej
Sprawne technicznie ułożyskowanie
wrzeciona przecinarki posiada
zasadnicze znaczenie dla długiej
trwałości oraz efektywności
funkcjonalnej diamentowej tarczy
tnącej.
Eksploatacja tarczy tnącej z przecinarką
o niesprawnym ułożyskowaniu
wrzeciona może prowadzić do
nierównomiernego ruchu obrotowego
oraz mimośrodowości.
Zbyt duże odchylenie od
równomiernego ruchu (A) powoduje
ponadnormatywne obciążenie
poszczególnych segmentów
diamentowej tarczy tnącej, powodując
ich nadmierne rozgrzanie. Może to w
konsekwencji doprowadzić do pęknięć
tarczy podstawowej spowodowanych
naprężeniami termicznymi lub
spowodować wyżarzenie
poszczególnych segmentów.
Odchylenia od równomiernego
ruchu (B) powodują zwiększone
obciążenia termiczne i w konsekwencji
większą szerokość rzazów (fug).
TSA 230
polski
448
Usuwanie zakłóceń w pracy urządzenia
Tarcza tnąca
Błąd Przyczyna Porady
Zdeformowane krawędzie lub płaszczy-
zny tnące, niedokładny rzaz
Odchylenia od równomiernego ruchu Należy zwrócić się do autoryzowanego
dealera
1)
Intensywne zużycie eksploatacyjne
bocznych stron segmentów
Tarcza tnąca pracuje ruchem zataczającym Zastosować nową tarczę tnącą
Zdeformowane krawędzie, niedokładny
rzaz, brak efektywności cięcia, inten-
sywne iskrzenie
Nastąpiło stępienie tarczy tnącej; przy tar-
czach tnących do kamienia wykonać cięcie
regenerujące
Naostrzyć tarczę tnącą do kamienia
poprzez krótkotrwałe cięcie ściernego
materiału; tarczę tnącą do asfaltu wymie-
nić na nową
Niezadowalająca efektywność cięcia,
intensywne naturalne zużycie eksploata-
cyjne segmentów
Tarcza tnąca obraca się w niewłaściwym
kierunku
Zamontować tarczę tnącą w prawidło-
wym kierunku obrotu
Wyszczerbienia, pęknięcia tarczy zasad-
niczej bądź segmentów
Przeciążenie Zastosować nową tarczę tnącą
Naturalne zużycie eksploatacyjne
rdzenia
Cięcie niewłaściwego materiału Zastosować nową tarczę tnącą; zwrócić
uwagę na różnorodne warstwy ciętego
materiału
1)
STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL.
TSA 230
polski
449
Naturalne zużycie eksploatacyjne
rdzenia
Podczas cięcia nawierzchni jezdni nie
należy wcinać się aż do warstwy nośnej
(często jest to szuter) wcięcie w szuter
można rozpoznać po jasnym kolorze
kurzu – może przy tym wystąpić
nadmierne zużycie eksploatacyjne
rdzenia – zagrożenie spowodowane
pęknięciem tarczy tnącej!
Ostrza wtórne, ostrzenie
Ostrza wtórne tworzą się jako
jasnoszary osad na górnych stronach
segmentów diamentowej tarczy tnącej.
Powyższy osad powstaje na
diamentach znajdujących się w
segmentach i powoduje stępienie
segmentów.
Ostrza wtórne mogą powstawać
wskutek:
Cięcia ekstremalnie twardych
materiałów, np. granit
Stosowania nieprawidłowej techniki
pracy, zbyt duża siła nacisku
awansującego
Ostrza wtórne powodują intensyfikację
wibracji, zmniejszają efektywność cięcia
i powodują iskrzenie.
Przy pierwszych oznakach tworzenia się
ostrzy wtórnych należy natychmiast
"naostrzyć" diamentową tarczę tnącą –
w tym celu należy wykonać krótkotrwały
rzaz w ściernym (abrazyjnym) materiale
jak np. piaskowcu, gazobetonie czy
asfalcie.
Zastosowanie wody zapobiega
tworzeniu się ostrzy wtórnych.
Jeżeli praca stępionymi segmentami
będzie w dalszym ciągu kontynuowana,
to wskutek powstania wysokich
temperatur może nastąpić ich
rozhartowanie – tarcza zasadnicza
ulegnie wyżarzeniu i utraci swoją
twardość – może to doprowadzić do
wystąpienia naprężeń, które można
wyraźnie rozpoznać po zataczającym
ruchu tarczy tnącej. Nie należy dalej
użytkować tarczy tnącej – zagrożenie
wypadkiem!
Zakładanie, wzgl. wymiana tylko przy
wyłączonym urządzeniu – dźwignia
ryglowania nastawiona na ƒ,
akumulator wyjęty.
Wymontowanie tarczy tnącej
N Wcisnąć i przytrzymać blokadę
śruby (1)
N Kluczem wielofunkcyjnym obracać
za wał, aż do jego zablokowania
Zamontowanie / wymiana
ściernicy
1
8016BA016 KN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560

STIHL TSA 230 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi