STIHL FSA 65 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Oryginalna Instrukcja
Użytkowania
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-284-9921-A. VA8.K14.
0000003012_011_PL
FSA 65, FSA 85
polski
331
{
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze-
trwarzania danych.
Spis treści
Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie
najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z
zastosowaniem nowoczesnych
procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć
mających na celu zapewnienie
niezmiennie wysokiego poziomu
jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z
zakupionego urządzenia i mogli nim bez
przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania
dotyczące Waszego urządzenia, to
prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wasz
Dr. Nikolas Stihl
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania 332
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki pracy 332
Zastosowanie 337
Dozwolone kombinacje narzędzi
tnących i osłon 338
Regulacja położenia uchwytu
obwiedniowego 339
Zamontowanie urządzenia
zabezpieczającego 339
Regulacja długości sznurów
tnących (żyłek) 340
Podłączenie elektryczne ładowarki 340
Naładować akumulator 341
Diody na akumulatorze 342
Dioda na ładowarce 343
Włączanie urządzenia 344
Wyłączanie urządzenia 345
Przechowywanie urządzenia 346
Wymiana sznurów tnących (żyłek) 346
Wskazówki dotyczące przeglądów
technicznych i konserwacji 349
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń 350
Zasadnicze podzespoły urządzenia 351
Dane techniczne 352
Usuwanie zakłóceń w pracy
urządzenia 354
Wskazówki dotyczące napraw 356
Utylizacja 356
EG Oświadczenie o zgodności ze
strony producenta 356
FSA 65, FSA 85
polski
332
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały
zamieszczone na urządzeniu, zostały
objaśnione w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń
przez osoby oraz przed ciężkimi
szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia lub jego poszczególnych
podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad
dalszym rozwojem technicznym
wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego
zastrzega się prawo do wprowadzania
zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się
prawo do zgłaszania roszczeń na
podstawie informacji oraz ilustracji
zamieszczonych w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
Należy stosować się do lokalnych
przepisów dotyczących bezpieczeństwa
opracowanych przez
np. stowarzyszenia branżowe, zakłady
ubezpieczeń społecznych, instytucje
ochrony pracy czy inne.
Kto zamierza po raz pierwszy podjąć
pracę przy pomocy urządzenia
powinien: poprosić sprzedawcę lub inną
osobę umiejącą obsługiwać maszynę o
zademonstrowanie bezpiecznego
sposobu posługiwania się tym
urządzeniem, albo wziąć udział w kursie
przygotowawczym.
Osobom niepełnoletnim nie wolno
pracować urządzeniem – wyjątek
stanowią młodociani powyżej lat 16,
którzy pobierają pod nadzorem naukę
zawodu.
Z miejsca pracy urządzenia należy
zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby
postronne.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas użytkowane, to należy je
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć
urządzenie przed użyciem przez osoby
nieupoważnione.
Użytkownik urządzenia ponosi
odpowiedzialność za spowodowanie
wypadku lub wywołanie zagrożenia w
stosunku do innych osób oraz ich
majątku.
Powyższe urządzenie można
udostępnić bądź wypożyczyć tylko tym
osobom, które są zaznajomione z tym
modelem i umieją się nim posługiwać –
wraz z maszyną należy zawsze wręczyć
użytkownikowi instrukcję użytkowania.
Czas użytkowania urządzeń
emitujących hałas może zostać
ograniczony przepisami
ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Kto pracuje powyższym urządzeniem
musi być wypoczęty, zdrowy i w dobrej
kondycji fizycznej.
Kto ze względów zdrowotnych nie
powinien wykonywać robót związanych
z dużym wysiłkiem fizycznym, powinien
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki
pracy
Przy pracy tym
urządzeniem mechanicz-
nym niezbędne jest
zastosowanie
szczególnych środków
ostrożności, gdyż praca
ta jest wykonywana
narzędziem tnącym
poruszającym się z bar-
dzo wysoką prędkością
obrotową.
Przed pierwszym
użyciem urządzenia
mechanicznego należy
dokładnie przeczytać
całą instrukcję
użytkowania i starannie
przechowywać ją w celu
późniejszego użycia.
Zlekceważenie zasad
bezpieczeństwa poda-
nych w instrukcji
użytkowania może
spowodować utratę
życia.
FSA 65, FSA 85
polski
333
zapytać swojego lekarza, czy może
pracować powyższym urządzeniem
mechanicznym.
Nie wolno pracować urządzeniem po
spożyciu alkoholu, medykamentów,
które osłabiają zdolność reagowania lub
narkotyków.
Urządzenie należy stosować wyłącznie
do koszenia trawy oraz do wycinania
chwastów lub podobnych.
Nie należy używać urządzenia
mechanicznego do innych celów –
zagrożenie wystąpieniem wypadku!
Czynności kontrolne, regulacyjne
i pielęgnacyjne
Prace przy narzędziu tnącym
Pozostawianie urządzenia
Transport
Przechowywanie
Czynności związane z naprawami i
konserwacją
W razie zagrożenia lub
niebezpieczeństwa
Ma to na celu uniknięcie
niezamierzonego uruchomienia silnika.
Należy stosować tylko takie narzędzia
tnące lub wyposażenie dodatkowe,
które zostały dozwolone przez
firmę STIHL dla powyższego
urządzenia lub, które są technicznie
równorzędne. W razie wątpliwości
prosimy zwracać się z pytaniami do
autoryzowanego dealera. Należy
stosować wyłącznie kwalifikowane
narzędzia oraz wyposażenie
dodatkowe. W przeciwnym razie może
to prowadzić do zagrożenia
wystąpieniem wypadków przy pracy lub
do uszkodzenia urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych narzędzi oraz
wyposażenia dodatkowego STIHL.
Właściwości powyższych części zostały
w optymalny sposób dostosowane do
powyższego produktu oraz wymagań
określonych przez użytkownika.
Nie należy podejmować żadnych zmian
konstrukcyjnych przy urządzeniu – w
przeciwnym razie można spowodować
zagrożenie bezpieczeństwa pracy.
Firma STIHL wyklucza swoją
odpowiedzialność za szkody na
osobach lub na rzeczach, które
powstaną w wyniku stosowania
niedozwolonych przystawek.
Osłona urządzenia nie chroni
obsługującego przed wszystkimi
rodzajami przedmiotów (np. kamienie,
szkło, drut itp.) jakie mogą zostać
odrzucone przez narzędzie tnące.
Odrzucone przedmioty mogą się o coś
odbić i dopiero wtedy uderzyć w
użytkownika.
Nie wolno stosować myjek
wysokociśnieniowych do czyszczenia
urządzenia. Ostry strumień wody może
uszkodzić podzespoły urządzenia.
Nie spryskiwać urządzenia wodą.
Akumulator
Przestrzegać i przechowywać w
bezpiecznym miejscu ulotkę
informacyjną lub instrukcję użytkowania
akumulatora STIHL.
Szczegółowe wskazówki
bezpieczeństwa – patrz
www.stihl.com/safety-data-sheets
Ładowarka
Przestrzegać i przechowywać w
bezpiecznym miejscu ulotkę
informacyjną ładowarki STIHL.
Odzież i wyposażenie
Należy nosić przepisową odzież i
wyposażenie.
Nie wolno stosować żadnej odzieży,
która mogłaby się zaplątać w drewno,
krzewach lub w poruszających się
elementach urządzenia. Nie należy
nosić podczas pracy także szali,
krawatów ani biżuterii. Długie włosy
należy związać i zabezpieczyć
(np. chustką, czapką czy hełmem itp.).
Wyjąć akumulator
z urządzenia:
Odzież robocza musi
spełniać swoją funkcję
ochronną, jednakże nie
może krępować ruchów.
Odzież powinna być
dopasowana do sylwetki
– może to być kombine-
zon, ale nie płaszcz.
FSA 65, FSA 85
polski
334
OSTRZEŻENIE
Nosić osłonę twarzy, uważając na jej
prawidłowe osadzenie. Sama osłona
twarzy nie stanowi wystarczającej
ochrony wzroku.
Firma STIHL oferuje szeroki program
osobistego wyposażenia ochronnego.
Transport urządzenia
Należy zawsze wyłączyć urządzenie,
przesunąć dźwignię ryglowania do
pozycji ƒ i wyjąć z niego akumulator –
założyć osłonę noży – nawet podczas
transportu na krótkie odległości. Ma to
na celu uniknięcie niezamierzonego
uruchomienia silnika.
Urządzenie mechaniczne przenosić w
stanie wyważonym trzymając za
wysięgnik.
Podczas transportu pojazdem
samochodowym: należy zabezpieczyć
urządzenie mechaniczne przed
przewróceniem i uszkodzeniem.
Przed rozpoczęciem pracy
Skontrolować stan techniczny
urządzenia mechanicznego – należy
przy tym stosować się do wskazówek
zamieszczonych w odpowiednich
rozdziałach instrukcji użytkowania.
Należy:
Dźwignia nastawcza i blokada
dźwigni nastawczej i swobodnie się
poruszają (dźwignia ryglująca
otwarta ) – przełączniki po ich
zluzowaniu muszą samoczynnie
powrócić do pozycji wyjściowej
Czy zastosowana została
dozwolona kombinacja narzędzia
tnącego z osłoną, uchwytem oraz
czy wszystkie elementy zostały
prawidłowo zamocowane – nie
należy stosować metalowych
narzędzi tnących –
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Narzędzie tnące lub narzędzie
robocze zostało prawidłowo
zamontowane, pewnie
zamocowane i znajduje się w
nienagannym stanie technicznym
Urządzenia ochronne (np. osłona
narzędzia tnącego) nie wykazują
uszkodzeń lub objawów
naturalnego zużycia
eksploatacyjnego. Uszkodzone
podzespoły należy natychmiast
wymienić. Nie należy eksploatować
maszyny z uszkodzonym
urządzeniem ochronnym
Nie należy podejmować żadnych
zmian konstrukcyjnych przy
elementach manipulacyjnych czy
urządzeniach zabezpieczających
W celu pewnego prowadzenia
urządzenia mechanicznego,
uchwyty muszą być czyste i suche,
wolne od oleju i innych
zanieczyszczeń
Sprawdzić, czy na zestykach we
wpuście akumulatora do urządzeniu
nie ma obcych ciał
Prawidłowo osadzić akumulator —
musi być słyszalny odgłos
zaryglowania
Nie używać uszkodzonych lub
zdeformowanych akumulatorów
Urządzenie można eksploatować tylko
wtedy, gdy znajduje się ono w
prawidłowym stanie technicznym –
niebezpieczeństwo wypadku!
Podczas uruchamiania urządzenia
narzędzie tnące nie może dotykać
żadnych przedmiotów ani podłoża.
Należy stosować mocne
obuwie ochronne,
wyposażone w pode-
szwy o dobrej
przyczepności.
W celu zmniejszenia
niebezpieczeństwa
odniesienia obrażeń oczu
należy zakładać ciasno
przylegające okulary
ochronne zgodne z
normą EN 166. Zwracać
uwagę na prawidłowe
założenie okularów
ochronnych.
Zakładać solidne
rękawice robocze wyko-
nane z wytrzymałego
materiału (np. ze skóry).
3905BA000 KN
FSA 65, FSA 85
polski
335
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
Urządzenie mechaniczne należy
zawsze mocno trzymać obydwoma
rękami za uchwyty. Zawsze wybierać do
uruchamiania pewne i bezpieczne
stanowisko.
Osoby praworęczne
Lewa dłoń spoczywa na kabłąku
uchwytu, prawa na rękojeści
manipulacyjnej.
Osoby leworęczne
Prawa dłoń spoczywa na kabłąku
uchwytu, lewa na rękojeści
manipulacyjnej.
Podczas pracy
W razie zagrażającego
niebezpieczeństwa bądź w krytycznej
sytuacji należy natychmiast wyłączyć
urządzenie, dźwignię ryglowania
przemieścić do pozycji ƒ i wyjąć
akumulator.
Odrzucane na duży zasięg przedmioty w
miejscu użytkowania urządzenia mogą
doprowadzić do wypadku. W związku z
tym, w promieniu 15 m od pracującej
maszyny nie może przebywać żadna
dodatkowa osoba. Taką samą odległość
należy zachować także od przedmiotów
(np. pojazdów, szyb okiennych itd.) –
niebezpieczeństwo spowodowania
szkód na rzeczach! Zagrożenia nie
można wykluczyć nawet w wypadku
przestrzegania zalecanego odstępu od
pracującej maszyny.
Nie należy pozostawiać urządzenia w
czasie padającego deszczu.
Nie kosić mokrej trawy.
Ostrożnie na śliskich oraz mokrych
nawierzchniach, na śniegu, na
pochyłościach, na nierównym terenie
itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki,
korzenie – niebezpieczeństwo
potknięcia!
W odpowiednim czasie robić przerwy w
pracy. Należy zapobiegać zmęczeniu i
utracie sił – niebezpieczeństwo
wypadku!
Pracować w spokojny i przemyślany
sposób; tylko w warunkach dobrej
widoczności. Nie stwarzać zagrożenia
dla innych osób.
Jeżeli urządzenie zostało poddane
ponadnormatywnym obciążeniom
mechanicznym (np. wskutek
stosowania nadmiernej siły, uderzenia
lub upadku), to przed ponownym
uruchomieniem należy dokładnie
sprawdzić stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego maszyny patrz także
rozdział "Przed uruchomieniem".
Szczególnie dokładnie należy zwrócić
uwagę na poprawność działania
Unikać kontaktu z
narzędziem tnącym –
Zagrożenie odniesienia
obrażeń!
Po wyłączeniu silnika
narzędzie tnące porusza
się jeszcze przez krótką
chwilę – efekt wybiegu
bezwładnościowego!
3905BA001 KN
3905BA026 KN
15m (50ft)
Nie pracować
urządzeniem podczas
opadów deszczu czy w
mokrym lub bardzo wil-
gotnym otoczeniu – silnik
urządzenia nie jest
zabezpieczony przed
działaniem wody.
FSA 65, FSA 85
polski
336
urządzeń zabezpieczających. Nie
należy w żadnym razie pracować
urządzeniami, którego stan
bezpieczeństwa eksploatacyjnego nie
pozostaje bez zastrzeżeń. W razie
wątpliwości należy się zwrócić do
autoryzowanego dealera.
W nieprzejrzystym terenie, o gęstej
roślinności, należy pracować z
zachowaniem szczególnej ostrożności.
Podczas pracy powyższym
urządzeniem mechanicznym występuje
kurz, który może zagrażać zdrowiu. Przy
występowaniu kurzu należy nosić
maskę chroniącą drogi oddechowe.
Przed pozostawieniem urządzenia:
wyłączyć urządzenie, ustawić dźwignię
ryglującą w pozycji ƒ i wyjąć
akumulator.
Regularnie i w krótkich odstępach czasu
należy kontrolować narzędzia tnące, a
przy wyraźnych zmianach
charakterystyki pracy, należy to uczynić
natychmiast:
wyłączyć urządzenie, ustawić
dźwignię ryglującą w pozycji ƒ,
umożliwić zatrzymanie się
narzędziu tnącemu, wyjąć
akumulator z urządzenia
Sprawdzić stan techniczny oraz
zamocowanie narzędzia tnącego
zwrócić uwagę na pęknięcia
Uchwyt mocowania narzędzia tnącego
należy regularnie czyścić z trawy i
zarośli – usuwać osady w strefie
narzędzia tnącego lub osłony.
W celu wymiany narzędzi tnących:
wyłączyć urządzenie, ustawić dźwignię
ryglującą w pozycji ƒ i wyjąć
akumulator z urządzenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń wskutek nieoczekiwanego
rozruchu silnika urządzenia!
Nie należy dalej użytkować lub
naprawiać uszkodzonych lub
popękanych narzędzi tnących.
Odrzucane części lub odłamki narzędzia
mogą prowadzić do odniesienia
najcięższych obrażeń ciała osoby
obsługującej urządzenie lub osób
trzecich!
Stosować wyłącznie osłonę z
przepisowo zamontowanym nożem
korygującym, który obetnie sznury tnące
(żyłki) do dozwolonej długości.
Po zakończeniu pracy
Oczyścić urządzenie szmatką z kurzu i
innych zanieczyszczeń. Do czyszczenia
urządzenia nie należy stosować
rozpuszczalników do tłuszczów.
Nie należy spryskiwać głowicy koszącej
oraz osłony wodą lub zanurzać
urządzenia w wodzie – silnik napędowy
oraz elektroniczny układ sterujący mogą
zostać uszkodzone przez wodę
przedostającą się do obudowy.
Drgania
Cechą charakterystyczną powyższego
urządzenia jest minimalne obciążenie
rąk drganiami.
Jeżeli w indywidualnych przypadkach
wystąpi podejrzenie niedokrwienia rąk
(np. cierpnięcie palców) zaleca się
użytkownikom wykonanie badania
lekarskiego.
Obsługa techniczna i naprawy
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
czynności obsługowo-naprawczych
ustawić dźwignię nastawczą w
pozycji ƒ i wyjąć akumulator z
urządzenia. Ma to na celu uniknięcie
niezamierzonego uruchomienia silnika.
Należy regularnie wykonywać czynności
obsługi technicznej. Wykonywać należy
tylko te czynności obsługi okresowej i
naprawy, które zostały opisane w
instrukcji użytkowania. Wykonanie
wszystkich innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Nigdy nie należy
eksploatow
urządzenia bez
osłony właściwej
do zastosowanego
narzędzia tnącego
zagrożenie
odniesienia
obrażeń ze strony
odrzuconych
przedmiotów!
Sprawdzić teren, na
którym mają być wykony-
wane roboty: twarde
przedmioty jak kamienie
części metalowe
itp. mogą zostać odrzu-
cone – także dalej niż na
odległość 15 m –
Zagrożenie odniesienia
obrażeń! – i mogą
uszkodzić narzędzia
tnące a także inne przed-
mioty, np. parkujące
samochody, szyby
okienne (szkody na
rzeczach).
FSA 65, FSA 85
polski
337
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia informacje
techniczne.
Należy stosować wyłącznie
kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może to prowadzić do
zagrożenia wystąpieniem wypadków
przy pracy lub do uszkodzenia
urządzenia. W razie wątpliwości
prosimy zwracać się z pytaniami do
wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie
wyłącznie oryginalnych narzędzi oraz
elementów wyposażenia STIHL.
Właściwości tych narzędzi oraz
elementów wyposażenia zostały w
optymalny sposób dostosowane do
produktu oraz do wymagań stawianych
przez użytkownika.
Nie należy dokonywać jakichkolwiek
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu –
zmiany takie mogą powodow
występowanie zagrożeń –
niebezpieczeństwo zaistnienia
wypadku!
Regularnie sprawdzać stan techniczny
zestyków przewodu zasilania
sieciowego oraz wtyku sieciowego
ładowarki, czy nie wykazują one
objawów starzenia się izolacji
(łamliwość).
Podzespoły elektryczne jak np. przewód
zasilania napięciem mogą b
naprawiane lub wymieniane wyłącznie
przez elektrotechników.
Podzespoły wykonane z tworzyw
sztucznych należy czyścić stosując do
tego ścierkę. Stosowanie ostrych
środków czyszczących może
doprowadzić do uszkodzenia tworzywa.
Sprawdzić czy śruby mocujące
urządzenia ochronne i narzędzie tnące
są mocno dokręcone, jeżeli zachodzi
potrzeba, dokręcić.
Jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić
szczeliny cyrkulacji powietrza
chłodzącego w obudowie silnika.
Prowadniki akumulatora należy
utrzymywać w stanie wolnym od
zanieczyszczeń – jeżeli zachodzi
potrzeba, oczyścić.
Przechowywać bezpiecznie urządzenie
w suchym pomieszczeniu, ustawić
dźwignię nastawczą w pozycji ƒ i wyjąć
akumulator z urządzenia.
Koszenie
N urządzenie należy uchwycić dwoma
rękami – jedna dłoń spoczywa na
rękojeści manipulacyjnej – druga
dłoń na przednim uchwycie
N stać w wyprostowanej pozycji –
trzymać urządzenie w stanie
odprężonym
N narzędzie tnące nie może dotykać
żadnych przedmiotów ani podłoża
N urządzeniem należy równomiernie
poruszać w jedną i w drugą stronę
Zastosowanie
3905BA002 KN
FSA 65, FSA 85
polski
338
N odstęp sznura tnącego od
powierzchni trawnika określa
wysokość trawy
N należy unikać dotykania sznurami
tnącymi płotów, murów, kamieni itp.
– w przeciwnym razie nastąpi
zwiększone zużycie eksploatacyjne
Praca z elementem dystansowym
Element dystansowy należy tylko do
zakresu dostawy urządzenia FSA 85.
Element dystansowy do urządzenia
FSA 65 można otrzymać jako
wyposażenie specjalne.
Element dystansowy (1)
Element dystansowy definiuje
zasięg roboczy sznurów tnących.
chroni podczas koszenia (np. korę
drzew) przed uszkodzeniami ze
strony wirującego sznura tnącego
OSTRZEŻENIE
Głowica kosząca może się jeszcze
obracać po wyłączeniu urządzenia –
element dystansowy należy przestawiać
dopiero po zatrzymaniu się głowicy
koszącej.
Utylizacja
N Skoszony materiał roślinny nie
powinien być deponowany razem z
odpadkami z gospodarstwa
domowego materiał ten nadaje się
do kompostowania.
Narzędzie tnące
Urządzenie jest realizowane z
zamontowaną głowicą koszącą
AutoCut C 4-2. Ze względów
bezpieczeństwa niedozwolone jest
montowanie do kos mechanicznych z
napędem akumulatorowym żadnych
innych narzędzi tnących.
Osłona
Do zakresu dostawy włączona jest
odpowiednia osłona. Należy montować
tylko tę osłonę – montowanie innych
osłon jest niedozwolone. Dalsze
wskazówki patrz rozdział "Montowanie
osłony".
1
3905BA003 KN
Dozwolone kombinacje
narzędzi tnących i osłon
3905BA004 KN
FSA 65, FSA 85
polski
339
Uchwyt obwiedniowy znajdujący się w
zakresie dostawy nowego urządzenia
został już wstępnie zamontowany. Musi
jednak zostać odpowiednio obrócony i
wyregulowany.
N Poluzować śrubę zaciskową (1) na
rękojeści
N Obrócić rękojeść dookoła kolumny
wysięgnika w kierunku do góry
Poprzez zmianę odstępu A można
ustawić uchwyt obwiedniowy w pozycji
optymalnie odpowiadającej
obsługującemu oraz zadaniu jakie ma
być wykonane.
Zaleca się stosowanie odstępu (A) =
około 10 cm
N przesunąć uchwyt do wybranej
pozycji
N dokręcić śrubę zaciskową tak
mocno, żeby uchwyt nie obracał się
na kolumnie wysięgnika
N Maszynę należy ustawić w takiej
pozycji, żeby głowica kosząca (1)
była skierowana ku górze
Obudowa silnika została na końcu
wysięgnika wyposażona w szczeliny
prowadnikowe (strzałki) służące do
ustalania pozycji osłony.
N wsunąć osłonę (2) aż do oporu do
prowadników znajdujących się w
obudowie silnika
N wkręcić i dokręcić śrubę (3)
Regulacja położenia uchwytu
obwiedniowego
1
3905BA005 KN
3905BA006 KN
3905BA007 KN
A
Zamontowanie urządzenia
zabezpieczającego
1
3905BA008 KN
3
2
3
3905BA009 KN
FSA 65, FSA 85
polski
340
Regulacja długości sznurów tnących
(żyłek)
N wirującą głowicę koszącą należy
przytrzymać nad koszoną
powierzchnią – następnie lekko
uderzyć nią o podłoże – przy
powyższej czynności zostanie
uzupełnionych około 3 cm sznura
tnącego
Noż korygujący (1) usytuowany na
osłonie (2) skróci nadwyżki sznura
tnącego do optymalnej długości – w
związku z tym należy unikać
wielokrotnego uderzania głowicą o
podłoże!
Długość sznurów tnących może zostać
wyregulowana tylko wtedy, gdy obydwa
sznury tnące będą posiadały długość nie
mniejszą niż 2,5 cm!
Jeżeli sznury tnące (żyłki) będą krótsze
niż 2,5 cm:
N wyłączyć urządzenie
N ustawić dźwignię ryglowania w
pozycji ƒ i następnie wyjąć
akumulator z urządzenia
N obrócić urządzenie
N wcisnąć aż do oporu kołpak na
korpusie szpulki
N wyjąć końcówki sznurów (żyłek) z
korpusu szpulki
Jeżeli na szpulce nie ma zapasu sznura,
to należy go uzupełnić – patrz rozdział
"Uzupełnianie zapasu sznura tnącego
(żyłki)".
Wartości napięcia sieciowego oraz
napięcia roboczego muszą być
jednakowe.
N włożyć wtyczkę przewodu
zasilania (1) gniazda sieciowego (2)
Po podłączeniu ładowarki do źródła
zasilania prądem ma miejsce autotest.
Podczas tego procesu lampka
kontrolna (1) ładowarki świeci
przerywanym światłem, (około
1 sekundy zielono, 1 sekundy czerwono
i ponownie gaśnie).
Regulacja długości sznurów
tnących (żyłek)
1
2
3905BA010 KN
Podłączenie elektryczne
ładowarki
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
FSA 65, FSA 85
polski
341
Przy dostawie akumulator nie jest do
końca naładowany.
Zaleca się pełne naładowanie
akumulatora przed jego pierwszym
użyciem.
N Podłączyć ładowarkę do źródła
zasilania prądem – wartości
napięcia sieciowego oraz napięcia
roboczego muszą być zgodne –
patrz rozdział "Podłączenie
ładowarki do zasilania napięciem"
Ładowarkę należy eksploatować w
zamkniętych i suchych
pomieszczeniach, w temperaturze
otoczenia od +5 °C do +40 °C (od 41° F
do 104° F).
Ładować tylko suche akumulatory.
Mokry akumulator przed rozpoczęciem
ładowania wysuszyć.
N Włożyć akumulator (1) do
ładowarki (2) aż do pierwszego
wyczuwalnego oporu – następnie
wcisnąć aż do ostatecznego
oparcia
Po umieszczeniu adaptera w ładowarce
zapali się lampka kontrolna (3) na
ładowarce – patrz rozdział "Lioda na
ładowarce".
Proces ładowania rozpoczyna się z
chwilą zapalenia się na zielono diod (4)
na akumulatorze – patrz rozdział "Diody
w akumulatorze".
Czas ładowania zależy od szeregu
czynników, jak np. od stanu
akumulatora, temperatury otoczenia itp.
i może w związku z tym odbiegać od
podanych czasów ładowania.
Podczas pracy akumulator rozgrzewa
się w urządzeniu. Jeżeli w ładowarce ma
zostać umieszczony rozgrzany
akumulator, to może być niezbędne jego
ochłodzenie. Proces ładowania
rozpocznie się dopiero wtedy, gdy
akumulator ostygnie. Wskutek
ochłodzenia może nastąpić wydłużenie
czasu ładowania.
Podczas procesu ładowania ma miejsce
wzrost temperatury akumulatora i
ładowarki.
Ładowarki AL 300, AL 500
Ładowarki AL 300 i AL 500 zostały
wyposażone w system chłodzenia
akumulatora.
Ładowarka AL 100
Ładowarka AL 100, nie posiadająca
dmuchawy oczekuje z rozpoczęciem
ładowania na samoczynne ochłodzenie
akumulatora. Schłodzenie akumulatora
następuje wskutek oddania ciepła do
otoczenia.
Zakończenie ładowania
Jeżeli akumulator został całkowicie
naładowany, następuje automatyczne
wyłączenie ładowarki:
gasną diody na akumulatorze
gaśnie dioda na ładowarce
wyłącza się także dmuchawa
ładowarki (jeżeli została w niej
zastosowana)
Naładowany akumulator należy po
zakończeniu ładowania wyjąć z
ładowarki.
Naładować akumulator
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
FSA 65, FSA 85
polski
342
Cztery diody sygnalizują poziom
naładowania akumulatora, a także
problemy występujące w nim lub
w urządzeniu.
N W celu aktywacji wskaźnika
wcisnąć przycisk (1) – wskaźnik
wyłączy się automatycznie po
upływie 5 sekund
Diody mogą świecić lub pulsować
zielonym lub czerwonym światłem.
Podczas ładowania
Diody świecąc lub pulsując informują
o przebiegu ładowania.
Podczas ładowania, pojemność, która
będzie aktualnie ładowana, zostanie
wskazana przez diodę świecącą
pulsującym zielonym światłem.
Po zakończeniu ładowania diody
akumulatora automatycznie się
wyłączają.
Jeżeli diody akumulatora pulsują albo
świecą kolorem czerwonym – patrz
rozdział "Jeżeli czerwone diody świecą
lub pulsują".
Podczas pracy
Świecąc lub pulsując zielonym światłem
diody informują o stanie naładowania
akumulatora.
Jeżeli diody akumulatora pulsują albo
świecą kolorem czerwonym – patrz
rozdział "Jeżeli czerwone diody świecą
lub pulsują".
Diody na akumulatorze
Dioda świeci ciągłym zielonym
światłem.
Dioda miga na zielono.
Dioda świeci ciągłym czerwo-
nym światłem.
Dioda miga na czerwono.
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
FSA 65, FSA 85
polski
343
Jeżeli czerwone diody pulsują albo
świecą światłem ciągłym
Dioda (1) ładowarki może świecić
zielonym światłem lub pulsującym
czerwonym.
Ciągłe światło zielone ...
... może posiadać następujące
znaczenie:
Akumulator
znajduje się w fazie ładowania
posiada zbyt wysoką temperaturę i
musi zostać ochłodzony
Patrz również "Diody w akumulatorze".
Zielona dioda na ładowarce zgaśnie,
kiedy akumulator zostanie całkowicie
naładowany.
A 1 dioda świeci
ciągłym czer-
wonym
światłem:
Akumulator za
gorący
1) 2)
/za
zimny
1)
1)
Podczas ładowania: po
ochłodzeniu/ogrzaniu akumulatora
nastąpi automatyczne
uruchomienie procesu ładowania.
B 4 diody migają
na czerwono:
Usterka w pracy
akumulatora
3)
C 3 diody świecą
ciągłym czer-
wonym
światłem:
Urządzenie jest
nadmiernie roz-
grzane należy je
schłodzić
D 3 diody migają
na czerwono:
Usterka w pracy
urządzenia
4)
3901BA041 KN
A
B
C
D
2)
Podczas pracy: nastąpiło
wyłączenie urządzenia – pozwolić
akumulatorowi przez pewien czas
ostygnąć – w tym celu można
ewentualnie wyjąć akumulator z
urządzenia.
3)
Usterka elektromagnetyczna lub
awaria. Wyjąć akumulator z
urządzenia, a następnie ponownie
go włożyć. Włączyć urządzenie –
jeżeli diody w dalszym ciągu
pulsują, to oznacza to, że
akumulator jest niesprawny
technicznie i należy go wymienić.
4)
Usterka elektromagnetyczna lub
awaria. Wyjąć akumulator
z urządzenia. Tępym przedmiotem
oczyścić z brudu styki w komorze
na akumulator. Włożyć akumulator
ponownie. Włączyć urządzenie –
jeżeli diody w dalszym ciągu
pulsują to oznacza to, że
akumulator jest niesprawny
technicznie i należy zlecić jego
zbadanie autoryzowanemu
dealerowi – STIHL zaleca wybór
autoryzowanego dealera STIHL.
Dioda na ładowarce
1
3901BA019 KN
FSA 65, FSA 85
polski
344
Pulsujące światło czerwone ...
... może posiadać następujące
znaczenie:
pomiędzy akumulatorem a
ładowarką nie ma połączenia –
wyjąć akumulator i włożyć go
ponownie do ładowarki
niesprawny akumulator – patrz
także rozdział "Diody w
akumulatorze"
niesprawna ładowarka – zlecić
sprawdzenie autoryzowanemu
dealerowi. STIHL radzi zwrócić się
do autoryzowanego dealera STIHL.
Przy dostawie akumulator nie jest do
końca naładowany.
Zaleca się pełne naładowanie
akumulatora przed jego pierwszym
użyciem.
N Przed zamontowaniem
akumulatora, jeżeli zachodzi
potrzeba, należy zdemontować
pokrywę szybu akumulatora w tym
celu ścisnąć jednocześnie w
kierunku do siebie przyciski dźwigni
ryglujących – pokrywa zostaje
odryglowana i można wyjąć
akumulator
Montowanie akumulatora
N Akumulator (1) umieścić w komorze
znajdującej się w urządzeniu –
akumulator wsunie się do komory
należy go teraz lekko naciskać aż
do słyszalnego odgłosu
zaryglowania – krawędzie
akumulatora muszą przystawać z
górną krawędzią obudowy.
Włączanie urządzenia
N Wybrać bezpieczne i stabilne
stanowisko pracy.
N Stać w wyprostowanej pozycji –
trzymać urządzenie w stanie
odprężonym
N Narzędzie tnące nie może dotykać
żadnych przedmiotów ani podłoża.
N urządzenie należy uchwycić dwoma
rękami – jedna dłoń spoczywa na
rękojeści manipulacyjnej – druga
dłoń na przednim uchwycie
N W celu odblokowania urządzenia,
ustawić dźwignię ryglowania (2) w
pozycji
N Jednocześnie wcisnąć i
przytrzymać w pozycji wciśniętej
przycisk blokady przełącznika (3)
oraz dźwignię głównego
przełącznika (4)
Włączanie urządzenia
1
3905BA011 KN
2
3905BA012 KN
4
3
2
3905BA013 KN
FSA 65, FSA 85
polski
345
Tylko wtedy, gdy dźwignia
ryglowania (2) znajduje się
naprzeciw oraz gdy przycisk blokady
głównego przełącznika (3) oraz
dźwignia głównego przełącznika (4)
pozostają jednocześnie wciśnięte, silnik
podejmie pracę.
Dźwignia przełącznika
Prędkość obrotowa silnika może być
regulowana przy pomocy dźwigni
przełącznika. Przy wzrastającym
nacisku na dźwignię przełącznika
zwiększa się prędkość obrotowa silnika
(tylko FSA 85).
N zwolnić kabłąk przełącznika (1)
orazdźwignię przełącznika (2)
N ustawić dźwignię ryglowania (3) w
pozycji ƒ – dźwignia głównego
przełącznika (2) nie może zostać
naciśnięta – urządzenie zostało
zabezpieczone przed
uruchomieniem
W czasie przerw i po zakończeniu pracy
należy wyjąć akumulator z urządzenia.
wyjąć akumulator
N ścisnąć do siebie jednocześnie
obydwie nakładki ryglujące (4) –
akumulator (5) został odryglowany
N wyjąć akumulator (5) z obudowy
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas użytkowane, to należy je
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć urządzenie przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
Wyłączanie urządzenia
2
1
3905BA014 KN
3
3905BA015 KN
2
4
4
3905BA016 KN
FSA 65, FSA 85
polski
346
N Ustawić dźwignię blokady w
pozycji ƒ
N Wyjąć akumulator
N Dokładnie oczyścić urządzenie
N Przechowywać urządzenie w
suchym i bezpiecznym miejscu.
Chronić przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci).
Pokrywa komory na akumulator
W niektórych krajach urządzenie zostało
wyposażone w pokrywę szybu
akumulatora. Pokrywa ta chroni szyb
akumulatora przed zanieczyszczeniem.
N Po zakończeniu pracy należy
wsunąć pokrywę (1) do komory, aż
do wyraźnego odgłosu
zaryglowania
Przechowywanie akumulatora
N Wyjąć akumulator z urządzenia
bądź z ładowarki
N Przechowywać w zamkniętych i
suchych pomieszczeniach, w
bezpiecznym miejscu. Chronić
przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci)
oraz przed zanieczyszczeniem.
N Nie należy przechowywać
akumulatora zapasowego w stanie
nieużywanym akumulatory należy
używać na przemian
W celu uzyskania optymalnej trwałości
akumulator przechowywać przy stanie
naładowania około 30 %.
Przechowywanie ładowarki
N Wyjąć akumulator
N Wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego
N Przechowywać ładowarkę w
zamkniętych i suchych
pomieszczeniach, w bezpiecznym
miejscu. Chronić przed użyciem
przez osoby nieupoważnione
(np. przez dzieci) oraz przed
zanieczyszczeniem.
głowica kosząca AutoCut C 4-2
Przed wymianą sznura tnącego
(zwanego dalej "sznurem") należy
bezwzględnie zbadać stan
wyeksploatowania głowicy koszącej.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli można stwierdzić intensywne
ślady wyeksploatowania to należy
wymienić kompletną głowicę koszącą.
Przygotowanie urządzenia
N wyłączyć urządzenie
N ustawić dźwignię blokady w
pozycji ƒ
N wyjąć akumulator
N położyć urządzenie mechaniczne
głowicą koszącą zwróconą do góry
rozebrać głowicę koszącą i usunąć z
niej pozostałości poprzednich sznurów
Przy normalnej eksploatacji zapas
sznura (żyłki) w głowicy koszącej
zostanie prawie całkowicie zużyty.
Przechowywanie urządzenia
3905BA027 KN
1
Wymiana sznurów tnących
(żyłek)
FSA 65, FSA 85
polski
347
N przytrzymać głowicę koszącą i
następnie obracać kołpak (1) w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara tak długo, aż
będzie go można zdjąć
N zdemontować głowicę koszącą
N wyjąć korpus szpulki (2) z górnej
części głowicy (3) i usunąć z niej
pozostałości poprzedniego sznura
tnącego
Montaż głowicy koszącej
N włożyć pusty korpus szpulki do
obudowy (3)
Jeżeli wyskoczy przy tym sprężyna (4):
N wcisnąć sprężynę aż do oporu do
korpusu szpulki (2)
nawinąć sznur tnący w korpusie szpulki
N należy zastosować sznur tnący o
średnicy 2,0 mm (koloru zielonego)
N odciąć z roli zapasowego sznura
tnącego (wyposażenie specjalne)
dwa odcinki, każdy o długości 2,5 m
N obracać korpusem szpulki (2) w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż dwa ostrza
strzałek znajdą się naprzeciw siebie
N włożyć obydwa sznury tnące
prostymi zakończeniami, każdy do
jednej z tulejek prowadnikowych (5)
do korpusu szpulki (3) aż do
pierwszego wyraźnego oporu – i
następnie dalej aż do krańcowego
oporu
3905BA017 KN
2
3
1
3905BA018 KN
2
3
4
3
5
3905BA019 KN
3
FSA 65, FSA 85
polski
348
N przytrzymać obudowę szpulki
N obracać korpusem szpulki w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż krótszy
sznur tnący będzie wystawał z
głowicy na długość około 10 cm
N jeżeli to konieczne, skrócić dłuższy
sznur tnący do około 10 cm
Głowica kosząca posiada teraz pełny
zapas sznura tnącego
Zamontowanie głowicy koszącej
N nałożyć górną część korpusu (6) na
wałek napędowy (7) – należy przy
tym nałożyć wielowpust
sześciokątny (8) na wieloklin
sześciokątny (9)
N obracać korpus szpulki (2) w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara do momentu,
w którym ostrza strzałek znajdą się
naprzeciw siebie ustalić położenie
korpusu szpulki w tej pozycji
N włożyć pokrywkę (1) do korpusu
szpulki (2), wcisnąć ją do oporu
obracając jednocześnie w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara
N wkręcić pokrywkę (1) aż do oporu i
ręcznie dokręcić
3905BA020 KN
8
6
9
3905BA021 KN
7
1
2
3905BA022 KN
FSA 65, FSA 85
polski
349
Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo-
wiednio skrócić.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek robót przy urządzeniu należy ustawić dźwignię
ryglowania w pozycji
ƒ i wyjąć z niego akumulator.
przed rozpoczęciem pracy
po zakończeniu pracy lub
codziennie
co tydzień
co miesiąc
co roku
przy wystąpieniu zakłóceń
przy wystąpieniu uszkodzeń
jeżeli zachodzi potrzeba
kompletne urządzenie
kontrola wzrokowa (stan ogólny) X
oczyścić X
Elementy manipulacyjne (dźwignia
ryglująca, blokada dźwigni przełącznika,
dźwignia przełącznika)
Badanie sprawności funkcjonalnej X
oczyścić XX
Dostępne śruby i nakrętki dokręcić X
Akumulator badanie wzrokowe XXX
Wpust akumulatora
oczyścić X X
badanie sprawności funkcjonalnej X
Narzędzie tnące (głowica kosząca)
badanie wzrokowe X
wymienić X
sprawdzić zamocowanie X
Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić X
FSA 65, FSA 85
polski
350
Stosowanie się do wskazówek niniejszej
instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć
ponadnormatywnego zużycia
eksploatacyjnego urządzenia oraz jego
uszkodzeń.
Użytkowanie, obsługa techniczna oraz
przechowywanie musi się odbywać z
taką starannością, jak to opisano w
niniejszej instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią
wskutek nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi
technicznej i konserwacji odpowiada
użytkownik urządzenia. Obowiązuje to
szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych
produktu bez zezwolenia firmy
STIHL
zastosowano narzędzia lub
elementy wyposażenia, które do
niniejszego urządzenia nie zostały
dozwolone, nie nadawały się lub nie
przedstawiały odpowiedniej jakości
użytkowano urządzenie w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem
urządzeniem posługiwano się
podczas imprez sportowych czy
podczas zawodów
wystąpiły szkody będące
konsekwencją użytkowania
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie
Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie
czynności, które zostały opisane w
rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi
technicznej i konserwacji". Jeżeli
czynności obsługi technicznej nie mogą
zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia informacje
techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi
technicznej zostanie zaniedbane lub
zostaną one wykonane niefachowo, to
mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam
użytkownik. Należą do nich między
innymi:
uszkodzenia silnika elektrycznego,
które wystąpią w następstwie
czynności obsługi technicznej
wykonanych w niewłaściwym
czasie lub w niewystarczającym
zakresie
uszkodzenia ładowarki powstałe
wskutek niewłaściwego
podłączenia do sieci zasilania
energią elektryczną (niewłaściwe
napięcie)
korozja urządzenia oraz inne
szkody będące jej następstwem
powstałe w wyniku
nieprawidłowego przechowywania
lub użytkowania
uszkodzenia urządzenia powstałe
wskutek stosowania części
zamiennych o niskiej jakości
Podzespoły ulegające zużyciu
eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia
mechanicznego – także przy
prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu
i muszą, w zależności od rodzaju oraz
okresu użytkowania, zostać w
odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
Narzędzie tnące
Osłona
Akumulator
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

STIHL FSA 65 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla