STIHL KGA 770 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Oryginalna Instrukcja
Użytkowania
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-769-9921-D. VA8.G18.
0000006178_013_PL
KGA 770
polski
384
{
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze
-
trwarzania danych.
Spis treści
Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie
najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z
zastosowaniem nowoczesnych
procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć
mających na celu zapewnienie
niezmiennie wysokiego poziomu
jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z
zakupionego urządzenia i mogli nim bez
przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania
dotyczące Waszego urządzenia, to
prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wasz
Dr. Nikolas Stihl
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania 385
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki pracy 385
Kompletowanie urządzenia 390
Transport urządzenia 391
Podłączenie elektryczne ładowarki 392
Naładować akumulator 393
Diody na akumulatorze 394
Dioda na ładowarce 395
Włączanie urządzenia 396
Praca 397
Wyłączanie urządzenia 398
Po zakończeniu pracy 398
Przechowywanie urządzenia 399
Wykonanie badania i obsługi
technicznej przez fachowego
dystrybutora 400
Wskazówki dotyczące przeglądów
technicznych i konserwacji 401
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń 402
Zasadnicze podzespoły urządzenia 403
Dane techniczne 404
Usuwanie zakłóceń w pracy
urządzenia 406
Wskazówki dotyczące napraw 409
Utylizacja 409
Deklaracja zgodności UE 409
KGA 770
polski
385
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały
zamieszczone na urządzeniu, zostały
objaśnione w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń
przez osoby oraz przed ciężkimi
szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia lub jego poszczególnych
podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad
dalszym rozwojem technicznym
wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego
zastrzega się prawo do wprowadzania
zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się
prawo do zgłaszania roszczeń na
podstawie informacji oraz ilustracji
zamieszczonych w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
OSTRZEŻENIE
Dzieciom ani osobom
niepełnoletnim nie wolno pracować
urządzeniem. Należy obserwować i
nadzorować dzieci w celu
stwierdzenia, czy nie bawią się
urządzeniem.
Urządzenie może być użytkowane
tylko przez osoby, które zostały
pouczone o sposobie jego obsługi
lub które mogą poświadczyć, że
potrafią bezpiecznie obsługiwać
urządzenie.
Osoby, które w związku z
ograniczeniami natury fizycznej,
sensorycznej czy zdolności
umysłowej nie są w stanie
obsługiwać urządzenia, mogą
pracować urządzeniem tylko pod
nadzorem, lub wykonując zalecenia
osoby odpowiedzialnej.
Powyższe urządzenie można
udostępnić bądź wypożyczyć tylko
tym osobom, które zaznajomione
z tym modelem i umieją się nim
posługiwać – wraz z maszyną
należy zawsze wręczyć
użytkownikowi instrukcję
użytkowania.
Roboty związane z czyszczeniem
Pozostawianie urządzenia
Transport
Przechowywanie
Czynności związane z naprawami i
konserwacją
W razie zagrożenia lub
niebezpieczeństwa
Ma to na celu uniknięcie
niezamierzonego uruchomienia silnika.
Należy stosować się do lokalnych
przepisów dotyczących bezpieczeństwa
opracowanych przez
np. stowarzyszenia branżowe, zakłady
ubezpieczeń społecznych, instytucje
ochrony pracy czy inne.
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki
pracy
Przy pracy tym urządze
-
niem mechanicznym
niezbędne jest stosowa
-
nie szczególnych
środków
bezpieczeństwa.
Przed pierwszym uży
-
ciem urządzenia
mechanicznego należy
dokładnie przeczytać
całą instrukcję użytkowa
-
nia i starannie
przechowywać ją w celu
późniejszego użycia.
Zlekceważenie zasad
bezpieczeństwa poda
-
nych w instrukcji
użytkowania może spo
-
wodować utratę życia.
Wyjąć akumulator
z urządzenia:
KGA 770
polski
386
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas użytkowane, to należy je
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć
urządzenie przed użyciem przez osoby
nieupoważnione.
Użytkownik urządzenia ponosi
odpowiedzialność za spowodowanie
wypadku lub wywołanie zagrożenia w
stosunku do innych osób oraz ich
majątku.
Kto zamierza po raz pierwszy podjąć
pracę przy pomocy urządzenia
powinien: poprosić sprzedawcę lub inną
osobę umiejącą obsługiwać maszynę o
zademonstrowanie bezpiecznego
sposobu posługiwania się tym
urządzeniem, albo wziąć udział w kursie
przygotowawczym.
Czas użytkowania urządzeń
emitujących hałas może zostać
ograniczony przepisami
ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Urządzenie można włączyć do
eksploatacji tylko wtedy, gdy wszystkie
jego podzespoły pozostają w stanie
nieuszkodzonym.
Sprawność fizyczna operatora
urządzenia
Kto pracuje powyższym urządzeniem
musi być wypoczęty, zdrowy i w dobrej
kondycji fizycznej.
Kto ze względów zdrowotnych nie
powinien wykonywać robót związanych
z dużym wysiłkiem fizycznym, powinien
zapytać swojego lekarza, czy może
pracować powyższym urządzeniem
mechanicznym.
Nie wolno pracować urządzeniem po
spożyciu alkoholu, medykamentów,
które osłabiają zdolność reagowania lub
narkotyków.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Zamiatarka akumulatorowa służy do
usuwania z równych i utwardzonych ulic
brudu, liści, trawy, papieru i innych
podobnych materiałów. Silniki
napędzają szczotki talerzowe i walec
zamiatający.
Zamiatarka akumulatorowa może
pracować bez napędu silnikowego.
Nie zamiatać nieczystości szkodliwych
dla zdrowia.
Urządzenie nie nadaje się do zamiatania
płynnych nieczystości.
Nie zamiatać pyłów wybuchowych,
płynów, kwasów ani rozpuszczalników.
Nie używać urządzenia w obszarach
zagrożenia wybuchowego.
Nie używać urządzenia jako środek
transportu.
Stosowanie urządzenia do innych celów
jest niedozwolone i może prowadzić do
wystąpienia wypadków lub uszkodzenia
maszyny. Nie należy dokonywać
żadnych zmian technicznych produktu
także to może prowadzić do wypadków
oraz do uszkodzeń urządzenia.
Warunki eksploatacji
Odzież i wyposażenie
Należy nosić przepisową odzież i
wyposażenie.
Nie wolno stosować żadnej odzieży,
która mogłaby się zaplątać w
poruszających się elementach
urządzenia. Nie należy nosić podczas
pracy także szali, krawatów ani biżuterii.
Należy stosować mocne obuwie
ochronne, wyposażone w podeszwy o
dobrej przyczepności.
Firma STIHL oferuje szeroki program
osobistego wyposażenia ochronnego.
Transport
Należy przy tym przestrzegać
wskazówek zamieszczonych w
odpowiednich rozdziałach instrukcji
użytkowania.
Nie należy pracować
urządzeniem w czasie
opadów deszczu a także
w mokrym lub bardzo wil
-
gotnym otoczeniu. Nie
należy pozostawiać urzą
-
dzenia w czasie
padającego deszczu.
Długie włosy należy zwią
-
zać i zabezpieczyć
(np. chustką, czapką czy
kaskiem itp.).
KGA 770
polski
387
Należy zawsze wyłączyć urządzenie i
wyjąć z niego akumulator – nawet
podczas transportu na krótkie
odległości. Ma to na celu uniknięcie
niezamierzonego uruchomienia silnika.
Nie przenosić urządzenia za uchwyt
zbiornika.
Podczas transportu pojazdem
samochodowym: należy zabezpieczyć
urządzenie przed przewróceniem,
ześlizgnięciem i uszkodzeniem.
Wyposażenie
Należy stosować tylko takie
wyposażenie dodatkowe, które zostały
dozwolone przez firmę STIHL do
współpracy z powyższym urządzeniem
lub, które są technicznie równorzędne.
W razie wątpliwości zwracać się
z pytaniami do autoryzowanego
dealera. Stosować wyłącznie
kwalifikowane podzespoły lub
wyposażenie dodatkowe. W
przeciwnym razie może to prowadzić do
zagrożenia wystąpieniem wypadków
przy pracy lub do uszkodzenia
urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych i
wyposażenia dodatkowego.
Właściwości powyższych części zostały
w optymalny sposób dostosowane do
powyższego produktu oraz wymagań
określonych przez użytkownika.
Nie należy podejmować żadnych zmian
konstrukcyjnych przy urządzeniu – w
przeciwnym razie można spowodować
zagrożenie bezpieczeństwa pracy.
Firma STIHL wyklucza swoją
odpowiedzialność za szkody na
osobach lub na rzeczach, które
powstaną w wyniku stosowania
niedozwolonych przystawek.
Napęd
Akumulator
Przestrzegać i przechowywać w
bezpiecznym miejscu ulotkę
informacyjną lub instrukcję użytkowania
akumulatora STIHL.
Szczegółowe wskazówki
bezpieczeństwa – patrz
www.stihl.com/safety
-
data
-
sheets
Ładowarka
Przestrzegać i przechowywać w
bezpiecznym miejscu ulotkę
informacyjną ładowarki STIHL.
Przed rozpoczęciem pracy
Skontrolować stan techniczny
urządzenia mechanicznego – należy
przy tym stosować się do wskazówek
zamieszczonych w odpowiednich
rozdziałach instrukcji użytkowania.
Należy:
dźwignia przełącznika urządzenia
musi się łatwo przemieszczać do
pozycji 0
dźwignia przełącznika musi się
znajdować w pozycji 0
Sprawdzić, czy na zestykach we
wpuście akumulatora do urządzeniu
nie ma obcych ciał
Prawidłowo osadzić akumulator —
musi być słyszalny odgłos
zaryglowania
Nie używać uszkodzonych lub
zdeformowanych akumulatorów
w celu pewnego prowadzenia
urządzenia mechanicznego,
rękojeści muszą być czyste i suche,
wolne od oleju i innych
zanieczyszczeń
sprawdzić, czy pałąk prowadzący
został pewnie zamontowany
sprawdzić stan urządzenia
sprawdzić stan i zamocowanie
zbiornika do zamiatania
sprawdzić, czy szczotki talerzowe i
walec zamiatający nie zostały
unieruchomione żadnymi twardymi
przedmiotami i zanieczyszczeniami
– szczeciny szczotek muszą się
swobodnie poruszać
sprawdzić ustawienie docisku
zamiatania wzgl. dostosować do
rodzaju zamiatanego podłoża
Nie należy podejmować żadnych
zmian konstrukcyjnych przy
elementach manipulacyjnych czy
urządzeniach zabezpieczających
Urządzenie można eksploatować tylko
wtedy, gdy znajduje się ono w
prawidłowym stanie technicznym –
niebezpieczeństwo wypadku!
Przełącznika urządzenia nie
uruchamiać nogą.
Podczas pracy
W razie zagrażającego
niebezpieczeństwa należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i wyjąć
akumulator.
KGA 770
polski
388
Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie
przez jedną osobę – nie należy
tolerować obecności dalszych osób na
stanowisku pracy.
Z miejsca pracy urządzenia należy
zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby
postronne.
Przy zablokowanych szczotkach
talerzowych lub walcu zamiatającym
wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
dopiero wtedy można zwolnić blokadę.
Zakładać mocne rękawice, chroniące
przed skaleczeniami rąk o ostre
przedmioty.
Nigdy nie wkładać rąk do obracających
się szczecin szczotek –
Niebezpieczeństwo wypadku!
W czasie pracy nie uderzać o
przedmioty, np. regały, rusztowania –
niebezpieczeństwo przewrócenia lub
spadnięcia przedmiotów
Nigdy nie pozostawiać pracującego
urządzenia bez dozoru.
Nie używać urządzenia bez założonego
zbiornika zamiatania.
Ostrożnie na śliskich oraz mokrych
nawierzchniach, na śniegu, na
pochyłościach, na nierównym terenie
itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
W odpowiednim czasie robić przerwy w
pracy. Należy zapobiegać zmęczeniu i
utracie sił – niebezpieczeństwo
wypadku!
Przy powstawaniu pyłu należy stale
nosić maskę ochronną.
Przy wyraźnych zmianach
charakterystyki pracy (np. zwiększona
intensywność drgań, utrudniona praca)
należy natychmiast przerwać roboty,
ustalić i usunąć przyczynę zmian.
Jeżeli urządzenie zostało poddane
ponadnormatywnym obciążeniom
mechanicznym (np. wskutek
stosowania nadmiernej siły, uderzenia
lub upadku), to przed ponownym
uruchomieniem należy dokładnie
sprawdzić stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego maszyny patrz także
rozdział "Przed uruchomieniem".
Szczególnie dokładnie należy zwrócić
uwagę na poprawność działania
urządzeń zabezpieczających. Nie
należy w żadnym razie pracować
urządzeniami, którego stan
bezpieczeństwa eksploatacyjnego nie
pozostaje bez zastrzeżeń. W razie
wątpliwości należy się zwrócić do
autoryzowanego dealera.
Nie używać palnych ani żarzących się
przedmiotów, takich jak np. papierosy,
popiół lub zapałki – Niebezpieczeństwo
pożaru!
Przed odstawieniem urządzenia:
wyłączyć maszynę i wyjąć akumulator.
Po zakończeniu pracy
Po każdym użyciu opróżnić zbiornik
zamiatania.
Przed przystąpieniem do opróżnienia
zbiornika zamiatania: Wyłączyć
urządzenie.
W celu opróżnienia zbiornika zamiatania
założyć mocne rękawice, w celu
uniknięcia obrażeń, np. z powodu
skaleczenia odłamkami szkła, metalu i
innych ostrych materiałów.
Zbiornik zamiatania opróżniać w miarę
możliwości na zewnątrz pomieszczenia,
w celu uniknięcia dużego zapylenia.
Czyszczenie urządzenia
Oczyścić urządzenie mechaniczne z
kurzu, innych zanieczyszczeń. Do
czyszczenia urządzenia nie należy
stosować rozpuszczalników do
tłuszczów.
Podzespoły wykonane z tworzyw
sztucznych należy czyścić stosując do
tego ścierkę. Stosowanie ostrych
środków czyszczących może
doprowadzić do uszkodzenia tworzywa.
Do czyszczenia szczotek talerzowych
lub walca zamiatającego zakładać
mocne rękawice, w celu ochrony rąk
przed skaleczeniami o ostre przedmioty.
Nie wolno stosować myjek
wysokociśnieniowych do czyszczenia
urządzenia. Ostry strumień wody może
uszkodzić podzespoły urządzenia.
Nie spryskiwać urządzenia wodą.
Szczotek talerzowych i walca
zamiatającego nie czyścić sprężonym
powietrzem. Silny strumień powietrza
może uszkodzić szczeciny szczotek.
Przechowywanie urządzenia
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas użytkowane, to należy je
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
KGA 770
polski
389
nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć
urządzenie przed użyciem przez osoby
nieupoważnione.
Urządzenie zabezpieczyć przed
przewróceniem lub niekontrolowanym
opadnięciem pałąka prowadzącego.
Nie wkładać rąk do obszaru obrotu
pałąka prowadzącego – w wyniku
gwałtownego opadnięcia pałąka
prowadzącego może dojść do
zakleszczenia części ciała między
pałąkiem prowadzącym a obudową –
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przechowywać bezpiecznie urządzenie
w suchym pomieszczeniu, przestawić
przełącznik urządzenia w położenie 0 i
wyjąć akumulator.
Technika pracy
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie
przez jedną osobę – nie należy
tolerować obecności dalszych osób na
stanowisku pracy.
Pałąk prowadzący należy zawsze
mocno trzymać w rękach.
Urządzenie pchać do przodu z
prędkością dostosowaną do otoczenia.
Mniejsze podwyższenia 2 3 cm można
pokonywać poprzez lekkie dociśnięcie
pałąka prowadzącego.
W razie niezadowalającego wyniku
czyszczenia sprawdzić, czy szczotki
talerzowe wzgl. walec zamiatający nie
są zablokowane lub zużyte.
Poziom napełnienia zbiornika
zamiatania
Zbiornik zamiatania jest pełny, gdy w
trakcie zamiatania wciągany brud
będzie wylatywał z boku.
By móc szybko powrócić do dalszej
pracy, urządzenie podnieść z przodu i
przesunąć zawartość w zbiorniku do
tyłu. W ten sposób można lepiej
wykorzystać przestrzeń w zbiorniku
zamiatania.
W razie zamiatania ciężkich
zanieczyszczeń, takich jak np. żwir,
środek ciężkości przy pełnym zbiorniku
zamiatania przemieszcza się do tyłu. Z
tego powodu szczotki talerzowe
oddalają się nieco od zamiatanej
powierzchni, co powoduje pogorszenie
się wyniku zamiatania.
Obsługa techniczna i naprawy
Do celów transportu, a przede
wszystkim przed jakimikolwiek
naprawami, czy czynnościami obsługi
technicznej należy zawsze wyłączyć
urządzenie – ustawić dźwignię blokady
w pozycji 0 i wyjąć akumulator z
urządzenia. Ma to na celu uniknięcie
niezamierzonego uruchomienia silnika.
Należy regularnie wykonywać czynności
obsługi technicznej. Wykonywać należy
tylko te czynności obsługi okresowej i
naprawy, które zostały opisane w
instrukcji użytkowania. Wykonanie
wszystkich innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi wykonywanie
czynności konserwacyjnych i napraw
wyłącznie przez autoryzowanego
dealera STIHL. Autoryzowanym
dealerom STIHL umożliwia się
regularny udział w szkoleniach oraz
udostępnia informacje techniczne.
Należy stosować wyłącznie
kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może to prowadzić do
zagrożenia wystąpieniem wypadków
przy pracy lub do uszkodzenia
urządzenia. W razie wątpliwości
prosimy zwracać się z pytaniami do
autoryzowanego dealera.
9933BA001 KN
KGA 770
polski
390
Firma STIHL zaleca stosowanie
wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Ich właściwości zostały w
optymalny sposób dostosowane do
produktu oraz do wymagań stawianych
przez użytkownika.
Nie należy dokonywać jakichkolwiek
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu –
zmiany takie mogą powodow
występowanie zagrożeń –
niebezpieczeństwo zaistnienia
wypadku!
Regularnie sprawdzać stan techniczny
zestyków przewodu zasilającego oraz
wtyczki ładowarki, czy nie wykazują one
objawów starzenia się izolacji
(łamliwość).
Podzespoły elektryczne jak np. przewód
zasilający ładowarki mogą być
naprawiane lub wymieniane wyłącznie
przez elektrotechników.
Prowadniki akumulatora należy
utrzymywać w stanie wolnym od
zanieczyszczeń – jeżeli zachodzi
potrzeba, oczyścić.
Do wymiany szczotek talerzowych lub
walca zamiatającego zakładać mocne
rękawice, w celu ochrony rąk przed
skaleczeniami o ostre przedmioty.
Przed pierwszym uruchomieniem
należy zamontować pałąk prowadzący
w urządzeniu.
W zależności od wzrostu osoby
obsługującej pałąk prowadzący można
zamontować w 2 różnych pozycjach.
N Uchwyt (1) ustawić pionowo do góry
N Pałąk prowadzący (2) wsunąć
jednocześnie w oba uchwyty (1) –
sprężyny zatrzaskowe (3) muszą
się zatrzasnąć
Kompletowanie urządzenia
9933BA002 KN
9933BA003 KN
9933BA003 KN
1
2
3
1
2
3
KGA 770
polski
391
Transport urządzenia
N Pałąk prowadzący (1) podnieść do
przodu
N Chwycić urządzenie za uchwytu (2)
i ustawić pionowo
N Przenieść urządzenie za uchwyt –
szczotki talerzowe skierowane w
stronę od ciała
W samochodzie
Urządzenie postawić w taki sposób, by
szczeciny szczotek talerzowych nie
zostały wygięte. Wygięte szczeciny
mogą ulec trwałemu odkształceniu.
Wygięte szczeciny można wyprostować
poprzez podgrzanie ich suszarką do
włosów – zobacz "Wykonanie badania i
obsługi technicznej przez użytkownika".
Urządzenie zabezpieczyć pasem
mocującym przed przesunięciem.
N Pas mocujący ułożyć między
zbiornikiem zamiatania a obudową
urządzenia. Nie napinać pasa zbyt
mocno, by nie uszkodzić
urządzenia
Na czas transportu pałąk prowadzący
można odłączyć od urządzenia.
Pałąk prowadzący
Wymontowanie
N Stojąc przed urządzeniem – pałąk
prowadzący ustawić pod kątem 45°
względem podłoża (strzałki na
obudowie muszą się zrównać z
mostkiem uchwytu)
N Oba uchwytu nieco rozsunąć i
jednocześnie wyciągnąć z obu
mocowań urządzenia
Transport urządzenia
9933BA004 KN
1
2
9933BA005 KN
9933BA026 KN
9933BA006 KN
KGA 770
polski
392
Zamontowanie
N Stanąć pośrodku pałąka
prowadzącego i chwycić rękoma
oba uchwyty
N Rozsunąć nieco uchwyty
N Uchwyty jednocześnie wsunąć w
oba mocowania urządzenia czopy
w uchwytach wchodzą w otwory
mocowań
N Pałąk prowadzący pochylić w dół –
przez co ryglują się uchwyty w
mocowaniach i tworzy się solidne
połączenie z urządzeniem
Wartości napięcia sieciowego oraz
napięcia roboczego muszą być
jednakowe.
N włożyć wtyczkę przewodu
zasilania (1) gniazda sieciowego (2)
Po podłączeniu ładowarki do źródła
zasilania prądem ma miejsce autotest.
Podczas tego procesu lampka
kontrolna (1) ładowarki świeci
przerywanym światłem, (około
1 sekundy zielono, 1 sekundy czerwono
i ponownie gaśnie).
9933BA007 KN
9933BA008 KN
Podłączenie elektryczne
ładowarki
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
KGA 770
polski
393
Przy dostawie akumulator nie jest do
końca naładowany.
Zaleca się pełne naładowanie
akumulatora przed jego pierwszym
użyciem.
N Podłączyć ładowarkę do źródła
zasilania prądem – wartości
napięcia sieciowego oraz napięcia
roboczego muszą być zgodne –
patrz rozdział "Podłączenie
ładowarki do zasilania napięciem"
Ładowarkę należy eksploatować w
zamkniętych i suchych
pomieszczeniach, w temperaturze
otoczenia od +5 °C do +40 °C (od 41° F
do 104° F).
Ładować tylko suche akumulatory.
Mokry akumulator przed rozpoczęciem
ładowania wysuszyć.
N Włożyć akumulator (1) do
ładowarki (2) aż do pierwszego
wyczuwalnego oporu – następnie
wcisnąć aż do ostatecznego
oparcia
Po umieszczeniu adaptera w ładowarce
zapali się lampka kontrolna (3) na
ładowarce – patrz rozdział "Lioda na
ładowarce".
Proces ładowania rozpoczyna się z
chwilą zapalenia się na zielono diod (4)
na akumulatorze – patrz rozdział "Diody
w akumulatorze".
Czas ładowania zależy od szeregu
czynników, jak np. od stanu
akumulatora, temperatury otoczenia itp.
i może w związku z tym odbiegać od
podanych czasów ładowania.
Podczas pracy akumulator rozgrzewa
się w urządzeniu. Jeżeli w ładowarce ma
zostać umieszczony rozgrzany
akumulator, to może być niezbędne jego
ochłodzenie. Proces ładowania
rozpocznie się dopiero wtedy, gdy
akumulator ostygnie. Wskutek
ochłodzenia może nastąpić wydłużenie
czasu ładowania.
Podczas procesu ładowania ma miejsce
wzrost temperatury akumulatora i
ładowarki.
Ładowarki AL 300, AL 500
Ładowarki AL 300 i AL 500 zostały
wyposażone w system chłodzenia
akumulatora.
Ładowarka AL 100
Ładowarka AL 100, nie posiadająca
dmuchawy oczekuje z rozpoczęciem
ładowania na samoczynne ochłodzenie
akumulatora. Schłodzenie akumulatora
następuje wskutek oddania ciepła do
otoczenia.
Zakończenie ładowania
Jeżeli akumulator został całkowicie
naładowany, następuje automatyczne
wyłączenie ładowarki:
gasną diody na akumulatorze
gaśnie dioda na ładowarce
wyłącza się także dmuchawa
ładowarki (jeżeli została w niej
zastosowana)
Naładowany akumulator należy po
zakończeniu ładowania wyjąć z
ładowarki.
Naładować akumulator
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
KGA 770
polski
394
Cztery diody sygnalizują poziom
naładowania akumulatora, a także
problemy występujące w nim lub
w urządzeniu.
N W celu aktywacji wskaźnika
nacisnąć przycisk (1) — wskaźnik
wyłączy się automatycznie po
upływie 5 sekund
Diody mogą świecić lub migać zielonym
lub czerwonym światłem.
Podczas ładowania
Diody informują o przebiegu ładowania,
świecąc lub migając.
Podczas ładowania pojemność, która
jest aktualnie ładowana, jest
wskazywana przez diodę migającą
zielonym światłem.
Po zakończeniu ładowania diody
akumulatora automatycznie się
wyłączają.
Jeżeli diody akumulatora migają albo
świecą kolorem czerwonym — patrz
punkt "Gdy czerwone diody świecą lub
migają".
Podczas pracy
N W celu aktywacji wskaźnika
nacisnąć przycisk (1) — wskaźnik
wyłączy się automatycznie po
upływie 5 sekund
Świecąc lub migając zielonym światłem,
diody informują o stanie naładowania
akumulatora.
Jeżeli diody akumulatora migają albo
świecą kolorem czerwonym — patrz
punkt "Gdy czerwone diody świecą lub
migają".
Diody na akumulatorze
Dioda świeci się na zielono.
Dioda miga na zielono.
Dioda świeci się na czerwono.
Dioda miga na czerwono.
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
KGA 770
polski
395
Gdy czerwone diody świecą lub miga
Dioda (1) ładowarki może świecić
zielonym światłem lub pulsującym
czerwonym.
Ciągłe światło zielone ...
... może posiadać następujące
znaczenie:
Akumulator
znajduje się w fazie ładowania
posiada zbyt wysoką temperaturę i
musi zostać ochłodzony
Patrz również "Diody w akumulatorze".
Zielona dioda na ładowarce zgaśnie,
kiedy akumulator zostanie całkowicie
naładowany.
A 1 dioda świeci
ciągłym czer
-
wonym
światłem:
Akumulator za
gorący
1) 2)
/za
zimny
1)
1)
Podczas ładowania: Po
schłodzeniu/ogrzaniu akumulatora
nastąpi automatyczne wznowienie
ładowania.
B 4 diody migają
na czerwono:
Usterka w pracy
akumulatora
3)
C 3 diody świecą
ciągłym czer
-
wonym
światłem:
Urządzenie jest
nadmiernie roz
-
grzane należy je
schłodzić
D 3 diody migają
na czerwono:
Usterka w pracy
urządzenia
4)
3901BA041 KN
A
B
C
D
2)
W trakcie pracy: Urządzenie
wyłącza się. Należy zaczekać, aż
akumulator ostygnie. W tym celu
można ewentualnie wyjąć
akumulator z urządzenia.
3)
Usterka elektromagnetyczna lub
awaria. Wyjąć akumulator z
urządzenia i włożyć go ponownie.
Włączyć urządzenie — jeżeli diody
nadal migają, akumulator jest
uszkodzony i należy go wymienić.
4)
Usterka elektromagnetyczna lub
awaria. Wyjąć akumulator
z urządzenia. Tępym przedmiotem
oczyścić z brudu styki w komorze
na akumulator. Włożyć akumulator
ponownie. Włączyć urządzenie –
jeżeli diody w dalszym ciągu
pulsują to oznacza to, że
akumulator jest niesprawny
technicznie i należy zlecić jego
zbadanie autoryzowanemu
dealerowi – STIHL zaleca wybór
autoryzowanego dealera STIHL.
Dioda na ładowarce
1
3901BA019 KN
KGA 770
polski
396
Pulsujące światło czerwone ...
... może posiadać następujące
znaczenie:
pomiędzy akumulatorem a
ładowarką nie ma połączenia –
wyjąć akumulator i włożyć go
ponownie do ładowarki
niesprawny akumulator – patrz
także rozdział "Diody w
akumulatorze"
niesprawna ładowarka – zlecić
sprawdzenie autoryzowanemu
dealerowi. STIHL radzi zwrócić się
do autoryzowanego dealera STIHL.
Przy dostawie akumulator nie jest do
końca naładowany.
Zaleca się pełne naładowanie
akumulatora przed jego pierwszym
użyciem.
Montowanie akumulatora
N Akumulator (1) umieścić w komorze
znajdującej się w urządzeniu –
akumulator wsunie się do komory
należy go teraz lekko naciskać aż
do słyszalnego odgłosu
zaryglowania – krawędzie
akumulatora muszą przystawać z
górną krawędzią obudowy.
Włączanie urządzenia
N Ustawić przełącznik urządzenia w
pozycji I
Szczotki talerzowe i walec zamiatający
zaczynają się obracać.
Włączanie urządzenia
9933BA009 KN
1
9933BA010 KN
KGA 770
polski
397
Regulacja wysokości szczotek
talerzowych
Za pomocą regulacji wysokości można
dostosowywać szczotki talerzowe do
zamiatanego podłoża.
N Pokrętło obrócić na żądany zakres
w lewo lub w prawo:
Szczeciny szczotek talerzowych
powinny lekko dociskać do podłoża.
Zbyt mocny docisk nie zapewnia
lepszego rezultatu zamiatania, tylko
przyspiesza zużycie szczotek i skraca
czas działania akumulatora.
Boczna rolka prowadząca
Boczna rolka prowadząca ułatwia
prowadzenie urządzenia przy
krawędziach, np. wzdłuż ścian lub
krawężników.
Dociskacz
Podczas zamiatania przy krawędziach,
np. przy ścianach lub krawężnikach
szczeciny są prowadzone ściśle przy
podłożu poprzez dociskanie dociskacza.
N Uchwyt dociskacza przesunąć w dół
Temperaturowe zabezpieczenie przed
przeciążeniem
Temperaturowe zabezpieczenie przed
przeciążeniem przerywa
doprowadzenie prądu w wypadku
mechanicznego przeciążenia silników,
np. po zablokowaniu się szczotek
talerzowych lub walca zamiatającego.
Jeżeli wyłącznik przeciążeniowy
przerwał dopływ prądu:
N Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem
– pozycja 0 i wyjąć akumulator
N Usunąć przyczynę blokady
szczotek talerzowych lub walca
zamiatającego
N Odczekać około 30 sekund, aż do
ostygnięcia zabezpieczenia przed
przeciążeniem
Temperaturowe zabezpieczenie przed
przeciążeniem szczotek talerzowych
wyłącza się automatycznie, natomiast
zabezpieczenie przed przeciążeniem
walca zamiatającego należy wyłączyć
ręcznie poprzez naciśnięcie
wyłącznika (1).
N Włożyć akumulator i włączyć
ponownie urządzenie wyłącznikiem
– pozycja I
Praca
Stopień Zastosowanie
1 - 2 do równych powierzchni
3 - 4 mokre liście, piasek, nie
-
równe powierzchnie,
np. beton płukany
5 - 8 Wyregulować w zależności
od stopnia zużycia szczecin
9933BA011 KN
9933BA012 KN
9933BA013 KN
9933BA025 KN
1
KGA 770
polski
398
N Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem
– pozycja 0
W czasie przerw i po zakończeniu pracy
należy wyjąć akumulator z urządzenia.
Wyjąć akumulator
N Wcisnąć jednocześnie obydwie
dźwignie blokady (1) –
akumulator (2) zostaje odryglowany
N Wyjąć akumulator (2) z obudowy
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas użytkowane, to należy je
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć urządzenie przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
Zdejmowania / opróżnianie zbiornika
zamiatania
N Pałąk prowadzący przechylić do
przodu
N Uchwyt zbiornika zamiatania
pociągnąć w górę
N Zdjąć i opróżnić zbiornik zamiatania
Zamontowanie zbiornika zamiatania
N Założyć zbiornik zamiatania w
urządzeniu – otwory w zbiorniku
zamiatania pasują do mocowań w
urządzeniu
N Zaryglować uchwyt zbiornika
zamiatania
Wyłączanie urządzenia
9933BA014 KN
1
9933BA015 KN
2
1
Po zakończeniu pracy
9933BA008 KN
9933BA016 KN
9933BA017 KN
9933BA018 KN
KGA 770
polski
399
N Wyjąć akumulator
N Dokładnie oczyścić urządzenie
N Przechowywać urządzenie w
suchym i bezpiecznym miejscu.
Chronić przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci).
Urządzenie postawić w taki sposób, by
szczeciny szczotek talerzowych nie
zostały załamane ani wygięte.
Załamane lub wygięte szczeciny mogą
ulec trwałemu odkształceniu. Wygięte
szczeciny można wyprostować poprzez
podgrzanie ich suszarką do włosów –
zobacz "Wykonanie badania i obsługi
technicznej przez użytkownika".
Składowanie urządzenia
Urządzenie można ustawić pionowo i w
ten sposób zaoszczędzić miejsce przy
jego składowaniu.
Urządzenie zabezpieczyć przed
przewróceniem lub niekontrolowanym
opadnięciem pałąka prowadzącego.
N Pałąk prowadzący przechylić do
przodu
N Urządzenie postawić w pionie
Przechowywanie akumulatora
N Wyjąć akumulator z urządzenia
bądź z ładowarki
N Przechowywać w zamkniętych i
suchych pomieszczeniach, w
bezpiecznym miejscu. Chronić
przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci)
oraz przed zanieczyszczeniem.
N Nie należy przechowywać
akumulatora zapasowego w stanie
nieużywanym akumulatory należy
używać na przemian
W celu uzyskania optymalnej trwałości
akumulator przechowywać przy stanie
naładowania około 30 %.
Przechowywanie ładowarki
N Wyjąć akumulator
N Wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego
N Przechowywać ładowarkę w
zamkniętych i suchych
pomieszczeniach, w bezpiecznym
miejscu. Chronić przed użyciem
przez osoby nieupoważnione
(np. przez dzieci) oraz przed
zanieczyszczeniem.
Przechowywanie urządzenia
9933BA008 KN
9933BA020 KN
KGA 770
polski
400
Prostowanie wygiętych szczecin
Wygięte szczeciny można wyprostować
poprzez ich ogrzanie.
N Szczeciny podgrzać dmuchawę
gorącego powietrza (można też np.
suszarką do włosów) i wyprostować
Nie używać dmuchawy gorącego
powietrza, otwartych płomieni ani
palników. Bardzo wysokie temperatury
mogą spowodować trwałe uszkodzenie
szczecin.
Smarowanie przekładni
Przekładnię można zakonserwować
olejem silikonowym na bazie alkoholu.
Używanie innych środków smarnych
może utrudnić działanie przekładni.
N Urządzenie postawić w pionie
N Niewielką ilość sprayu silikonowego
nanieść przez otwory w obudowie
kołowej na przekładnię
Czyszczenie filtra powietrza
N Zdjąć zbiornik zamiatania
N Oba elementy filtrujące wyciągnąć z
prowadnic
N Wyjąć wkład piankowy z elementu
filtrującego
N Wkład piankowy przepłukać wodą,
wysuszyć i ponownie założyć w
elemencie filtrującym
N Elementy filtrujące włożyć
ponownie do urządzenia
Wykonanie badania i obsługi
technicznej przez fachowego
dystrybutora
9933BA023 KN
9933BA022 KN
9933BA021 KN
KGA 770
polski
401
Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo
-
wiednio skrócić.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek robót przy urządzeniu należy ustawić wyłącznik
urządzenia w pozycji 0 i wyjąć akumulator.
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
Przy wystąpieniu uszkodzeń
Jeżeli zachodzi potrzeba
Kompletne urządzenie
Kontrola wzrokowa (stan ogólny) X
Oczyścić X
Filtr powietrza
Oczyścić X
Wymienić X
Szczotki talerzowe i walec zamiatający
Kontrola wzrokowa (stan ogólny) XX
Oczyścić X
Zlecić wymianę autoryzowanemu
dealerowi
1)
X
Przekładnia Przesmarować
2)
X
Akumulator Kontrola wzrokowa XXX
Akumulator
Oczyścić XX
Sprawdzanie funkcjonowania (wysunię
-
cie akumulatora)
X
Naklejki ostrzegawcze Wymienić X
1)
STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL.
2)
patrz "Wykonanie badania i obsługi technicznej przez użytkownika"
KGA 770
polski
402
Stosowanie się do wskazówek niniejszej
instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć
ponadnormatywnego zużycia
eksploatacyjnego urządzenia oraz jego
uszkodzeń.
Użytkowanie, obsługa techniczna oraz
przechowywanie musi się odbywać z
taką starannością, jak to opisano w
niniejszej instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią
wskutek nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi
technicznej i konserwacji odpowiada
użytkownik urządzenia. Obowiązuje to
szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych
produktu bez zezwolenia firmy
STIHL
zastosowano narzędzia lub
elementy wyposażenia, które do
niniejszego urządzenia nie zostały
dozwolone, nie nadawały się lub nie
przedstawiały odpowiedniej jakości
użytkowano urządzenie w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem
urządzeniem posługiwano się
podczas imprez sportowych czy
podczas zawodów
wystąpiły szkody będące
konsekwencją użytkowania
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie
Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie
czynności, które zostały opisane w
rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi
technicznej i konserwacji". Jeżeli
czynności obsługi technicznej nie mogą
zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia informacje
techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi
technicznej zostanie zaniedbane lub
zostaną one wykonane niefachowo, to
mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam
użytkownik. Należą do nich między
innymi:
uszkodzenia silnika elektrycznego
wynikłe z niewykonania obsługi
technicznej we właściwym czasie
lub niewłaściwym zakresie (np.
niewystarczające oczyszczenie
prowadników cyrkulacji powietrza
chłodzącego)
uszkodzenia ładowarki powstałe
wskutek niewłaściwego
podłączenia do sieci zasilania
energią elektryczną (niewłaściwe
napięcie)
korozja urządzenia oraz inne
szkody będące jej następstwem
powstałe w wyniku
nieprawidłowego przechowywania
lub użytkowania
uszkodzenia urządzenia powstałe
wskutek stosowania części
zamiennych o niskiej jakości
Części zużywające się
Niektóre podzespoły urządzenia
mechanicznego – także przy
prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu
i muszą, w zależności od rodzaju oraz
okresu użytkowania, zostać w
odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
szczotki talerzowe
walec zamiatający
Akumulator
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
KGA 770
polski
403
1 pałąk prowadzący
2 zbiornik zamiatania
3 uchwyt na zbiorniku zamiatania
4 przycisk blokady do zaryglowania
akumulatora
5 komora na akumulator
6 przełącznik zabezpieczenia przed
przeciążeniem
7 włącznik/wyłącznik
8 filtr powietrza
9 walec zamiatający
10 regulacja wysokości
11 uchwyt
12 szczotki talerzowe
13 boczna rolka prowadząca
14 dociskacz
15 ładowarka
16 przewód zasilający z wtyczką
17 akumulator
18 diody kontrolne (LED) na ładowarce
19 lampki kontrolne (LED) akumulatora
20 przycisk do aktywowania lampek
kontrolnych (LED) na akumulatorze
# numer seryjny
Zasadnicze podzespoły urządzenia
10
3
8
5
11
15
9933BA024 KN
18
16
19 20
1
2
12
13
9
6
7
4
14
#
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440

STIHL KGA 770 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi